Übersetzung für "Willensrichtung" in Englisch

Ich weiß eines jeden Menschen Willensrichtung und bedenke alle gleich mit Meiner Liebe und Gnade.
I know the direction of the will of every man and give my love and favour to all equally.
ParaCrawl v7.1

Auch sie können erst wirksam werden, so ihr selbst ihnen euch ausliefert durch verkehrte Willensrichtung.
They also can only have an effect if you relinquish yourselves to them through wrong direction of will.
ParaCrawl v7.1

Darum trägt er auch die Verantwortung für seine Willensrichtung, und darum schaffet er sich auch selbst sein Los in der Ewigkeit.
This is why he is responsible for the direction of his will, and therefore he also creates his own fate in eternity.
ParaCrawl v7.1

Je eher nun diese bewußte Willensrichtung im Leben des Menschen eintritt, desto größere Vollkommenheit kann er erreichen vor seinem Abscheiden, doch es ist auch möglich, in kurzer Zeit zu einem hohen Reifegrad zu gelangen, so der Mensch erst spät zu der Erkenntnis gelangt, daß er als Geschöpf Gottes den Zusammenschluß mit Ihm anstreben muss.
The sooner this conscious direction of will happens in the human being's life, the greater the perfection he can attain before passing away; however, it is also possible to achieve a high degree of maturity within a short period of time if the human being realises at a much later time that he, as God's living creation, ought to strive towards unification with Him.
ParaCrawl v7.1

Und so wird das Denken des Menschen gleichsam angeregt von jenen geistigen Kräften, nur können diese nicht zwangsmäßig auf das Denken des Menschen einwirken, sondern dem gut oder böse gerichteten Willen entsprechend werden die geistigen Kräfte tätig, so daß es also am Menschen selbst liegt, welches Geistesgut er gedanklich entgegennimmt, ob es aus dem Lichtreich oder aus dem Reiche der Finsternis ihn berührt, ob es Wahrheit oder Irrtum ist, denn er selbst bestimmt durch seine Willensrichtung auch die Wesen, die ihm ihr Gedankengut vermitteln.
And so the thinking of man is at it were stimulated by those spiritual powers; they cannot just compulsorily have an effect on the thinking of man, but according to the good or evil directed will the spiritual powers get active, so that it is therefore up to man himself, which spiritual material he mentally receives, whether it touches him out of the kingdom of light or out of the kingdom of darkness, whether it is truth or error, for he himself determines through the direction of his will also those beings, who impart their thought material to him.
ParaCrawl v7.1

Jede Tat, jede Unterlassung, jeder Gedanke, jede Willensrichtung wirkt sich aus auf die Entwicklung der Seele, und es kann sonach alles in das Bereich des Schicksalhaften gezogen werden, was im menschlichen Leben in Erscheinung tritt.
Every action, every omission, every thought, every direction of will has an effect on the soul's development, and therefore everything that occurs in human life belongs within the scope of destiny.
ParaCrawl v7.1

Also ist in geistiger Beziehung der menschliche Wille völlig frei, in irdischer Beziehung aber kann auch von freiem Willen gesprochen werden, wenngleich das Schicksal sich gestaltet laut göttlichem Willen, da Gott von Ewigkeit her um die Willensrichtung des Menschen weiß und dieser entsprechend der Lebenslauf dessen sich abwickelt.
Thus, in a spiritual respect, human will is entirely free, but even in an earthly respect free will can be spoken of, even if destiny is shaped according to divine will, since God has known the human being’s direction of will for eternity and, accordingly, how the course of his life will proceed.
ParaCrawl v7.1

Es kann die Seele ihren Willen mehr den Ansprüchen des Körpers zuwenden, sie kann diese aber auch unbeachtet lassen und ihren Willen nur dem Geist in sich nutzbar machen, und eben diese Willensrichtung bestimmt ihr jenseitiges Leben, d.h. den Zustand, in dem die Seele nach dem Erdenleben weilt, der ihr Glück oder Leid eintragen kann.
The soul can direct its will more towards the demands of the body, but it can also disregard those and make its will available to the spirit within itself. And it is precisely this direction of will that decides its life in the beyond, i.e. the state the soul finds itself in after the earthly life, which can be blissful or distressing.
ParaCrawl v7.1

