Übersetzung für "Wiedereinführen" in Englisch

Frau Kommissarin Malmström, Sie wollen anscheinend einen entscheidenden gemeinschaftlichen Ansatz wiedereinführen.
Commissioner Malmström, it seems that you want to reintroduce a Community approach, which is vital.
Europarl v8

Es ist lächerlich zu behaupten, die AKP wolle die Scharia wiedereinführen.
It’s ridiculous to claim that the AKP wants to introduce sharia law.
ParaCrawl v7.1

Wir launchen (einführen) und relaunchen (wiedereinführen) mit Ihnen gemeinsam zum Erfolg.
We launch (introduce) and relaunch (introduce again) with You together to success.
CCAligned v1

Wäre dies richtig, dann müßten wir in Deutschland Grenzkontrollen zwischen Bayern und Hessen wiedereinführen, wenn sie zur Bekämpfung von Kriminalität tatsächlich notwendig wären.
If that were the case - if frontier controls were really necessary for combatting crime - we should have to reintroduce them between Bavaria and Hesse, for example.
Europarl v8

Außerdem würde sie bedeuten, dass Mitgliedstaaten, in denen nie eine Regulierung erfolgt ist oder abgeschafft wurde, eine Regulierung der Packungsgrößen wiedereinführen müssten.
Furthermore, it would also mean that Member States that never had regulation or had abolished it would have to re-introduce regulation on package sizes.
Europarl v8

Aus den spärlichen Informationen in der Anmeldung und während des förmlichen Prüfverfahrens geht hervor, dass die norwegischen Behörden offenbar das alte System regional differenzierter und ermäßigter Sozialversicherungsbeiträge fortsetzen (bzw. wiedereinführen), seine Anwendung aber auf die im ECON-Bericht genannten Wirtschaftsbereiche beschränken wollen.
Based on the complementory information submitted by the Norwegian authorities in the notification and during the formal investigation procedure, it seems that the Norwegian authorities want to continue (or reintroduce) the old system of regionally differentiated and reduced rates of social security contributions, but to limit its application to the sectors listed in the ECON report.
DGT v2019

Die Kommission wird Verordnungen verabschieden, welche die Bewertung festsetzen und, wo angemessen, den geltenden Zollsatz wiedereinführen.
As regards the anti-dumping duty imposed on other Chinese and Vietnamese exporting producers (apart from those subject to Council Implementing Decision 2014/149/EU and those referred to in the first sentence hereof) the national customs authorities before which claims for repayment or remission of anti-dumping duties paid in respect of exports of these other exporting producers were made should contact the Commission, so that it can assess the MET and IT claims and re-impose, where appropriate, the anti-dumping duties.
DGT v2019

Ein ausführender Hersteller aus Thailand brachte vor, die Kommission müsse den Zollsatz von 40,8 % für Jinan Meide unverändert wiedereinführen, da das Gericht keine materiellrechtlichen Feststellungen bemängelt, sondern lediglich eine verfahrenstechnische Unregelmäßigkeit gefunden habe.
An exporting producer from Thailand argued that the Commission must re-impose the duty of 40,8 % on Jinan Meide without modification, as the General Court did not find fault with any substantive findings, only a procedural irregularity.
DGT v2019

In solchen Fällen könnte ein Mitgliedstaat für höchstens fünf Tage Kontrollen an den Binnengrenzen wiedereinführen, wie bei "unvorhergesehenen Ereignissen" ausgeführt.
In such circumstances, a Member State could reintroduce internal border controls for a period of up to five days in the manner described above for unforeseen events.
TildeMODEL v2018

