Übersetzung für "Wermutstropfen" in Englisch
Einen
kleinen
Wermutstropfen
sehe
ich
allerdings,
und
den
möchte
ich
doch
hervorheben.
However,
I
do
see
one
small
fly
in
the
ointment
and
I
would
like
to
highlight
this.
Europarl v8
Leider
muss
ich
hier
einen
kleinen
Wermutstropfen
vergießen.
Unfortunately,
I
have
to
point
out
one
fly
in
the
ointment.
Europarl v8
Da
gibt
es
noch
einen
Wermutstropfen,
den
ich
Sie
ersuche
anzugehen.
There
is
another
source
of
bitterness
which
I
would
ask
the
Commissioner
to
address.
Europarl v8
Aber
es
gibt
zwei
riesengroße
Wermutstropfen.
However,
there
are
two
enormous
downers.
Europarl v8
Ein
echter
Wermutstropfen
ist
allerdings
der
Punkt
der
Bürgernähe.
A
real
fly
in
the
ointment,
however,
is
the
lack
of
progress
in
bringing
decision-making
processes
closer
to
the
people.
Europarl v8
Zu
Beginn
möchte
ich
heute
Abend
einen
Wermutstropfen
nennen.
This
evening,
I
would
like,
at
the
outset,
to
point
out
a
fly
in
the
ointment.
Europarl v8
Der
einzige
Wermutstropfen
ist
das
Wort
'eventuell'
im
Vorschlag
der
Kommission.
The
fly
in
the
ointment
is
the
word
'possibly',
which
is
in
the
Commission's
draft.
Europarl v8
Ich
will
noch
erwähnen,
dass
es
einen
Wermutstropfen
gibt.
Let
me
also
point
out
that
there
is
a
fly
in
the
ointment.
Europarl v8
Der
einzige
Wermutstropfen
ist
die
mangelnde
Einbeziehung
des
Europäischen
Parlaments.
The
only
fly
in
the
ointment
now
is
the
lack
of
consideration
given
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Der
Wermutstropfen:
Die
neue
Struktur
erschwert
den
mehrsprachigen
und
multinationalen
Austausch.
On
the
downside,
however,
this
new
structure
tended
to
reduce
the
flow
of
multilingual
and
multinational
exchanges.
EUbookshop v2
Ein
Wermutstropfen:
Diese
neuen
Domains
sind
im
Allgemeinen
noch
ziemlich
teuer.
The
one
fly
in
the
ointment
is
that
these
new
domains
are
still
generally
quite
expensive.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wermutstropfen
ist
die
Abwertung
der
Altbeteiligung
an
der
Uranio
AG.
A
drop
of
bitterness
is
the
devaluation
of
the
old
stake
in
Uranio
AG.
ParaCrawl v7.1
Doch
leider
gibt
es
dieses
Jahr
einen
kleinen
Wermutstropfen.
Unfortunately,
however,
there
is
one
small
downer
this
year.
CCAligned v1
Einen
Wermutstropfen
gibt
es
jedoch,
und
das
ist
das
Ende.
However,
there
is
one
downside.
And
that
is
the
ending.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Wermutstropfen:
Die
Bilder
aus
meiner
Pentax-Spiegelreflex
sind
qualitativ
unbrauchbar.
The
only
downer:
the
pictures
from
my
Pentax
SLR
were
unusable.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
war
Neils
Weggang
ein
schwerer
Schlag
und
Wermutstropfen.
Nevertheless,
Neil's
departure
was
a
severe
blow
and
fly
in
the
ointment.
ParaCrawl v7.1
Kleiner
Wermutstropfen:
Die
TruPrint
5000
kommt
voraussichtlich
Ende
2018
auf
den
Markt.
A
small
downer:
The
TruPrint
5000
is
expected
to
be
launched
at
the
end
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Wermutstropfen:
Das
Gedächtnis
wird
durch
körperliches
Training
nicht
gestärkt.
A
downside:
memory
is
not
strengthened
by
bodily
exercise.
ParaCrawl v7.1
Einziger
Wermutstropfen:
die
Sofa-Matratze
ist
nicht
komfortabel.
Only
downside:
the
sofa
mattress
is
not
comfortable.
ParaCrawl v7.1
Einziger
kleiner
Wermutstropfen:
die
Nacht
Verkehrslärm
Wenn
Sie
Fenster
öffnen.
Only
small
downside:
the
night
traffic
noise
if
you
open
windows.
ParaCrawl v7.1