So ihr nun als Mensch das letzte Stadium eurer Entwicklung auf Erden durchlebet, wo ihr euren freien Willen nutzen sollet in der rechten Weise, gilt Meine Sorge immer nur dieser rechten Willensrichtung.
As you now as man live through the last stage of your development on earth, where you are to use your free will the right way, my care is always only meant for this right direction of the will.
ParaCrawl v7.1

Euer Urelement ist Geistiges, das durch verkehrte Willensrichtung in die Materie gebannt wurde, die ihm als Fessel Qualen bereitet, um das Verlangen in dem Geistigen zu erwecken, von der Materie frei zu werden.
Your original element is spiritual, which was banished into matter through wrong direction of will, which causes it agonies as fetter, to awaken the desire in the spiritual to become free from matter.
ParaCrawl v7.1

So aber nur wenige den guten Willen aufbringen, müssen sich auch die anderen für ihre Willensrichtung verantworten, denn Meine Gnadengabe ist ein Hilfsmittel von größtem Wert, ihrem Willen die rechte Richtung zu geben.
But as only few muster the good will, also the others must answer for the direction of their will, because my gift of favour is a means of help of highest value to give the right direction to their will.
ParaCrawl v7.1

Die Freiheit des Willens muss unantastbar sein, wird aber dann angetastet, wenn gesetzmäßig eine Willensrichtung festgelegt und der Mensch nun durch Versprechungen oder Drohungen bestimmt wird, sich in dieser Richtung zu bewegen....
The freedom of will must not be violated, but it is violated when the objective of a person's will is determined by law and he is required either by promises or threats to move only in a particular direction....
ParaCrawl v7.1

Es wollte das Abhängigkeitsverhältnis von Mir nicht mehr anerkennen, und als es einmal diesen Gedanken gefaßt hatte, verlor es auch den Überblick über die entsetzlichen Folgen dieser seiner Willensrichtung.
It no longer wanted to acknowledge its relationship of dependency on Me and once it had embraced this thought it also lost track of the dreadful consequences resulting from its direction of will.
ParaCrawl v7.1

Nur ihre Gedanken können eine Änderung herbeiführen, denn diese Gedanken entsprechen ihrem Willen und können hilfeverlangend, aber auch zornbebend sein, und entsprechend werden sich ihr auch die Wesen nahen, die sie durch ihre Willensrichtung heranzieht.
Only its thoughts can bring about a change, because these thoughts agree with its will and can be demanding help, but also anger shaking, and beings will also approach it accordingly, which it draws towards it through the direction of its will.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Seele wird aber auch nicht liebewillig sein und nichts tun, um ihren Zustand zu ändern, d.h., der Mensch nimmt durch seine Willensrichtung, durch seinen Lebenswandel, bereitwillig den Irrtum an und erkennt ihn nicht als solchen, er bringt seine Seele selbst in diesen lichtlosen Zustand, weil ohne Liebe auch keine Weisheit, kein Licht, der Seele zugehen kann, die Liebe aber nur die Kraft ist, welche die Hülle der Seele löst, so daß die Wahrheit, das Licht, nun in die Seele einströmen kann.
But such a soul will not be willing to love and do nothing to change its state, i.e., man willingly accepts error through the direction of his will, through his way of life, and does not recognize it as such; he himself brings his soul into this lightless state, because without love also no wisdom, no light, can be sent to the soul; but love is the only power, which dissolves the cover of the soul, so that truth, light, can now flow into the soul.
ParaCrawl v7.1

Die offenkundige Willensrichtung zu Mir beweiset Mir auch die Wandlung im Herzen eines Menschen, sie beweiset Mir, daß der Mensch zu Mir verlangt, daß er die bisherige Bahn verlassen hat, daß er seinen Widerstand völlig aufgegeben und Mich als Herr und Vater anerkennt.
The obvious direction of the will to me proves to me also the change in the heart of man; it proves to me that man longs for me, that he has left the previous course, that he has completely given up his resistance and acknowledges me as Lord and father.
ParaCrawl v7.1

