Übersetzung für "Widerpart" in Englisch

Leider Gottes ist mein Widerpart jetzt Frau Reding, die nichts dafür kann.
Unfortunately, my adversary is now Mrs Reding who cannot do anything about it.
Europarl v8

Irgendwie muss Gideon Kontakt zu seinem bösen Widerpart halten.
There must have been a way that Gideon contacted his evil counterpart.
OpenSubtitles v2018

Das Geschlecht der Drachen bildete einen gefährlichen Widerpart zum menschlichen Geschlecht.
The gender of the dragons formed a dangerous opponent to human gender.
ParaCrawl v7.1

Es sind Zeugnisse einer Welt, die einen ungemütlich realistischen Widerpart zur Hochglanzwelt der Werbung bilden.
They are proof of a world setting up an uncomfortably realistic counterpart to the glossy world of adverts.
ParaCrawl v7.1

Verkörpere mit unserem Fortnite Brite Bomber Kostüm den Widerpart zum Finsterbomber und spare deine V-Bucks!
Turn into the counterpart to the Dark Bomber with our Fortnite Brite Bomber Teen costume and save your V-Bucks!
ParaCrawl v7.1

Mit dem Titel Grundbegrifflichkeit deutet sich Kohuts Widerpart an: die Metapsychologie Sigmund Freuds.
"Conceptual foundations " suggests Kohut's adversary: the metapsychology of Sigmund Freud.
ParaCrawl v7.1

Ein so starkes Unternehmen ist ein Widerpart, an dem die Bank nicht allzuviel verdienen kann.
A powerful enterprise of this kind is an adversary from which the bank cannot earn very much.
ParaCrawl v7.1

Der mythische Zauberer Klingsor als Widerpart christlicher Gesinnung ist die Figur, die diese Anlagerung ermöglicht hat, weil sie dieselbe dämonisch-sinnliche Lebens- und Liebesauffassung verkörpern konnte, die auch den spätmittelalterlichen Tannhäuser in den Bann der Frau Venus zwang.
The mythical sorcerer Klingsor, as an adversary of Christian conviction, is the figure which made possible the blending of these stories, because he could also embody the same demonic forces which had trapped Tannhäuser under the spell of the Lady Venus.
Wikipedia v1.0

Kochs Widerpart im Verwaltungsrat, der rheinland-pfälzische Ministerpräsident Kurt Beck, erklärte in der vergangenen Woche, die Länder sollten den ZDF-Staatsvertrag so verändern, dass Personalvorschläge des Intendanten nicht durch eine politisch motivierte Mehrheit blockiert werden können.
Koch's opponent on the board of directors, the Rhineland-Palatine prime minister Kurt Beck, explained last week that the states should amend the ZDF treaty to the extend that staff suggestions of the director cannot be blocked by a politically motivated majority.
WMT-News v2019

Der mythische Zauberer Klingsor als Widerpart christlicher Gesinnung ist die Figur, die diese Anlagerung ermöglicht hat, weil sie dieselbe dämonisch-sinnliche Lebens- und Liebesauffassung verkörpern konnte, die den spätmittelalterlichen Tannhäuser in den Bann der Frau Venus zwang.
The mythical sorcerer Klingsor, as an adversary of Christian conviction, is the figure which made possible the blending of these stories, because he could also embody the same demonic forces which had trapped Tannhäuser under the spell of the Lady Venus.
WikiMatrix v1

Dies ist die Auffassung des Aufklaerers Philolethes, waehrend sein Widerpart, Demopheles, die Notwendigkeit der Religion gerade auf dieser Grundlage formuliert.
This is the vision of the Enlightened Philolethes, while his counterpart Demopheles, formulates the necessity of the religion just on this basis.
ParaCrawl v7.1

Downswings sind natürliche Begleiterscheinungen und gehören zum Spiel dazu, ebenso wie ihr Widerpart, der Upswing, in dem man übermäßig viel Glück hat.
Downswings are natural occurrences that belong to a game of chance, just like their counterpart the upswing, where one makes extended gains.
ParaCrawl v7.1

Saul Williams ist der intellektuelle Widerpart, der poetische Visionär, der eifrige Globetrotter des Hip Hop.
Saul Williams is the intellectual counterpart, the poetic visionary, enthusiastic globetrotter of Hip hop.
ParaCrawl v7.1

Eine Gegenmacht, die sich nicht nur als Widerpart oder Gegengewicht zur "wahren" Macht versteht, sondern als eine neue Macht, die die Macht transformiert, eine konstituierende Macht.
A counterpower that will not understand itself only as a counterpart or counterweight to "true" power, but rather as a new power that transforms power, a constituent power.
ParaCrawl v7.1

Eine Gegenmacht, die sich nicht nur als Widerpart oder Gegengewicht zur „wahren“ Macht versteht, sondern als eine neue Macht, die die Macht transformiert, eine konstituierende Macht.
A counterpower that will not understand itself only as a counterpart or counterweight to “true” power, but rather as a new power that transforms power, a constituent power.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund sind kritische Rückfragen an das evangelikale Projekt unausweichlich: Kann es in der aufgeklärten, kritischen Vernunft nur den relativistischen Widerpart für ein entschiedenes, bekenntnistreues Christentum erkennen?
Before this background critical queries to the Evangelical project are inevitable: Can it in the enlightened, critical reason only recognize the relativistic adversary of a resolute Christianity faithful to its confession?
ParaCrawl v7.1

Behaupten Hardt und Negri nun das Ende der nationalstaatlichen Demokratie und ihre Ablösung durch das ungreifbare Netzwerk des Empire, so entziehen sie damit der politischen Kritik ihren Widerpart - und zwar, wie schon im ersten Teil dieses Textes ausgeführt, zumindest verfrüht, denn noch ist nationalstaatliche Macht von ihrem Absterben weit entfernt.
When Hardt and Negri now assert the end of nation-state democracy and its displacement by the unseizable network of Empire, they thus deprive political criticism of its adversary - and they do so, as explained in the first part of this text, too soon at the least, for nation-state power is still far from its demise.
ParaCrawl v7.1