Übersetzung für "Wende ich mich an dich" in Englisch

Ich wende mich an dich, weil wir uns zusammen darum kümmern müssen.
I come to you because it's important that we take care of this together.
OpenSubtitles v2018

Liebes Tagebuch, mit allem Kummer meines Herzens wende ich mich an dich.
Dear diary, in the afflictions of my heart, I am turning to you.
OpenSubtitles v2018

Eben deswegen wende ich mich an dich!
That's why I'm talking to you.
OpenSubtitles v2018

Deshalb wende ich mich an dich.
That's why I'm turning to you.
OpenSubtitles v2018

Darum wende ich mich zuerst an dich.
So I'm gonna turn to you first.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wende ich mich nur noch an dich.
I will talk with you as from next month.
OpenSubtitles v2018

Mit gefalteten Händen wende ich mich an Dich,
With folded hands I turn to you,
ParaCrawl v7.1

Ich wende mich an dich.
I'm talking to you.
OpenSubtitles v2018

Ich wende mich an dich, John, weil du am meisten Pflichtgefühl hast und so.
You see, I came to you, John, because you the one with that higher consciousness and shit.
OpenSubtitles v2018

Also wende ich mich an dich als Frau, als Mutter, als weibliche Weggefährtin auf der Straße des Lebens.
So, I appeal to you as a woman, as a mother, as a fellow female traveler on the road.
OpenSubtitles v2018

Ich wende mich jetzt an dich« (Stepan Arkadjewitsch hatte eigentlich fortfahren wollen: »nicht als den beleidigten Gatten«, aber da er befürchtete, dadurch die ganze Sache zu verderben, so ersetzte er dies durch eine andere Wendung), »nicht in deiner Eigenschaft als Staatsmann« (was gar nicht hinpaßte), »sondern einfach in deiner Eigenschaft als Mensch und als guter Mensch und als Christ.
I address myself to you not as...' He was going to say, 'as an offended husband,' but, afraid of injuring his case thereby, he changed the expression to 'not as a statesman' (this sounded inappropriate) 'but simply as a man, a kind man and a Christian!
Books v1

Also muss ich ab und an "woo-en",... aber wenn ich über was Ernsthaftes reden muss,... dann wende ich mich an dich.
So every once in a while, I need to woo, but when I need to talk about something real, you're the one I turn to.
OpenSubtitles v2018

Im Geist des Vertrauens wende ich mich jetzt an dich, geliebte Mutter Christi und unsere Mutter, und vereine dabei meine Stimme mit der deiner litauischen Kinder, die dich voller Zuversicht um deine Fürsprache anflehen.
And now, in a spirit of entrusting, I turn to you, sweet Mother of Christ and our Mother, joining my voice to that of your Lithuanian children who pray to you with confidence in your intercession.
ParaCrawl v7.1

Mit gefalteten Händen wende ich mich an Dich, Höchster, beständiger Freund, Aus der Tiefe meines Herzens bitte ich Dich:
With folded hands I turn to you, Supreme unchanging friend, I request from the depths of my heart:
ParaCrawl v7.1

Nicht um Dir zu schmeicheln wende ich mich an Dich - die Kunst im übrigen - flieht vor Schmeicheleien und verabscheut Weihrauchschwinger und Lobhudler.
I am not addressing you in order to flatter you, because Art, in any case, retreats in the face of flattery and abhors adulators and adulation alike.
ParaCrawl v7.1

Liebe Schwester und lieber Bruder, ich wende mich an dich, um dir gleich zu sagen, dass es hier für jemanden ein Wort gibt, auch wenn vielleicht nicht für alle, nicht für jedermann.
Dear friend, I turn to you, my brother, my sister, to say straightaway that here is a word for someone (even if not for everyone, and not for just anybody).
ParaCrawl v7.1