Übersetzung für "Wertekanon" in Englisch

Darum haben wir uns einem klaren Wertekanon verpflichtet.
This is why we have committed ourselves to a clear canon of values.
ParaCrawl v7.1

Das, was passiert ist, entspricht nicht dem Wertekanon unserer Industrie.
What has happened does not comply to the set of values of our industry.
ParaCrawl v7.1

Ihr Zynismus war jedoch durch einen verbindlichen deklarativen Wertekanon und ideologische Selbstbeschreibungen verhüllt.
However, cynicism then was veiled by a binding and declarative canon of values and ideological self-descriptions.
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiter, die unseren Wertekanon teilen.
Employees who share our values.
CCAligned v1

Die Systematik der Projekte folgt diesem Wertekanon und wird projektbezogen konkretisiert.
The project systematics follows this canon of values and is underlined with the projects.
ParaCrawl v7.1

Hat dieses weltweite Wachstum nicht auch Einfluss auf Ihren Wertekanon?
Has this international growth had an impact on your code of values?
ParaCrawl v7.1

Die Menschen bei VMware verbindet ein starker gemeinsamer Wertekanon.
VMware people share a strong set of shared values.
ParaCrawl v7.1

Daneben bietet die Triodos Akademie auf den Wertekanon der Triodos Bank zugeschnittene Schulungsprogramme.
The Triodos Academy offers development programmes based on the values of Triodos Bank.
ParaCrawl v7.1

Diese europäischen Länder teilen unseren Wertekanon.
These European countries share our core values.
ParaCrawl v7.1

Aber es handelt sich um einen Wertekanon, der sich meiner Meinung nach nicht löschen lässt.
But it is a set of values that cannot, in my view, be extinguished.
TED2013 v1.1

Der vom Liberalismus verteidigte Wertekanon ist essentiell an die Hauptthese gebunden – Freiheit, Befreiung.
The set of values defended by liberalism is essentially linked to its main thesis: the primacy of liberty.
ParaCrawl v7.1

Diese Institute teilen einen gemeinsamen Wertekanon, der intelligentes, ästhetisches und öko-effektives Design umfasst.
These institutes share a joint canon of values involving intelligent, aesthetic and eco-effective design.
ParaCrawl v7.1

Warum sollte er auch etwas bedauern, das nicht in den kulturellen Wertekanon seines Landes passt.
Why should he regret something not suited to his country’s cultural canon of values?
ParaCrawl v7.1

Donald Trump zweifelt am Freihandel genauso wie an dem westlichen Wertekanon oder der Nato.
Donald Trump questions free trade just like he questions the Western set of values or NATO.
ParaCrawl v7.1

Als führender Repräsentant der konservativen Democrazia Cristiana steht Cossiga für den Wertekanon Katholizismus und Antikommunismus.
As the leading representative of the conservative Democrazia Cristiana, Prime Minister Cossiga stands for the values of Catholicism and Anticommunism.
ParaCrawl v7.1

Initiative und Konsequenz sind daher Eigenschaften, die bei Bosch ebenfalls oben im Wertekanon stehen.
This is is why we rate initiative and determination so highly on the Bosch scale of values.
ParaCrawl v7.1

Damit ist auch gesagt, dass die EIB an den Wertekanon der EU gebunden ist, also an Sozialstandards, an Transparenz und an hohe Umweltstandards - eben an die Entwicklung einer nachhaltigen Wirtschaft und an die Schaffung von Arbeitsplätzen.
This also means that the EIB is bound by the EU's values; in other words, by social standards, transparency, high environmental standards, the development of a sustainable economy and the creation of jobs.
Europarl v8

Genau darum sollte es uns gehen, junge Leute an die Idee Europas und seinen Wertekanon heranzuführen.
That is precisely why we should try to bind young people more closely to the idea of Europe and to its values.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage werden wir wirklich gemeinsam über einen Wertekanon Politik machen und nicht nur einen mechanistischen Ablauf haben, wie das die alten Verträge vorgesehen haben.
This canon of values will enable us to really join together in making policies, rather than relying on the mechanistic process envisaged by the old treaties.
Europarl v8

Durch die Annahme dieser Änderungsanträge wurde die Entschließung in einer Weise verändert, die dem Wertekanon der PPE-DE-Fraktion entgegensteht.
As these amendments were adopted, they have amended the resolution in a way contrary to the PPE-DE Group’s platform of values.
Europarl v8

Diese Überlegung veranlasste uns dazu, einen klaren Wertekanon festzulegen, damit unsere Adressaten wissen, welchen Werten wir uns verpflichtet fühlen, nämlich Unabhängigkeit, Integrität und Unparteilichkeit unseres Organs, Professionalität unserer Arbeit, Erbringung eines Mehrwerts im Rahmen dieser Arbeit, Exzellenz und Effizienz unserer Mitarbeiter und unserer Organisation.
That is why the Court has articulated a clear set of values, so that our stakeholders know that we are committed to: the independence, integrity and impartiality of our institution; the professionalism of our work; adding value through that work; and the excellence and efficiency of our people and organisation.
TildeMODEL v2018

Die Abkommen, deren Fundament das Engagement der Vertragsparteien für einen gemeinsamen Wertekanon ist, betreffen ein breites Spektrum von Bereichen, u. a. den politischen Dialog, Recht, Freiheit und Sicherheit, Handel sowie Zusammen­arbeit in einzelnen Politikfeldern.
The Agreements are based on joint commitments to a set of shared values and will cover a wide range of areas, including Political dialogue, Justice, freedom and security, as well as trade and cooperation in sectoral policies.
TildeMODEL v2018

Das Christentum leistet einen wichtigen Beitrag zum europäischen Wertekanon, doch es gibt durchaus auch andere Strömungen, die hier wichtiges leisten.
Christianity has been an important contributor to European values but it does not hold a monopoly on them.
Europarl v8

Mit der grundlegenden Neuaufstellung der SGL Group, die Ende Mai 2018 veröffentlicht wird, haben wir den Wertekanon des Unternehmens weiterentwickelt.
We have further developed the company's set of values with the fundamental reorientation of the SGL Group, which will be published at the end of May 2018.
ParaCrawl v7.1

Sie lässt sich hierbei von dem in den Vereinten Nationen und der OSZE vereinbarten gemeinsamen Wertekanon leiten.
Here, it is guided by the canon of values embraced by institutions like the United Nations and the OSCE.
ParaCrawl v7.1

Daher freut es mich, dass die Basis der KI-Strategie der Bundesregierung der europäische Wertekanon sein soll.
That's why I'm pleased that the German government's AI strategy will be based on European values.
ParaCrawl v7.1