Übersetzung für "Willensrichtung" in Englisch
Ich
weiß
eines
jeden
Menschen
Willensrichtung
und
bedenke
alle
gleich
mit
Meiner
Liebe
und
Gnade.
I
know
the
direction
of
the
will
of
every
man
and
give
my
love
and
favour
to
all
equally.
ParaCrawl v7.1
Auch
sie
können
erst
wirksam
werden,
so
ihr
selbst
ihnen
euch
ausliefert
durch
verkehrte
Willensrichtung.
They
also
can
only
have
an
effect
if
you
relinquish
yourselves
to
them
through
wrong
direction
of
will.
ParaCrawl v7.1
Darum
trägt
er
auch
die
Verantwortung
für
seine
Willensrichtung,
und
darum
schaffet
er
sich
auch
selbst
sein
Los
in
der
Ewigkeit.
This
is
why
he
is
responsible
for
the
direction
of
his
will,
and
therefore
he
also
creates
his
own
fate
in
eternity.
ParaCrawl v7.1
Je
eher
nun
diese
bewußte
Willensrichtung
im
Leben
des
Menschen
eintritt,
desto
größere
Vollkommenheit
kann
er
erreichen
vor
seinem
Abscheiden,
doch
es
ist
auch
möglich,
in
kurzer
Zeit
zu
einem
hohen
Reifegrad
zu
gelangen,
so
der
Mensch
erst
spät
zu
der
Erkenntnis
gelangt,
daß
er
als
Geschöpf
Gottes
den
Zusammenschluß
mit
Ihm
anstreben
muss.
The
sooner
this
conscious
direction
of
will
happens
in
the
human
being's
life,
the
greater
the
perfection
he
can
attain
before
passing
away;
however,
it
is
also
possible
to
achieve
a
high
degree
of
maturity
within
a
short
period
of
time
if
the
human
being
realises
at
a
much
later
time
that
he,
as
God's
living
creation,
ought
to
strive
towards
unification
with
Him.
ParaCrawl v7.1
Und
so
wird
das
Denken
des
Menschen
gleichsam
angeregt
von
jenen
geistigen
Kräften,
nur
können
diese
nicht
zwangsmäßig
auf
das
Denken
des
Menschen
einwirken,
sondern
dem
gut
oder
böse
gerichteten
Willen
entsprechend
werden
die
geistigen
Kräfte
tätig,
so
daß
es
also
am
Menschen
selbst
liegt,
welches
Geistesgut
er
gedanklich
entgegennimmt,
ob
es
aus
dem
Lichtreich
oder
aus
dem
Reiche
der
Finsternis
ihn
berührt,
ob
es
Wahrheit
oder
Irrtum
ist,
denn
er
selbst
bestimmt
durch
seine
Willensrichtung
auch
die
Wesen,
die
ihm
ihr
Gedankengut
vermitteln.
And
so
the
thinking
of
man
is
at
it
were
stimulated
by
those
spiritual
powers;
they
cannot
just
compulsorily
have
an
effect
on
the
thinking
of
man,
but
according
to
the
good
or
evil
directed
will
the
spiritual
powers
get
active,
so
that
it
is
therefore
up
to
man
himself,
which
spiritual
material
he
mentally
receives,
whether
it
touches
him
out
of
the
kingdom
of
light
or
out
of
the
kingdom
of
darkness,
whether
it
is
truth
or
error,
for
he
himself
determines
through
the
direction
of
his
will
also
those
beings,
who
impart
their
thought
material
to
him.
ParaCrawl v7.1
Jede
Tat,
jede
Unterlassung,
jeder
Gedanke,
jede
Willensrichtung
wirkt
sich
aus
auf
die
Entwicklung
der
Seele,
und
es
kann
sonach
alles
in
das
Bereich
des
Schicksalhaften
gezogen
werden,
was
im
menschlichen
Leben
in
Erscheinung
tritt.
Every
action,
every
omission,
every
thought,
every
direction
of
will
has
an
effect
on
the
soul's
development,
and
therefore
everything
that
occurs
in
human
life
belongs
within
the
scope
of
destiny.
ParaCrawl v7.1
Also
ist
in
geistiger
Beziehung
der
menschliche
Wille
völlig
frei,
in
irdischer
Beziehung
aber
kann
auch
von
freiem
Willen
gesprochen
werden,
wenngleich
das
Schicksal
sich
gestaltet
laut
göttlichem
Willen,
da
Gott
von
Ewigkeit
her
um
die
Willensrichtung
des
Menschen
weiß
und
dieser
entsprechend
der
Lebenslauf
dessen
sich
abwickelt.
