Übersetzung für "Wird gestärkt durch" in Englisch

Dieser Bezug wird gestärkt durch die Vertikalität der vielfachen Gebäudekanten.
This reference is further emphasised by the verticality of the multiple building edges.
ParaCrawl v7.1

Das Produktportfolio wird gestärkt durch Engineering-Dienstleistungen, Consulting, Training, und Premium-Kundensupport.
The product portfolio is strengthened with engineering services, consulting, training, and premium customer support.
ParaCrawl v7.1

Haar wird gestärkt und belebt, durch eine helle Farbe leuchtet.
Hair is strengthened and revitalized, lit by a bright color.
ParaCrawl v7.1

Das Forschungspotenzial in Leipzig wird gestärkt durch 20 außeruniversitären Forschungseinrichtungen und fünf weitere Universitäten.
The research potential in Leipzig is fortified by 20 non-university research institutions and five other universities.
ParaCrawl v7.1

Unser eigenes Streben nach Verbesserung und Innovation wird gestärkt durch externe Entwicklungs- und Forschungskooperationen.
Our own ambition for improvement and innovation is strengthened by external research and development collaborations.
CCAligned v1

Gestärkt wird durch das neue Gesetz insbesondere auch der Schutz vor Radon an Arbeitsplätzen.
In particular the protection against radon at workplaces is strengthened by the new Act.
ParaCrawl v7.1

Burgenlands Wirtschaft wird nachhaltig gestärkt durch die Erschließung neuer Märkte, neuer Berufsbilder und neuer Arbeitsplätze.
Burgenland’s economy is sustainably boosted by the tapping of new markets, new occupational profiles and new jobs.
ParaCrawl v7.1

Der Charakter des Revolutionärs wird objektiv wieder gestärkt durch das Spektakel seiner Opposition gegen das Spektakel.
The character of the revolutionary is objectively reinforced by the spectacle of his opposition to the spectacle.
ParaCrawl v7.1

Unsere Community wird gestärkt durch gegenseitigen Respekt, Zusammenarbeit und verantwortliches, pragmatisches Verhalten.
Our community is made strong by mutual respect, collaboration and responsible, pragmatic behaviour.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag von Lissabon hat der Europäischen Zentralbank (EZB) den Status einer EU-Institution verliehen, wodurch die Verantwortlichkeit des Parlaments als Gemeinschaftsorgan gestärkt wird, durch das die EZB gegenüber der europäischen Öffentlichkeit rechenschaftspflichtig ist.
The Treaty of Lisbon has given the European Central Bank (ECB) the status of an EU institution, which increases the responsibility of Parliament as an EU institution through which the ECB is accountable to the European public.
Europarl v8

Im Gegenteil - wir werden erleben, dass der europäische Geist, der auf Demokratie, Gerechtigkeit und Menschenrechten beruht, gestärkt wird durch diejenigen, die für Demokratie und Menschenrechte gekämpft haben.
On the contrary, we will see that the European spirit, founded as it is on democracy, justice and human rights, will gain strength from those who have fought for democracy and human rights.
Europarl v8

Der Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess wird nun gestärkt und durch mehrere Elemente angereichert, die während des laufenden Erweiterungsprozesses zum Einsatz gekommen sind.
The Stabilisation and Association Process has now been strengthened and supplemented by several elements that have been implemented in the course of the ongoing enlargement process.
Europarl v8

Das Recht auf Familienzusammenführung wird erheblich gestärkt, insbesondere durch Ausweitung des Anwendungsbereichs der Verordnung auf Personen, die subsidiären Schutz beantragt haben oder genießen, indem die Zusammenführung mit abhängigen Familienangehörigen verbindlich vorgeschrieben und die Zurückweisung eines Antragstellers untersagt wird, bei dem zum Zeitpunkt seines letzten Antrags eines der Kriterien, die die Einheit der Familie betreffen, angewandt werden kann.
The right to family reunification will be considerably reinforced, in particular by enlarging the scope of the Regulation to include applicants and beneficiaries of subsidiary protection, by making compulsory the reunification of dependent relatives and by forbidding, subject to certain conditions, the sending back of an applicant for whom one of the family unity criteria can be applied at the time of his/her most recent application.
TildeMODEL v2018

Die Durchsetzung wird gestärkt durch die Einführung einer Reihe neuer finanzieller Sanktionen für die Mitgliedstaaten des Euroraums, die nach einem schrittweisen Ansatz viel früher im Verfahren zum Einsatz kämen.
Enforcement is strengthened by introducing a new set of financial sanctions for euro-area Member States, which would apply much earlier in the process according to a graduated approach.
TildeMODEL v2018

Die Erhöhung der Rentenausgaben (4% des BIP) ist beherrschbar, vorausgesetzt, es werden Haushaltsüberschüsse erzielt und die Beitragsbasis wird gestärkt durch Beschäftigungszuwachs.
Increase in pension expenditure (4 pp of GDP) can be managed provided that budgetary surpluses will be achieved and the contribution base strengthened through increased employment.
TildeMODEL v2018

