Übersetzung für "Wermutstropfen" in Englisch

Einen kleinen Wermutstropfen sehe ich allerdings, und den möchte ich doch hervorheben.
However, I do see one small fly in the ointment and I would like to highlight this.
Europarl v8

Leider muss ich hier einen kleinen Wermutstropfen vergießen.
Unfortunately, I have to point out one fly in the ointment.
Europarl v8

Da gibt es noch einen Wermutstropfen, den ich Sie ersuche anzugehen.
There is another source of bitterness which I would ask the Commissioner to address.
Europarl v8

Aber es gibt zwei riesengroße Wermutstropfen.
However, there are two enormous downers.
Europarl v8

Ein echter Wermutstropfen ist allerdings der Punkt der Bürgernähe.
A real fly in the ointment, however, is the lack of progress in bringing decision-making processes closer to the people.
Europarl v8

Zu Beginn möchte ich heute Abend einen Wermutstropfen nennen.
This evening, I would like, at the outset, to point out a fly in the ointment.
Europarl v8

Der einzige Wermutstropfen ist das Wort 'eventuell' im Vorschlag der Kommission.
The fly in the ointment is the word 'possibly', which is in the Commission's draft.
Europarl v8

Ich will noch erwähnen, dass es einen Wermutstropfen gibt.
Let me also point out that there is a fly in the ointment.
Europarl v8

Der einzige Wermutstropfen ist die mangelnde Einbeziehung des Europäischen Parlaments.
The only fly in the ointment now is the lack of consideration given to the European Parliament.
Europarl v8

Der Wermutstropfen: Die neue Struktur erschwert den mehrsprachigen und multinationalen Austausch.
On the downside, however, this new structure tended to reduce the flow of multilingual and multinational exchanges.
EUbookshop v2

Ein Wermutstropfen: Diese neuen Domains sind im Allgemeinen noch ziemlich teuer.
The one fly in the ointment is that these new domains are still generally quite expensive.
ParaCrawl v7.1

Ein Wermutstropfen ist die Abwertung der Altbeteiligung an der Uranio AG.
A drop of bitterness is the devaluation of the old stake in Uranio AG.
ParaCrawl v7.1

Doch leider gibt es dieses Jahr einen kleinen Wermutstropfen.
Unfortunately, however, there is one small downer this year.
CCAligned v1

Einen Wermutstropfen gibt es jedoch, und das ist das Ende.
However, there is one downside. And that is the ending.
ParaCrawl v7.1

Der einzige Wermutstropfen: Die Bilder aus meiner Pentax-Spiegelreflex sind qualitativ unbrauchbar.
The only downer: the pictures from my Pentax SLR were unusable.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz war Neils Weggang ein schwerer Schlag und Wermutstropfen.
Nevertheless, Neil's departure was a severe blow and fly in the ointment.
ParaCrawl v7.1

Kleiner Wermutstropfen: Die TruPrint 5000 kommt voraussichtlich Ende 2018 auf den Markt.
A small downer: The TruPrint 5000 is expected to be launched at the end of 2018.
ParaCrawl v7.1

Wermutstropfen: Das Gedächtnis wird durch körperliches Training nicht gestärkt.
A downside: memory is not strengthened by bodily exercise.
ParaCrawl v7.1

Einziger Wermutstropfen: die Sofa-Matratze ist nicht komfortabel.
Only downside: the sofa mattress is not comfortable.
ParaCrawl v7.1

Einziger kleiner Wermutstropfen: die Nacht Verkehrslärm Wenn Sie Fenster öffnen.
Only small downside: the night traffic noise if you open windows.
ParaCrawl v7.1