Übersetzung für "Wiederbeginn" in Englisch

Bei Wiederbeginn der Sitzung haben Sie die Feststellung der Beschlußfähigkeit vornehmen lassen.
We shall have missed the boat again if we try to deliver the goods in the middle of December, after the Athens summit.
EUbookshop v2

Lieber zum Wiederbeginn, wenn Sie verstehen...
I prefer to give head, to start again, if you know what I mean...
OpenSubtitles v2018

Der Wiederbeginn nach dem Kriege war sehr schwierig.
The new start after the war was very difficult.
WikiMatrix v1

Bis zum Wiederbeginn des Zyklus am anderen Morgen bleibt dann die Zone A leer.
Until the recommencement of the cycle on the following morning, zone A remains empty.
EuroPat v2

Wir fordern den Wiederbeginn des Dialogs mit den Gewerkschaften, der Kirche und dem Staat.
We demand that the dialogue between the trade unions, the Church and the State be resumed.
EUbookshop v2

In diese Zeit fällt auch der Wiederbeginn der kontinuierlichen Flügelfertigung, die seit 1940 unterbrochen war.
During this period, continuous production of grand pianos begins again which had been interrupted since 1940.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Krieg gibt es Pläne zum Wiederbeginn, die sich aber nicht verwirklichen lassen.
After the war, there were plans to start up again, which however, could not be realised.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Patient während der Behandlung mit Skilarence eine Infektion entwickelt, sollte eine Unterbrechung der Behandlung in Betracht gezogen werden und vor Wiederbeginn der Therapie sollten die Nutzen und Risiken neu bewertet werden.
If a patient develops an infection during treatment with Skilarence, suspension of treatment should be considered and the benefits and risks should be reassessed prior to re-initiation of therapy.
ELRC_2682 v1

Sie war wegen der wirtschaftlichen Schwierigkeiten des Gebietes unvermeidlich geworden, um eine Rückkehr zur Wettbewerbsfähigkeit und den Wiederbeginn eines dauerhaften wirtschaftlichen Wachstums zu gewährleisten.
In view of the zone's economic difficulties it was the only way of ensuring a return to competitiveness and a resumption of sustainable economic growth.
TildeMODEL v2018

Sie gibt der Hoffnung Ausdruck, daß dieses Treffen zum Wiederbeginn konstruktiver Verhandlungen auf der Grundlage der in Madrid festgelegten Grundsätze und der Grundsatzerklärung selbst führen wird.
It hopes this meeting will lead to the re-commencement of constructive negotiations on the basis of the principles of Madrid and the terms of the Declaration of Principles.
TildeMODEL v2018

Je nachdem, wie lange das Faserband vor dem Wiederbeginn der Speisung für den Anspinnvorgang stillgesetzt war, ergeben sich unterschiedliche Ansetzer im Garn.
Depending on how long the fiber sliver has been stopped before resumption of feeding, different piecing joints result in the yarn.
EuroPat v2

Dies .erleichtert die Handhabung der Vorrichtung beim Einführen, Festklemmen und Abschneiden der Fäden und gewährleistet eine für den einwandfreien Wiederbeginn des Nähens notwendige genügend grosse Fadenlänge für beide Nähfäden.
This facilitates handling of the device during introduction, gripping, and cutting of the threads and ensures a sufficiently large thread length for both sewing threads necessary for the flawless resumption of sewing.
EuroPat v2

Verfahren nach einem der vorherigen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass bei der Ermittlung des Gradienten (G N) des Temperaturverlaufs mehrere Punkte in zeitlichen Abständen gemessen werden, insbesondere mindestens zwei Punkte, vorzugsweise einmal kurz nach der Beendigung der Energiezufuhr und einmal kurz vor Wiederbeginn der Energiezufuhr oder eine feste Zeit nach der Beendigung der Energiezufuhr.
Method according to claim 1, wherein on determining said gradient of said temperature profile several points are measured at time intervals, on the one hand shortly before an end of said power supply and on the other shortly before a recommencement of said power supply.
EuroPat v2