Übersetzung für "Wiedereinführen" in Englisch
Frau
Kommissarin
Malmström,
Sie
wollen
anscheinend
einen
entscheidenden
gemeinschaftlichen
Ansatz
wiedereinführen.
Commissioner
Malmström,
it
seems
that
you
want
to
reintroduce
a
Community
approach,
which
is
vital.
Europarl v8
Es
ist
lächerlich
zu
behaupten,
die
AKP
wolle
die
Scharia
wiedereinführen.
It’s
ridiculous
to
claim
that
the
AKP
wants
to
introduce
sharia
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
launchen
(einführen)
und
relaunchen
(wiedereinführen)
mit
Ihnen
gemeinsam
zum
Erfolg.
We
launch
(introduce)
and
relaunch
(introduce
again)
with
You
together
to
success.
CCAligned v1
Wäre
dies
richtig,
dann
müßten
wir
in
Deutschland
Grenzkontrollen
zwischen
Bayern
und
Hessen
wiedereinführen,
wenn
sie
zur
Bekämpfung
von
Kriminalität
tatsächlich
notwendig
wären.
If
that
were
the
case
-
if
frontier
controls
were
really
necessary
for
combatting
crime
-
we
should
have
to
reintroduce
them
between
Bavaria
and
Hesse,
for
example.
Europarl v8
Außerdem
würde
sie
bedeuten,
dass
Mitgliedstaaten,
in
denen
nie
eine
Regulierung
erfolgt
ist
oder
abgeschafft
wurde,
eine
Regulierung
der
Packungsgrößen
wiedereinführen
müssten.
Furthermore,
it
would
also
mean
that
Member
States
that
never
had
regulation
or
had
abolished
it
would
have
to
re-introduce
regulation
on
package
sizes.
Europarl v8
Aus
den
spärlichen
Informationen
in
der
Anmeldung
und
während
des
förmlichen
Prüfverfahrens
geht
hervor,
dass
die
norwegischen
Behörden
offenbar
das
alte
System
regional
differenzierter
und
ermäßigter
Sozialversicherungsbeiträge
fortsetzen
(bzw.
wiedereinführen),
seine
Anwendung
aber
auf
die
im
ECON-Bericht
genannten
Wirtschaftsbereiche
beschränken
wollen.
Based
on
the
complementory
information
submitted
by
the
Norwegian
authorities
in
the
notification
and
during
the
formal
investigation
procedure,
it
seems
that
the
Norwegian
authorities
want
to
continue
(or
reintroduce)
the
old
system
of
regionally
differentiated
and
reduced
rates
of
social
security
contributions,
but
to
limit
its
application
to
the
sectors
listed
in
the
ECON
report.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
Verordnungen
verabschieden,
welche
die
Bewertung
festsetzen
und,
wo
angemessen,
den
geltenden
Zollsatz
wiedereinführen.
As
regards
the
anti-dumping
duty
imposed
on
other
Chinese
and
Vietnamese
exporting
producers
(apart
from
those
subject
to
Council
Implementing
Decision
2014/149/EU
and
those
referred
to
in
the
first
sentence
hereof)
the
national
customs
authorities
before
which
claims
for
repayment
or
remission
of
anti-dumping
duties
paid
in
respect
of
exports
of
these
other
exporting
producers
were
made
should
contact
the
Commission,
so
that
it
can
assess
the
MET
and
IT
claims
and
re-impose,
where
appropriate,
the
anti-dumping
duties.
DGT v2019
Ein
ausführender
Hersteller
aus
Thailand
brachte
vor,
die
Kommission
müsse
den
Zollsatz
von
40,8
%
für
Jinan
Meide
unverändert
wiedereinführen,
da
das
Gericht
keine
materiellrechtlichen
Feststellungen
bemängelt,
sondern
lediglich
eine
verfahrenstechnische
Unregelmäßigkeit
gefunden
habe.
An
exporting
producer
from
Thailand
argued
that
the
Commission
must
re-impose
the
duty
of
40,8
%
on
Jinan
Meide
without
modification,
as
the
General
Court
did
not
find
fault
with
any
substantive
findings,
only
a
procedural
irregularity.
DGT v2019
In
solchen
Fällen
könnte
ein
Mitgliedstaat
für
höchstens
fünf
Tage
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
wiedereinführen,
wie
bei
"unvorhergesehenen
Ereignissen"
ausgeführt.
In
such
circumstances,
a
Member
State
could
reintroduce
internal
border
controls
for
a
period
of
up
to
five
days
in
the
manner
described
above
for
unforeseen
events.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
des
Zeitraums
von
sieben
Jahren
kann
ein
Mitgliedstaat
auf
Grundlage
einer
Schutzklausel
Beschränkungen
wiedereinführen,
wenn
schwerwiegende
Störungen
seines
Arbeitsmarktes
auftreten
oder
sich
abzeichnen.
Within
the
7-year
period,
a
safeguard
clause
allows
a
Member
State
to
re-introduce
restrictions
if
there
are
serious
disturbances
on
the
labour
market,
or
threat
thereof.
