Übersetzung für "Wende ich mich an dich" in Englisch
Ich
wende
mich
an
dich,
weil
wir
uns
zusammen
darum
kümmern
müssen.
I
come
to
you
because
it's
important
that
we
take
care
of
this
together.
OpenSubtitles v2018
Liebes
Tagebuch,
mit
allem
Kummer
meines
Herzens
wende
ich
mich
an
dich.
Dear
diary,
in
the
afflictions
of
my
heart,
I
am
turning
to
you.
OpenSubtitles v2018
Eben
deswegen
wende
ich
mich
an
dich!
That's
why
I'm
talking
to
you.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wende
ich
mich
an
dich.
That's
why
I'm
turning
to
you.
OpenSubtitles v2018
Darum
wende
ich
mich
zuerst
an
dich.
So
I'm
gonna
turn
to
you
first.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wende
ich
mich
nur
noch
an
dich.
I
will
talk
with
you
as
from
next
month.
OpenSubtitles v2018
Mit
gefalteten
Händen
wende
ich
mich
an
Dich,
With
folded
hands
I
turn
to
you,
ParaCrawl v7.1
Ich
wende
mich
an
dich.
I'm
talking
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wende
mich
an
dich,
John,
weil
du
am
meisten
Pflichtgefühl
hast
und
so.
You
see,
I
came
to
you,
John,
because
you
the
one
with
that
higher
consciousness
and
shit.
OpenSubtitles v2018
Also
wende
ich
mich
an
dich
als
Frau,
als
Mutter,
als
weibliche
Weggefährtin
auf
der
Straße
des
Lebens.
So,
I
appeal
to
you
as
a
woman,
as
a
mother,
as
a
fellow
female
traveler
on
the
road.
OpenSubtitles v2018
Ich
wende
mich
jetzt
an
dich«
(Stepan
Arkadjewitsch
hatte
eigentlich
fortfahren
wollen:
»nicht
als
den
beleidigten
Gatten«,
aber
da
er
befürchtete,
dadurch
die
ganze
Sache
zu
verderben,
so
ersetzte
er
dies
durch
eine
andere
Wendung),
»nicht
in
deiner
Eigenschaft
als
Staatsmann«
(was
gar
nicht
hinpaßte),
»sondern
einfach
in
deiner
Eigenschaft
als
Mensch
und
als
guter
Mensch
und
als
Christ.
I
address
myself
to
you
not
as...'
He
was
going
to
say,
'as
an
offended
husband,'
but,
afraid
of
injuring
his
case
thereby,
he
changed
the
expression
to
'not
as
a
statesman'
(this
sounded
inappropriate)
'but
simply
as
a
man,
a
kind
man
and
a
Christian!
Books v1
Also
muss
ich
ab
und
an
"woo-en",...
aber
wenn
ich
über
was
Ernsthaftes
reden
muss,...
dann
wende
ich
mich
an
dich.
So
every
once
in
a
while,
I
need
to
woo,
but
when
I
need
to
talk
about
something
real,
you're
the
one
I
turn
to.
OpenSubtitles v2018
Im
Geist
des
Vertrauens
wende
ich
mich
jetzt
an
dich,
geliebte
Mutter
Christi
und
unsere
Mutter,
und
vereine
dabei
meine
Stimme
mit
der
deiner
litauischen
Kinder,
die
dich
voller
Zuversicht
um
deine
Fürsprache
anflehen.
And
now,
in
a
spirit
of
entrusting,
I
turn
to
you,
sweet
Mother
of
Christ
and
our
Mother,
joining
my
voice
to
that
of
your
Lithuanian
children
who
pray
to
you
with
confidence
in
your
intercession.
ParaCrawl v7.1
Mit
gefalteten
Händen
wende
ich
mich
an
Dich,
Höchster,
beständiger
Freund,
Aus
der
Tiefe
meines
Herzens
bitte
ich
Dich:
With
folded
hands
I
turn
to
you,
Supreme
unchanging
friend,
I
request
from
the
depths
of
my
heart:
ParaCrawl v7.1
Nicht
um
Dir
zu
schmeicheln
wende
ich
mich
an
Dich
-
die
Kunst
im
übrigen
-
flieht
vor
Schmeicheleien
und
verabscheut
Weihrauchschwinger
und
Lobhudler.
I
am
not
addressing
you
in
order
to
flatter
you,
because
Art,
in
any
case,
retreats
in
the
face
of
flattery
and
abhors
adulators
and
adulation
alike.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Schwester
und
lieber
Bruder,
ich
wende
mich
an
dich,
um
dir
gleich
zu
sagen,
dass
es
hier
für
jemanden
ein
Wort
gibt,
auch
wenn
vielleicht
nicht
für
alle,
nicht
für
jedermann.
Dear
friend,
I
turn
to
you,
my
brother,
my
sister,
to
say
straightaway
that
here
is
a
word
for
someone
(even
if
not
for
everyone,
and
not
for
just
anybody).
ParaCrawl v7.1