Übersetzung für "Werbesong" in Englisch
Hab
mir
einen
Werbesong
für
Ihre
Firma
ausgedacht.
I
was
thinking
of
a
jingle
for
your
company.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
eine
Herausforderung
für
den
Typen,
der
den
Werbesong
komponiert.
That's
gonna
be
a
challenge
for
the
guys
writing
the
jingle.
OpenSubtitles v2018
Erinnern
Sie
sich
noch
an
den
eingängigen
Werbesong?
Remember
their
snappy
theme
song?
OpenSubtitles v2018
Im
Mai
2017
wurde
No
Roots
zum
offiziellen
Werbesong
von
Vodafone.
Beginning
in
May
2017,
"No
Roots"
is
used
as
the
soundtrack
for
an
official
commercial
of
Vodafone
Germany.
WikiMatrix v1
Charlies
Werbesong
Business
ist
tot
und
ich
werde
bald
Obdachlos.
Charlie's
jingle
business
is
dead,
and
I'm
going
to
be
homeless.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
entschieden,
wir
wollen
den
Werbesong
gerne
machen,
bitteschön.
We've
decided
we'd
like
to
do
the
jingle,
please.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
machen
einen
Werbesong
für
Zahnpasta.
Yeah,
we're
doing
a
jingle
for
a
toothpaste
ad.
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben
ihr
wärt
perfekt
um
einen
neuen
Werbesong
zu
schreiben
für
unsere
Kampagne.
We
think
you'd
be
perfect
to
write
a
new
jingle
For
a
campaign
we're
doing.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
werden
nicht
einen
Typen
wie
mich
engagieren,
um
einen
Werbesong
für
Tampons
zu
schreiben,
wenn
sie
einfach
"Steckte
in
der
Mitte
mit
dir"
spielen
können.
They're
not
gonna
hire
a
guy
like
me
to
write
a
jingle
for
tampons
when
they
can
just
play
"Stuck
in
the
Middle
with
You.
"
OpenSubtitles v2018
Als
Reaktion
darauf
hielt
Miki
es
für
eine
gute
Idee,
einen
Werbesong
zu
spielen,
was
in
der
Vergangenheit
unmöglich
war,
als
Rundfunksendungen
nur
vom
NHK,
einem
öffentlichen
und
werbefreien
Sender
angeboten
wurden.
In
response
to
this
request,
Miki
thought
it
a
good
idea
to
air
a
commercial
song,
which
would
have
been
impossible
in
the
past
when
broadcasting
services
had
been
offered
only
by
NHK,
a
public,
non-commercial
broadcasting
service.
ParaCrawl v7.1
Das
widrige
Klima,
die
Schwierigkeit,
Arbeit
zu
finden,
der
Versuch,
durch
die
Gründung
der
American
Guild
eine
neue
Heimat
zu
schaffen
-
all
das
ist
New
York
und
gipfelt
in
einem
ersten
versöhnlichen
Höhepunkt
mit
dem
Werbesong
"Nur
Vibu",
von
Christa
Pillmann
mit
viel
Charme
und
Schwung
vorgetragen
-
da
scheint
die
Assimilation
an
den
American
Way
of
Life
geglückt,
oder
ist
es
etwa
doch
nicht
ernst
gemeint?
The
adverse
climate,
the
difficulties
in
finding
work,
the
attempt
to
create
a
new
home
by
founding
the
American
Guild
–
all
of
this
is
New
York.
It
climaxes
with
the
first
conciliatory
high
point
of
the
evening
in
the
advertising
song
“Nur
Vibu”
(Only
Vibu),
performed
by
Christa
Pillmann
with
much
charm
and
verve.
Here
the
assimilation
to
the
American
Way
of
Life
seems
to
have
succeeded
–
or
perhaps
it
is
not
meant
to
be
serious
after
all?
ParaCrawl v7.1
Nach
„Safe
And
Sound“
von
Capital
Cities
und
„All
We
Are“
von
Jonah,
ist
nun
„Running
With
The
Wolves“,
von
Aurora
Aksnes
der
neue
Werbesong
von
Vodafone.
After
„Safe
And
Sound“
by
Capital
Cities
and
„All
We
Are“
by
Jonah,
Aurora’s
„Running
With
The
Wolves“
is
the
soundtrack
for
the
newVodafonecommercials.
ParaCrawl v7.1