Übersetzung für "Wintersperre" in Englisch
Die
Wintersperre
dauert
von
November
bis
Mai.
The
pass
is
closed
from
November
to
May.
Wikipedia v1.0
Wintersperre
besteht
von
November
bis
Anfang
Juni.
The
pass
is
closed
from
November
to
the
beginning
of
June.
Wikipedia v1.0
Der
Klettersteig
ist
von
November
bis
März
wegen
Wintersperre
geschlossen.
The
climbing
route
is
closed
in
winter.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie
die
Wintersperre
Lech/
Warth
von
Dezember
bis
Mai!
Please
be
aware
that
the
road
from
Lech
to
Warth
is
blocked
during
the
winter
time
(December
to
May)!
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie
die
Wintersperre
zwischen
Warth
und
Lech!
Please
take
note
that
the
road
between
Warth
and
Lech
is
closed
in
winter!
ParaCrawl v7.1
Von
Oktober
bis
Juni
ist
die
Passstraße
gesperrt
(Wintersperre).
From
October
to
June
the
road
is
closed
(winter
closure).
ParaCrawl v7.1
Die
Wintersperre
läuft
je
nach
den
Wetterverhältnissen
von
etwa
Ende
Oktober
bis
Anfang
Mai.
The
Grossglockner
High
Alpine
Road
is
normally
open
from
the
beginning
of
May
to
the
end
of
October.
Wikipedia v1.0
Durch
die
Wintersperre
ist
die
Zufahrt
von
Westen
über
den
Klausenpass
nur
im
Sommer
möglich.
Due
to
the
winter
closure,
access
from
the
west
via
the
Klausen
pass
is
only
possible
in
summer.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment,
leider,
hat
die
Großglockner
Hochalpenstraße
Wintersperre,
bis
Anfang
Mai.
At
the
moment,
the
Großglockner
Hochalpenstraße
is
unfortunately
shut
for
the
winter,
until
the
beginning
of
May.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
11
Monate
im
Jahr
für
Sie
da
(im
Februar
haben
wir
eine
14-tägige
Wintersperre).
We
are
there
for
you
11
months
a
year
(in
February
we
have
a
14-day
winter
closure).
ParaCrawl v7.1
In
den
Sommermonaten
von
Anfang
Juni
bis
Ende
Oktober
erreicht
man
von
Meran
aus
kommend
auf
der
SS44
in
Richtung
St.
Leonhard
im
Passeier
_
Moos
im
Passeier
Ã1?4ber
die
Timmelsjoch
Hochalpentrasse
(mautpflichtig,
Öffnungszeiten
beachten,
WINTERSPERRE)
zwischen
7.00
und
20.00
Uhr
weiter
auf
der
B186
die
Orte
Hochgurgl
und
Obergurgl.
In
the
summer
months
from
early
June
to
late
October,
coming
from
Meran
on
the
SS44
federal
road
in
the
direction
of
St.
Leonhard
im
Passeier
_
Moos
im
Passeier,
you
can
reach
Hochgurgl
and
Obergurgl
on
the
B186
federal
road
via
the
Timmelsjoch
High
Alpine
Road
(toll
road,
please
check
opening
times,
CLOSED
ALL
WINTER!)
between
7.00
am
and
8.00
pm.
ParaCrawl v7.1
Als
Gast
eines
Inklusiv-Betriebes
der
Nationalpark
Kärnten
Card
kommen
Sie
in
den
Genuss
der
Mautbefreiung
über
die
Großglockner
Hochalpenstraße
(ACHTUNG:
Bitte
beachten
Sie
die
Wintersperre
bis
Anfang
Mai).
As
a
guest
of
a
Carinthia
National
Park
Card
establishment
you
are
free
to
enjoy
toll-free
access
to
the
Grossglockner
Hochalpenstraße
(PLEASE
NOTE:
The
road
is
closed
during
winter
until
the
beginning
of
May).
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie
unsere
geänderten
Öffnungszeiten
in
den
Sommermonaten
Juli
und
August
sowie
unsere
Wintersperre
Ende
Jänner
-
Anfang
Februar.
Please
consider
the
reduced
opening-hours
in
the
summer
season
as
well
as
the
winter
holidays.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie
die
Wintersperre
Lech/Warth,
auch
wenn
das
Navigationssystem
diese
Route
empfiehlt
–
die
Straße
ist
gesperrt.
Please
note
that
Lech/Warth
is
closed
in
the
winter.
Even
if
your
navigation
system
recommends
this
route
the
road
is
closed.
CCAligned v1
Unser
Hotel
is
7
Tage
auf
7,
das
ganze
Jahr
über
geöffnet,
mit
Ausnahme
von
einer
Woche
(letzte
Woche
im
August
oder
1.
Septemberwoche)
und
während
der
Wintersperre
(letzten
3
Wochen
von
Dezember
bis
Ende
Januar)
Our
hotel
is
open
7
days
upon
7,
all
year
except
for
1
week
(last
week
of
August
of
the
first
op
September)
and
during
our
annual
holiday
(3
last
weeks
of
December
till
the
end
of
January).
ParaCrawl v7.1
Während
der
Wintersperre
oder
als
ganzjährige
Alternative
zur
Passtrasse
können
Fahrzeuge
zwischen
S.
Bernardino
und
Hinterrhein
auch
den
6.6
km
langen
Autobahntunnel
der
A13
benutzen.
During
the
winter
closure
vehicles
can
use
the
6.6
km
long
motorway
tunnel
of
the
A13
between
S.
Bernardino
and
Hinterrhein.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
bis
zur
Wintersperre
am
16.
November
2012
können
alle
Besucherinnen
und
Besucher
zum
Schnupperpreis
von
2
€
täglich
von
10.00
bis
20.00
Uhr
die
Starts
und
Landungen
sowie
den
regen
Betrieb
am
Vorfeld
aus
nächster
Nähe
beobachten.
Starting
today
and
up
to
the
winter
closing
on
16
November
2012,
the
Visitors
Deck
will
be
open
daily
from
10
am
to
8
pm
for
an
introductory
admission
price
of
€2.
It
offers
a
close-up
view
of
take-offs
and
landings
as
well
as
the
lively
operations
on
the
apron.
ParaCrawl v7.1