Übersetzung für "Wiederaufnahmeverfahren" in Englisch

Danach würden wir uns, wenn nötig, um ein Wiederaufnahmeverfahren bemühen.
Then we would move towards a retrial, if that is necessary.
Europarl v8

Und es gab deshalb in England und anderswo gefeierte Wiederaufnahmeverfahren.
And there have been celebrated appeal cases in Britain and elsewhere because of that.
TED2013 v1.1

Das Wiederaufnahmeverfahren oder Berufungsverfahren beginnt ohne unnötige Verzögerung nach der Übergabe.“
The retrial or appeal shall begin within due time after the surrender.’;
DGT v2019

Sollen wir eine Jury für ein Wiederaufnahmeverfahren einsetzen?
Shall we impanel a new jury for retrial?
OpenSubtitles v2018

Genug, um Ferren ein Wiederaufnahmeverfahren zu garantieren.
Enough to get Ferren a retrial.
OpenSubtitles v2018

Sie war die Anwältin bei meinem Wiederaufnahmeverfahren.
She was the lawyer on my retrial.
OpenSubtitles v2018

Artikel 23 des Streitregelungsprotokolls ist auch im Wiederaufnahmeverfahren anzuwenden.
Article 23 of the Protocol on Litigation shall also be applicable to revision proceedings.
EUbookshop v2

Allein durch das Wiederaufnahmeverfahren könnte eine solche Harmonisierung möglich werden.
Only the review process will be able to make it possible to harmonize in this context.
EUbookshop v2

Wie wird das bei einem Wiederaufnahmeverfahren aussehen?
How will this all look in the resumption of the process?
OpenSubtitles v2018

Mitrovic wurde aus der Haft entlassen, während das Wiederaufnahmeverfahren hängig ist.
Mitrovic was released from custody pending the retrial proceedings.
ParaCrawl v7.1

Muss ein Wiederaufnahmeverfahren unter Aufsicht der internationalen Gemeinschaft zu sein.
Must be a retrial under the supervision of the international community .
CCAligned v1

Es gibt eine Möglichkeit, "Wiederaufnahmeverfahren" in Japan zu beantragen.
There is a way to "request retrial" in Japan.
ParaCrawl v7.1

Ebenso scheiterte ein beantragtes Wiederaufnahmeverfahren in Berlin.
My attempt to get a retrial in Berlin also failed.
ParaCrawl v7.1

Kann Ministerin Dati mir bestätigen, dass jeder das Recht auf ein Wiederaufnahmeverfahren hat?
Can Minister Dati assure me that everyone has the right to a retrial?
Europarl v8

Am 22. Januar 2014 hielt die Berufungskammer des Gerichthofs die Verhandlung im Wiederaufnahmeverfahren ab.
On 22 January 2014, the Appelate Division held its retrial session.
ParaCrawl v7.1

Im Mai 2014 gab das Berufungsgericht von Bosnien und Herzegovina seine Entscheidung im Wiederaufnahmeverfahren bekannt.
In May 2014, the Appeals Chamber of the Bosnia and Herzegovina Court rendered its verdict in the retrial.
ParaCrawl v7.1

Der vielleicht sensibelste Aspekt des Berichts über Abwesenheitsurteile betrifft die Tatsache, dass die Lösung für Urteile in Abwesenheit des Beklagten in einigen Mitgliedstaaten in einem Wiederaufnahmeverfahren besteht und somit der Europäischen Menschenrechtskonvention (Protokoll Nr. 7, Artikel 2) sowie dem internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte voll entsprochen wird, während andere Länder lediglich das Recht auf Berufung anerkennen.
Concerning the report on decisions rendered in absentia, probably the most sensitive aspect relates to the fact that, in some Member States, when judgments are rendered in the absence of the defendant, the solution is to have a retrial, thus fully respecting the European Convention on Human Rights (Protocol No 7, Article 2) and the International Covenant on Civil and Political Rights, whereas other countries recognise only the right to an appeal.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten werden die vorgeschlagenen Änderungen nicht nur die Zusammenarbeit zwischen den Gerichten erheblich erleichtern, sondern vor allem dazu beitragen, die Rechte der Bürger im Hinblick auf die Rechtsprechung in der gesamten Europäischen Union, insbesondere in Bezug auf das Verteidigungsrecht und das Recht auf ein Wiederaufnahmeverfahren, zu stärken.
In my view the proposed amendments will not only considerably facilitate cooperation between courts but will above all help to reinforce the rights of the citizen with respect to the administration of justice throughout the European Union, especially the right of defence and the right to a retrial.
Europarl v8

Würden die Mitgliedstaaten einmal eine Berechnung anstellen und dabei das Risiko von Fehlurteilen, die Rechtsmittel und die Wiederaufnahmeverfahren, den Ansehensverlust eines Rechtssystems als Ganzes sowie die gelegentlich vom Straßburger Gerichtshof oder auch von innerstaatlichen Gerichten zugesprochenen Schadensersatzleistungen einkalkulieren, dann würden sie sehen, dass es sehr viel teurer wäre, diese grundlegenden Rechte nicht von einem verantwortlichen Staat finanzieren zu lassen.
If Member States make a calculation taking in the risk of a miscarriage of justice, the legal remedies and the retrials, the loss of reputation of a justice system as a whole and sometimes the damages awarded by the Strasbourg Court or by domestic courts, then it is much more expensive not to have these basic rights financed by a responsible state.
Europarl v8