TildeMODEL v2018
Gemäß
dem
Schengener
Grenzkodex9
darf
ein
Mitgliedstaat
unter
außergewöhnlichen
Umständen
im
Falle
einer
"schwerwiegenden
Bedrohung
der
öffentlichen
Ordnung
oder
inneren
Sicherheit"
an
seinen
Binnengrenzen
vorübergehend
Kontrollen
wiedereinführen.
Under
the
Schengen
Borders
Code9,
a
Member
State
may
temporarily
re-introduce
border
controls
at
their
internal
borders
in
exceptional
circumstances,
where
'there
is
a
serious
threat
to
public
policy
or
internal
security'.
TildeMODEL v2018
Ergibt
sich
aus
den
Daten
ein
drastischer
oder
rascher
Anstieg
der
Importe
(d.
h.
dass
beispielsweise
nach
einiger
Zeit
Waren
mit
Ursprung
aus
einem
anderen
Land
als
der
Ukraine
aufgrund
falscher
ukrainischer
Ursprungszeugnisse
den
EU-Markt
überfluten
und
damit
vorschriftswidrig
von
den
DCFTA-Bestimmungen
profitieren),
kann
die
EU
die
Zölle
auf
die
betreffende
Ware
wiedereinführen.
In
case
the
data
demonstrates
a
sharp
or
swift
increase
of
imports
(meaning
that,
for
example,
products
originating
from
another
country
(not
Ukraine)
end
up
flooding
the
EU
market
through
false
Ukrainian
certificates
of
origin
and
benefit
unduly
of
the
DCFTA),
the
EU
may
re-establish
the
tariffs
on
a
said
product.
TildeMODEL v2018
Sobald
ein
Mitgliedstaat
beschlossen
hat,
einen
niedrigeren
Satz
als
seinen
individuellen
Höchstsatz
vom
1.
Januar
2006
zu
erheben,
darf
er
keinen
höheren
Satz
wiedereinführen.
Once
a
Member
State
has
chosen
to
charge
a
rate
which
is
lower
than
its
individual
maximum
rate
at
1
January
2006,
it
may
not
reintroduce
a
higher
rate.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
kann
ein
Mitgliedstaat,
der
keine
nationalen
Maßnahmen
mehr
umsetzt
und
die
EU-Rechtsvorschriften
zur
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
vor
Ablauf
der
Gesamtübergangszeit
anwendet,
auf
Grundlage
einer
Schutzklausel
Beschränkungen
wiedereinführen,
wenn
schwerwiegende
Störungen
seines
Arbeitsmarktes
auftreten
oder
sich
abzeichnen.
In
addition,
a
safeguard
clause
allows
a
Member
State
that
has
stopped
using
national
measures
and
applies
EU
law
on
the
free
movement
of
workers
before
the
end
of
the
overall
transitional
period
to
re-introduce
restrictions
if
there
are
serious
disturbances
on
the
labour
market,
or
threat
thereof.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Umständen
können
die
Mitgliedstaaten
sofort
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
für
die
Dauer
von
höchstens
fünf
Tagen
wiedereinführen.
In
such
circumstances,
Member
States
may
immediately
reintroduce
internal
border
controls
for
a
period
of
up
to
five
days.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
derzeitigen
Vorschriften,
die
in
25
europäischen
Ländern
das
Reisen
ohne
Pass
gestatten,
dürfen
einzelstaatliche
Behörden
im
Ausnahmefall
bei
einer
ernsten
Bedrohung
der
öffentlichen
Ordnung
oder
inneren
Sicherheit
vorübergehend
Grenzkontrollen
wiedereinführen.
The
current
rules,
which
foresee
passport-free
travel
in
25
European
countries,
allow
national
authorities
to
exceptionally
and
temporarily
reintroduce
border
controls
in
case
of
a
serious
threat
to
public
policy
and
internal
security.
TildeMODEL v2018
Mittlerweile
gibt
es
hawaiischsprachige
Schulen
für
Kinder,
deren
Eltern
die
Sprache
für
die
nächste
Generation
erhalten
(oder
wiedereinführen)
wollen.
Hawaiian
language
immersion
schools
are
now
open
to
children
whose
families
want
to
retain
(or
introduce)
Hawaiian
language
into
the
next
generation.
WikiMatrix v1
Ist
der
in
Artikel
1
Absatz
1
genannte
Plafond
suf
Gemeinschaftsebene
erreicht,
so
kann
die
Kommission
im
Verordnungswege
bis
zum
Ende
des
Kalenderjahres
die
Erhebung
der
normalerweise
geltenden
Zollsätze
wiedereinführen.
As
soon
as
the
ceiling
referred
to
Article
1
(1)
has
been
reached
at
Community
level,
the
Commission
may
adopt
a
regulation
re-establishing,
until
the
end
of
the
calendar
year,
the
collection
of
the
duties
normally
applicable.
EUbookshop v2