Innerhalb des Zeitraums von sieben Jahren kann ein Mitgliedstaat auf Grundlage einer Schutzklausel Beschränkungen wiedereinführen, wenn schwerwiegende Störungen seines Arbeitsmarktes auftreten oder sich abzeichnen.
Within the 7-year period, a safeguard clause allows a Member State to re-introduce restrictions if there are serious disturbances on the labour market, or threat thereof.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Schengener Grenzkodex9 darf ein Mitgliedstaat unter außergewöhnlichen Umständen im Falle einer "schwerwiegenden Bedrohung der öffentlichen Ordnung oder inneren Sicherheit" an seinen Binnengrenzen vorübergehend Kontrollen wiedereinführen.
Under the Schengen Borders Code9, a Member State may temporarily re-introduce border controls at their internal borders in exceptional circumstances, where 'there is a serious threat to public policy or internal security'.
TildeMODEL v2018

Ergibt sich aus den Daten ein drastischer oder rascher Anstieg der Importe (d. h. dass beispielsweise nach einiger Zeit Waren mit Ursprung aus einem anderen Land als der Ukraine aufgrund falscher ukrainischer Ursprungszeugnisse den EU-Markt überfluten und damit vorschriftswidrig von den DCFTA-Bestimmungen profitieren), kann die EU die Zölle auf die betreffende Ware wiedereinführen.
In case the data demonstrates a sharp or swift increase of imports (meaning that, for example, products originating from another country (not Ukraine) end up flooding the EU market through false Ukrainian certificates of origin and benefit unduly of the DCFTA), the EU may re-establish the tariffs on a said product.
TildeMODEL v2018

Sobald ein Mitgliedstaat beschlossen hat, einen niedrigeren Satz als seinen individuellen Höchstsatz vom 1. Januar 2006 zu erheben, darf er keinen höheren Satz wiedereinführen.
Once a Member State has chosen to charge a rate which is lower than its individual maximum rate at 1 January 2006, it may not reintroduce a higher rate.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich kann ein Mitgliedstaat, der keine nationalen Maßnahmen mehr umsetzt und die EU-Rechtsvorschriften zur Freizügigkeit der Arbeitnehmer vor Ablauf der Gesamtübergangszeit anwendet, auf Grundlage einer Schutzklausel Beschränkungen wiedereinführen, wenn schwerwiegende Störungen seines Arbeitsmarktes auftreten oder sich abzeichnen.
In addition, a safeguard clause allows a Member State that has stopped using national measures and applies EU law on the free movement of workers before the end of the overall transitional period to re-introduce restrictions if there are serious disturbances on the labour market, or threat thereof.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Umständen können die Mitgliedstaaten sofort Kontrollen an den Binnengrenzen für die Dauer von höchstens fünf Tagen wiedereinführen.
In such circumstances, Member States may immediately reintroduce internal border controls for a period of up to five days.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der derzeitigen Vorschriften, die in 25 europäischen Ländern das Reisen ohne Pass gestatten, dürfen einzelstaatliche Behörden im Ausnahmefall bei einer ernsten Bedrohung der öffentlichen Ordnung oder inneren Sicherheit vorübergehend Grenzkontrollen wiedereinführen.
The current rules, which foresee passport-free travel in 25 European countries, allow national authorities to exceptionally and temporarily reintroduce border controls in case of a serious threat to public policy and internal security.
TildeMODEL v2018

Mittlerweile gibt es hawaiischsprachige Schulen für Kinder, deren Eltern die Sprache für die nächste Generation erhalten (oder wiedereinführen) wollen.
Hawaiian language immersion schools are now open to children whose families want to retain (or introduce) Hawaiian language into the next generation.
WikiMatrix v1

Ist der in Artikel 1 Absatz 1 genannte Plafond suf Gemeinschaftsebene erreicht, so kann die Kommission im Verordnungswege bis zum Ende des Kalenderjahres die Erhebung der normalerweise geltenden Zollsätze wiedereinführen.
As soon as the ceiling referred to Article 1 (1) has been reached at Community level, the Commission may adopt a regulation re-establishing, until the end of the calendar year, the collection of the duties normally applicable.
EUbookshop v2