Thus,
in
a
spiritual
respect,
human
will
is
entirely
free,
but
even
in
an
earthly
respect
free
will
can
be
spoken
of,
even
if
destiny
is
shaped
according
to
divine
will,
since
God
has
known
the
human
being’s
direction
of
will
for
eternity
and,
accordingly,
how
the
course
of
his
life
will
proceed.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
die
Seele
ihren
Willen
mehr
den
Ansprüchen
des
Körpers
zuwenden,
sie
kann
diese
aber
auch
unbeachtet
lassen
und
ihren
Willen
nur
dem
Geist
in
sich
nutzbar
machen,
und
eben
diese
Willensrichtung
bestimmt
ihr
jenseitiges
Leben,
d.h.
den
Zustand,
in
dem
die
Seele
nach
dem
Erdenleben
weilt,
der
ihr
Glück
oder
Leid
eintragen
kann.
The
soul
can
direct
its
will
more
towards
the
demands
of
the
body,
but
it
can
also
disregard
those
and
make
its
will
available
to
the
spirit
within
itself.
And
it
is
precisely
this
direction
of
will
that
decides
its
life
in
the
beyond,
i.e.
the
state
the
soul
finds
itself
in
after
the
earthly
life,
which
can
be
blissful
or
distressing.
ParaCrawl v7.1
So
ihr
nun
als
Mensch
das
letzte
Stadium
eurer
Entwicklung
auf
Erden
durchlebet,
wo
ihr
euren
freien
Willen
nutzen
sollet
in
der
rechten
Weise,
gilt
Meine
Sorge
immer
nur
dieser
rechten
Willensrichtung.
As
you
now
as
man
live
through
the
last
stage
of
your
development
on
earth,
where
you
are
to
use
your
free
will
the
right
way,
my
care
is
always
only
meant
for
this
right
direction
of
the
will.
ParaCrawl v7.1
Euer
Urelement
ist
Geistiges,
das
durch
verkehrte
Willensrichtung
in
die
Materie
gebannt
wurde,
die
ihm
als
Fessel
Qualen
bereitet,
um
das
Verlangen
in
dem
Geistigen
zu
erwecken,
von
der
Materie
frei
zu
werden.
Your
original
element
is
spiritual,
which
was
banished
into
matter
through
wrong
direction
of
will,
which
causes
it
agonies
as
fetter,
to
awaken
the
desire
in
the
spiritual
to
become
free
from
matter.
ParaCrawl v7.1
So
aber
nur
wenige
den
guten
Willen
aufbringen,
müssen
sich
auch
die
anderen
für
ihre
Willensrichtung
verantworten,
denn
Meine
Gnadengabe
ist
ein
Hilfsmittel
von
größtem
Wert,
ihrem
Willen
die
rechte
Richtung
zu
geben.
But
as
only
few
muster
the
good
will,
also
the
others
must
answer
for
the
direction
of
their
will,
because
my
gift
of
favour
is
a
means
of
help
of
highest
value
to
give
the
right
direction
to
their
will.
ParaCrawl v7.1
Die
Freiheit
des
Willens
muss
unantastbar
sein,
wird
aber
dann
angetastet,
wenn
gesetzmäßig
eine
Willensrichtung
festgelegt
und
der
Mensch
nun
durch
Versprechungen
oder
Drohungen
bestimmt
wird,
sich
in
dieser
Richtung
zu
bewegen....
The
freedom
of
will
must
not
be
violated,
but
it
is
violated
when
the
objective
of
a
person's
will
is
determined
by
law
and
he
is
required
either
by
promises
or
threats
to
move
only
in
a
particular
direction....
ParaCrawl v7.1
Es
wollte
das
Abhängigkeitsverhältnis
von
Mir
nicht
mehr
anerkennen,
und
als
es
einmal
diesen
Gedanken
gefaßt
hatte,
verlor
es
auch
den
Überblick
über
die
entsetzlichen
Folgen
dieser
seiner
Willensrichtung.
It
no
longer
wanted
to
acknowledge
its
relationship
of
dependency
on
Me
and
once
it
had
embraced
this
thought
it
also
lost
track
of
the
dreadful
consequences
resulting
from
its
direction
of
will.