Solange er aber auf Erden weilt, hat er die Möglichkeit, sich frei zu machen von ihr, sowie nur seine Gedanken die Willensrichtung einschlagen zum geistigen Reich.
But as long as he dwells on earth, he has the possibility to free himself from it, as soon as his thoughts just take the direction of the will to the spiritual kingdom.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Seele durch selbstlose Liebe also Kraft zugeführt wird, dann wird sie auch den Menschen von innen bestimmen zum rechten Denken und Wollen, dann wird durch den Liebefunken die Finsternis in ihr durchbrochen, sie erkennt ihre verkehrte Willensrichtung und geht mit sich selbst ins Gericht....
If the soul is thus provided with strength through selfless love, then it will also influence the human being from within to think and want what is right, then the spark of love will penetrate the darkness within, it will realise the wrong direction of its will and begin to judge itself....
ParaCrawl v7.1

Also glaubet stets, daß jedes Kreuz für euch tragbar ist, so ihr nur mit Mir zugewandten Blicken jegliche Last traget, und so es euch schwer dünkt, betrachtet es als ein Zeichen Meiner Liebe zu euch, denn die Ich leiden lasse ohne Schuld, denen will Ich Mein Reich schon auf Erden zugänglich machen, weil Ich weiß um ihre Willensrichtung, um ihr Liebewirken auf Erden und um ihren Seelenzustand, den Ich erhöhen will.
Do you want to doubt its truth? Therefore always believe that every cross is bearable for you, if you just carry every burden with looks turned towards me, and if you think it is difficult, consider it as a sign of my love towards you, because those I let suffer without guild, to them I want to make my kingdom accessible already on earth, because I know about the direction of their will, about their love work on earth and about the state of their soul, which I want to increase.
ParaCrawl v7.1

Also ist er nur der Mittler zwischen Mir und den Menschen, zu denen Ich reden will und es nicht direkt kann, weil sie es nicht zulassen durch verkehrte Willensrichtung oder Unfähigkeit ihrer Seelen, Meine Stimme in sich zu vernehmen.
Therefore he is just the mediator between me and those men, to whom I want to speak and cannot do it directly, because they do not allow it through wrong direction of the will or inability of their souls, to hear my voice in them.
ParaCrawl v7.1

Und ein solches Unterweisen bedingt willige Lehrer, die in vollster Wahrheit stehen und darum auch wahrheitsgemäß dem Menschen Aufklärung geben können über eure Erdenaufgabe, über die Folgen einer rechten wie einer verkehrten Willensrichtung.
And such an instruction stipulates willing teachers, who stand in fullest truth and therefore can also give information to man about your earth assignment in accordance with the truth, about the consequences of a right as well as a wrong direction of the will.
ParaCrawl v7.1

Die größte Gefahr für einen Menschen ist der geistige Zwang, der ihn am Erkennen und am Selbstentscheid seiner Willensrichtung hindert.
The greatest danger for a human being is spiritual coercion which prevents the recognition and free decision of his will’s direction.
ParaCrawl v7.1

Ich werde nichts dem Menschen senden, was ihm hinderlich wäre an seiner rechten Willensrichtung, an seiner rechten Einstellung zu Meiner Ordnung von Ewigkeit, doch seine Entscheidung steht ihm völlig frei.
I will send nothing to man, what would hinder him at the right direction of his will, at his right attitude towards my order from eternity, but his decision is completely up to him.
ParaCrawl v7.1

Ich habe also wohl Kenntnis von eurer Willensrichtung, gebe euch jedoch im Erdenleben reichlich Gelegenheit, den Willen zu wandeln.
I therefore certainly have knowledge of the direction of your will, nevertheless give you ample opportunity in earth life, to change the will.
ParaCrawl v7.1

Er ist aber auch verantwortlich für seine Willensrichtung, weil ihm die Willensfreiheit und der Verstand gegeben wurde und weil der göttliche Wille ihm ins Herz gelegt worden ist, den er also erkennen und befolgen soll, will er dereinst bestehen können vor Gott, so die Verantwortung von ihm gefordert wird.
But he is also responsible for the direction of his will, because he has been given freedom of will and intelligence, and because divine will was placed into his heart, which he thus should recognise and obey if he wants to be able to continue to exist before God when accountability is demanded of him one day.
ParaCrawl v7.1