Übersetzung für "Werbesong" in Englisch

Hab mir einen Werbesong für Ihre Firma ausgedacht.
I was thinking of a jingle for your company.
OpenSubtitles v2018

Das wird eine Herausforderung für den Typen, der den Werbesong komponiert.
That's gonna be a challenge for the guys writing the jingle.
OpenSubtitles v2018

Erinnern Sie sich noch an den eingängigen Werbesong?
Remember their snappy theme song?
OpenSubtitles v2018

Im Mai 2017 wurde No Roots zum offiziellen Werbesong von Vodafone.
Beginning in May 2017, "No Roots" is used as the soundtrack for an official commercial of Vodafone Germany.
WikiMatrix v1

Charlies Werbesong Business ist tot und ich werde bald Obdachlos.
Charlie's jingle business is dead, and I'm going to be homeless.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns entschieden, wir wollen den Werbesong gerne machen, bitteschön.
We've decided we'd like to do the jingle, please.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir machen einen Werbesong für Zahnpasta.
Yeah, we're doing a jingle for a toothpaste ad.
OpenSubtitles v2018

Wir glauben ihr wärt perfekt um einen neuen Werbesong zu schreiben für unsere Kampagne.
We think you'd be perfect to write a new jingle For a campaign we're doing.
OpenSubtitles v2018

Und sie werden nicht einen Typen wie mich engagieren, um einen Werbesong für Tampons zu schreiben, wenn sie einfach "Steckte in der Mitte mit dir" spielen können.
They're not gonna hire a guy like me to write a jingle for tampons when they can just play "Stuck in the Middle with You. "
OpenSubtitles v2018

Als Reaktion darauf hielt Miki es für eine gute Idee, einen Werbesong zu spielen, was in der Vergangenheit unmöglich war, als Rundfunksendungen nur vom NHK, einem öffentlichen und werbefreien Sender angeboten wurden.
In response to this request, Miki thought it a good idea to air a commercial song, which would have been impossible in the past when broadcasting services had been offered only by NHK, a public, non-commercial broadcasting service.
ParaCrawl v7.1

Das widrige Klima, die Schwierigkeit, Arbeit zu finden, der Versuch, durch die Gründung der American Guild eine neue Heimat zu schaffen - all das ist New York und gipfelt in einem ersten versöhnlichen Höhepunkt mit dem Werbesong "Nur Vibu", von Christa Pillmann mit viel Charme und Schwung vorgetragen - da scheint die Assimilation an den American Way of Life geglückt, oder ist es etwa doch nicht ernst gemeint?
The adverse climate, the difficulties in finding work, the attempt to create a new home by founding the American Guild – all of this is New York. It climaxes with the first conciliatory high point of the evening in the advertising song “Nur Vibu” (Only Vibu), performed by Christa Pillmann with much charm and verve. Here the assimilation to the American Way of Life seems to have succeeded – or perhaps it is not meant to be serious after all?
ParaCrawl v7.1

Nach „Safe And Sound“ von Capital Cities und „All We Are“ von Jonah, ist nun „Running With The Wolves“, von Aurora Aksnes der neue Werbesong von Vodafone.
After „Safe And Sound“ by Capital Cities and „All We Are“ by Jonah, Aurora’s „Running With The Wolves“ is the soundtrack for the newVodafonecommercials.
ParaCrawl v7.1