ParaCrawl v7.1
Nur
ihre
Gedanken
können
eine
Änderung
herbeiführen,
denn
diese
Gedanken
entsprechen
ihrem
Willen
und
können
hilfeverlangend,
aber
auch
zornbebend
sein,
und
entsprechend
werden
sich
ihr
auch
die
Wesen
nahen,
die
sie
durch
ihre
Willensrichtung
heranzieht.
Only
its
thoughts
can
bring
about
a
change,
because
these
thoughts
agree
with
its
will
and
can
be
demanding
help,
but
also
anger
shaking,
and
beings
will
also
approach
it
accordingly,
which
it
draws
towards
it
through
the
direction
of
its
will.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Seele
wird
aber
auch
nicht
liebewillig
sein
und
nichts
tun,
um
ihren
Zustand
zu
ändern,
d.h.,
der
Mensch
nimmt
durch
seine
Willensrichtung,
durch
seinen
Lebenswandel,
bereitwillig
den
Irrtum
an
und
erkennt
ihn
nicht
als
solchen,
er
bringt
seine
Seele
selbst
in
diesen
lichtlosen
Zustand,
weil
ohne
Liebe
auch
keine
Weisheit,
kein
Licht,
der
Seele
zugehen
kann,
die
Liebe
aber
nur
die
Kraft
ist,
welche
die
Hülle
der
Seele
löst,
so
daß
die
Wahrheit,
das
Licht,
nun
in
die
Seele
einströmen
kann.
But
such
a
soul
will
not
be
willing
to
love
and
do
nothing
to
change
its
state,
i.e.,
man
willingly
accepts
error
through
the
direction
of
his
will,
through
his
way
of
life,
and
does
not
recognize
it
as
such;
he
himself
brings
his
soul
into
this
lightless
state,
because
without
love
also
no
wisdom,
no
light,
can
be
sent
to
the
soul;
but
love
is
the
only
power,
which
dissolves
the
cover
of
the
soul,
so
that
truth,
light,
can
now
flow
into
the
soul.
ParaCrawl v7.1
Die
offenkundige
Willensrichtung
zu
Mir
beweiset
Mir
auch
die
Wandlung
im
Herzen
eines
Menschen,
sie
beweiset
Mir,
daß
der
Mensch
zu
Mir
verlangt,
daß
er
die
bisherige
Bahn
verlassen
hat,
daß
er
seinen
Widerstand
völlig
aufgegeben
und
Mich
als
Herr
und
Vater
anerkennt.
The
obvious
direction
of
the
will
to
me
proves
to
me
also
the
change
in
the
heart
of
man;
it
proves
to
me
that
man
longs
for
me,
that
he
has
left
the
previous
course,
that
he
has
completely
given
up
his
resistance
and
acknowledges
me
as
Lord
and
father.
ParaCrawl v7.1
Solange
er
aber
auf
Erden
weilt,
hat
er
die
Möglichkeit,
sich
frei
zu
machen
von
ihr,
sowie
nur
seine
Gedanken
die
Willensrichtung
einschlagen
zum
geistigen
Reich.
But
as
long
as
he
dwells
on
earth,
he
has
the
possibility
to
free
himself
from
it,
as
soon
as
his
thoughts
just
take
the
direction
of
the
will
to
the
spiritual
kingdom.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Seele
durch
selbstlose
Liebe
also
Kraft
zugeführt
wird,
dann
wird
sie
auch
den
Menschen
von
innen
bestimmen
zum
rechten
Denken
und
Wollen,
dann
wird
durch
den
Liebefunken
die
Finsternis
in
ihr
durchbrochen,
sie
erkennt
ihre
verkehrte
Willensrichtung
und
geht
mit
sich
selbst
ins
Gericht....
If
the
soul
is
thus
provided
with
strength
through
selfless
love,
then
it
will
also
influence
the
human
being
from
within
to
think
and
want
what
is
right,
then
the
spark
of
love
will
penetrate
the
darkness
within,
it
will
realise
the
wrong
direction
of
its
will
and
begin
to
judge
itself....