Sie können über die IFI zudem dazu beitragen, dass die Fähigkeit der Entwicklungsländer, die Vorteile der Globalisierung uneingeschränkt zu nutzen, gestärkt wird, beispielsweise durch Strukturreformen, mit denen ausländische Direktinvestitionen angelockt werden, und durch Beseitigung der internen Exporthindernisse.
They can also through IFIs contribute to facilitating developing countries' ability to take full advantage of globalization, e.g. by structural reforms with a view to attracting FDI and by removal of internal constraints to exports.
TildeMODEL v2018

Die Mitwirkung der Sozialpartner auf europäischer Ebene wird gestärkt durch die Verabschiedung eines gemeinsamen Arbeitsprogramms 2003-2005 und durch den zu einer festen Einrichtung gewordenen Sozialgipfel für Wachstum und Beschäftigung, der jeweils am Vorabend der Frühjahrstagungen des Europäischen Rates stattfindet.
European level social partner involvement has been strengthened by the adoption of their joint work programme 2003-2005 and the institutionalised social summit for growth and employment, which regularly meets on the eve of the Spring European Council.
TildeMODEL v2018

Die politische Legitimation der gemeinschaftlichen Tätigkeit wird noch gestärkt durch die Willensäußerungen des Europäischen Rats - vor allem von Lissabon bis heute -, des Rates der Forschungsminister mit den Entschließungen vom Juni und November 2000 sowie des Europä­ischen Parlaments mit den Entschließungen zum Europäischen Forschungsraum.
The commitment of the European Councils of Heads of State or Government, in particular since the Lisbon summit, and the Councils of Research Ministers (Resolutions of June and November 2000) and the European Parliament (resolutions on the European Research Area), strengthens the political basis for Community.
TildeMODEL v2018

Die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen wird sogar gestärkt durch die zunehmende Kohärenz der Politik, die die IPP - sowohl über den gesamten Lebenszyklus hinweg als auch zwischen verschiedenen Instrumenten der Politik - erleichtern wird.
Indeed, the competitiveness of business will be enhanced by the increased policy coherence that IPP will facilitate, both within the life-cycle and between different policy instruments.
TildeMODEL v2018

Dieser Aspekt wurde durch die jüngste Mitteilung der Kommission „Die Rolle der Universitäten im Europa des Wissens" hervorgehoben, in der die Kommission die Notwendigkeit unterstrich, die Ergebnisse der wissenschaftlichen Arbeit effizienter zu nutzen, indem die Rolle der Universitäten im Prozess der technologischen Innovation gestärkt wird, insbesondere durch Unternehmensneugründungen im Technologiebereich (Spin-off-Unternehmen).
The recent Commission communication on the role of the universities in the Europe of knowledge", also stressed the need to apply scientific research results more effectively by better developing the universities' role in the technological innovation process, in particular by setting up young technology spin-off companies.
TildeMODEL v2018

Die Produktsicherheit wird gestärkt durch bessere Rückverfolgbarkeit, so dass defekte oder unsichere Produkte leichter identifiziert werden können.
Product safety will be improved through better traceability which will allow tracking down defective or unsafe products.
TildeMODEL v2018

Konzertiertes Handeln zwischen den Sozialpartnern wird gestärkt durch einen Beschluss des Rates zur Einrichtung eines „Tripartiten Sozialgipfels für Wachstum und Beschäftigung“ am Vorabend der Frühjahrstagung des Europäischen Rates.
Concerted action between the social partners will be strengthened by way of a Council decision to establish a "tripartite summit for growth and employment", to meet on the eve of the Spring European Council.
TildeMODEL v2018

Weiter gestärkt wird sie durch Partnerschaften zwischen allen Interessenträgern der maritimen Sicherheit auf EU-Ebene sowie zwischen und in den Mitgliedstaaten.
It will be further strengthened by partnerships between all maritime security stakeholders, at EU level and between and within Member States.
TildeMODEL v2018

Es wird gestärkt durch die Zahl der Ereignisse, die Mittel- und Osteuropa verändern und die Schaffung dieses harten Kerns eines Europa von morgen auf der Grundlage der 12-er-Gemeinschaft unumgänglich machen.
The Group of the European People's Party has very clear ideas on the matter : only a federal Europe, with a strong executive, a legitimized legislative organ and an independent constitutional court will meet the needs imposed by the changes taking place in the world.
EUbookshop v2

Deren Position wird bis heute gestärkt durch verschiedene Vergünstigungen, die dieser Religionsgemeinschaft, vertraglich oder informell, gewährt werden.
Their position is strengthened to this day by several privileges granted to this religious community, be it by treaty or informally.
WikiMatrix v1

Die Rolle der Sozialpartner wird weiter gestärkt durch den 1996 verabschiedeten Beschäftigungspakt, in dem ihre Einbeziehung auf regionaler Ebene institutionalisiert wird und sie konkrete Aufgaben bei der Ausrichtung, Überwachung und Bewertung des Berufsbildungssystems erhalten.
The subsequent labour agreement of 1996 further reinforces the role of the socialpartners, providing for the institutionalisation of their involvement at regional levelby conferring on them concrete tasks associated with guidelines, monitoring andevaluation of the training system.
EUbookshop v2