ParaCrawl v7.1
Also
glaubet
stets,
daß
jedes
Kreuz
für
euch
tragbar
ist,
so
ihr
nur
mit
Mir
zugewandten
Blicken
jegliche
Last
traget,
und
so
es
euch
schwer
dünkt,
betrachtet
es
als
ein
Zeichen
Meiner
Liebe
zu
euch,
denn
die
Ich
leiden
lasse
ohne
Schuld,
denen
will
Ich
Mein
Reich
schon
auf
Erden
zugänglich
machen,
weil
Ich
weiß
um
ihre
Willensrichtung,
um
ihr
Liebewirken
auf
Erden
und
um
ihren
Seelenzustand,
den
Ich
erhöhen
will.
Do
you
want
to
doubt
its
truth?
Therefore
always
believe
that
every
cross
is
bearable
for
you,
if
you
just
carry
every
burden
with
looks
turned
towards
me,
and
if
you
think
it
is
difficult,
consider
it
as
a
sign
of
my
love
towards
you,
because
those
I
let
suffer
without
guild,
to
them
I
want
to
make
my
kingdom
accessible
already
on
earth,
because
I
know
about
the
direction
of
their
will,
about
their
love
work
on
earth
and
about
the
state
of
their
soul,
which
I
want
to
increase.
ParaCrawl v7.1
Also
ist
er
nur
der
Mittler
zwischen
Mir
und
den
Menschen,
zu
denen
Ich
reden
will
und
es
nicht
direkt
kann,
weil
sie
es
nicht
zulassen
durch
verkehrte
Willensrichtung
oder
Unfähigkeit
ihrer
Seelen,
Meine
Stimme
in
sich
zu
vernehmen.
Therefore
he
is
just
the
mediator
between
me
and
those
men,
to
whom
I
want
to
speak
and
cannot
do
it
directly,
because
they
do
not
allow
it
through
wrong
direction
of
the
will
or
inability
of
their
souls,
to
hear
my
voice
in
them.
ParaCrawl v7.1
Und
ein
solches
Unterweisen
bedingt
willige
Lehrer,
die
in
vollster
Wahrheit
stehen
und
darum
auch
wahrheitsgemäß
dem
Menschen
Aufklärung
geben
können
über
eure
Erdenaufgabe,
über
die
Folgen
einer
rechten
wie
einer
verkehrten
Willensrichtung.
And
such
an
instruction
stipulates
willing
teachers,
who
stand
in
fullest
truth
and
therefore
can
also
give
information
to
man
about
your
earth
assignment
in
accordance
with
the
truth,
about
the
consequences
of
a
right
as
well
as
a
wrong
direction
of
the
will.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Gefahr
für
einen
Menschen
ist
der
geistige
Zwang,
der
ihn
am
Erkennen
und
am
Selbstentscheid
seiner
Willensrichtung
hindert.
The
greatest
danger
for
a
human
being
is
spiritual
coercion
which
prevents
the
recognition
and
free
decision
of
his
will’s
direction.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
nichts
dem
Menschen
senden,
was
ihm
hinderlich
wäre
an
seiner
rechten
Willensrichtung,
an
seiner
rechten
Einstellung
zu
Meiner
Ordnung
von
Ewigkeit,
doch
seine
Entscheidung
steht
ihm
völlig
frei.
I
will
send
nothing
to
man,
what
would
hinder
him
at
the
right
direction
of
his
will,
at
his
right
attitude
towards
my
order
from
eternity,
but
his
decision
is
completely
up
to
him.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
also
wohl
Kenntnis
von
eurer
Willensrichtung,
gebe
euch
jedoch
im
Erdenleben
reichlich
Gelegenheit,
den
Willen
zu
wandeln.
I
therefore
certainly
have
knowledge
of
the
direction
of
your
will,
nevertheless
give
you
ample
opportunity
in
earth
life,
to
change
the
will.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
aber
auch
verantwortlich
für
seine
Willensrichtung,
weil
ihm
die
Willensfreiheit
und
der
Verstand
gegeben
wurde
und
weil
der
göttliche
Wille
ihm
ins
Herz
gelegt
worden
ist,
den
er
also
erkennen
und
befolgen
soll,
will
er
dereinst
bestehen
können
vor
Gott,
so
die
Verantwortung
von
ihm
gefordert
wird.
But
he
is
also
responsible
for
the
direction
of
his
will,
because
he
has
been
given
freedom
of
will
and
intelligence,
and
because
divine
will
was
placed
into
his
heart,
which
he
thus
should
recognise
and
obey
if
he
wants
to
be
able
to
continue
to
exist
before
God
when
accountability
is
demanded
of
him
one
day.
ParaCrawl v7.1