Übersetzung für "Weltgeltung" in Englisch
Der
österreichische
Expressionismus
hat
mit
Egon
Schiele
Weltgeltung
erlangt.
With
Egon
Schiele,
Austrian
Expressionism
has
gained
international
renown.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Gebiet
des
Puppen-
und
Zeich-entrickfilms
hatte
die
Tschechoslowakei
Weltgeltung
erlangt.
In
the
area
of
puppet
and
animated-films,
Czechoslovakia
achieved
worldwide
renown.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Großunternehmen
haben
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
Dutzende
einstmals
Weltgeltung
besitzende
Marken
zerstört.
German
major
enterprises
have
destroyed
dozens
of
brands
with
formerly
worldwide
recognition
in
the
past
decades.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Unternehmen,
die
genießen
seit
Langem
Weltgeltung.
There
are
companies
that
have
enjoyed
global
value
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Unter
seiner
Leitung
erreichte
das
Karlsruher
Polytechnikum
Weltgeltung.
Under
his
direction,
the
Karlsruhe
Polytechnical
School
achieved
international
recognition.
ParaCrawl v7.1
Schon
um
1300
hatte
die
Florentiner
Tuchindustrie
Weltgeltung.
Around
1300
the
Florentine
textile
industry
had
worldwide
reputation.
ParaCrawl v7.1
Die
Sammlung
verdankt
ihre
Weltgeltung
dem
Reichtum
und
der
Geschlossenheit
der...
The
collection
owes
its
international
renown
to
its
rich...
ParaCrawl v7.1
Das
Französische
ist
eine
Kultursprache
mit
Weltgeltung.
French
is
a
cultural
language
with
a
worldwide
reputation.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
kommt
der
Sammlung
orientalischer
Teppiche
sowie
ostasiatischer
Kunst
Weltgeltung
zu.
Its
collection
of
Oriental
carpets
and
East
Asian
art
are
of
the
highest
international
significance.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
benötigt
Barga
die
Mitwirkung
eines
weltberühmten
Komponisten
oder
Dirigenten,
um
Weltgeltung
zu
erlangen.
Perhaps
Barga
will
need
the
participation
of
an
internationally
famous
conductor
or
composer
in
order
to
gain
worldwide
recognition.
ParaCrawl v7.1
Rathenower
Mikroskope
haben
in
mehr
als
200
Jahren
bei
Universitäten
und
Forschungslaboratorien
Weltgeltung
erlangt.
Team
Microscopes
from
Rathenow
have
gained
worldwide
recognition
at
universities
and
research
laboratories
over
more
than
200
years.
ParaCrawl v7.1
Die
1903
gegründeten
Fortuna-Werke
zählen
zu
den
Unternehmen,
deren
Pionierleistungen
im
Maschinenbau
Weltgeltung
erlangt
haben.
The
Fortuna-Werke,
founded
in
1903
are
among
the
companies
whose
pioneering
achievements
have
gained
worldwide
recognition
in
mechanical
engineering.
CCAligned v1
Nehmen
wir
nur
die
Situation
der
Softwareindustrie:
Wir
brauchen
deutsche
ITK-Unternehmen
mit
Weltgeltung.
The
software
sector
is
a
prime
example:
we
need
German
ICT
companies
with
international
heft.
ParaCrawl v7.1
Es
hatte
die
riesige
Weltgeltung
und
wurde
auf
dem
weiteren
Lauf
des
Krieges
widergespiegelt.
It
had
huge
world
value
and
was
reflected
in
the
further
course
of
war.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
Namen
erlangt
die
Kompanie,
obwohl
anfänglich
umstritten,
mit
den
Jahren
Weltgeltung.
Under
this
name,
although
controversial
at
the
beginning,
the
company
gradually
achieved
international
recognition.
ParaCrawl v7.1
Ramino
und
Welt
As
als
nächste
Glieder
der
Ahnenkette
sind
jeweils
zu
Leistungsträgern
von
Weltgeltung
gereift.
Ramino
and
Welt
As,
who
are
next
in
the
line
of
ancestors,
became
both
top
performer
of
worldwide
recognition.
ParaCrawl v7.1
Doch
seine
eigentliche
Weltgeltung
verdankt
Eberbach
den
Mönchen,
die
den
Weinbau
über
700
Jahre
kultivierten.
However,
Eberbach
owes
its
real
international
standing
to
the
monks
who
cultivated
the
wine-growing
more
than
700
years.
ParaCrawl v7.1
Fragen
wirft
jedoch
die
Tatsache
auf,
daß
die
türkische
Regierung
diesen
Terrorakt
nicht
nur
nicht
verurteilt
hat,
nicht
nur
keine
Verantwortung
für
die
Beseitigung
der
an
der
Kathedrale
entstandenen
Schäden
übernommen
hat,
sondern
im
Gegenteil
auf
provokative
Weise
durch
den
für
Kultur
zuständigen
Minister
ihre
Absicht
verkünden
ließ,
die
Hagia
Sophia
in
eine
Moschee
zu
verwandeln,
und
dabei
eklatant
gegen
elementare
Regeln
zum
Schutz
des
Rechts
auf
freie
Religionsausübung,
aber
auch
gegen
Grundregeln
zum
Schutz
kultureller
Denkmäler
von
Weltgeltung
verstoßen
hat.
What
causes
questions,
however,
is
the
failure
of
the
Turkish
Government
to
condemn
this
terrorist
outrage,
coupled
with
its
reluctance
to
give
an
undertaking
to
restore
the
damage
caused
to
the
cathedral
-
plus
the
fact
of
its
further
provocation
in
announcing
its
intention,
through
its
minister
with
responsibility
for
cultural
affairs,
to
convert
the
church
of
Saint
Sophia
into
a
mosque,
in
blatant
disregard
of
fundamental
principles
relating
to
freedom
of
religious
expression
and
basic
rules
on
the
protection
of
cultural
monuments
of
international
importance.
Europarl v8
Dann
sagen
wir
ja,
weil
mit
dem
Euro
eine
Währung
von
Weltgeltung
geschaffen
und
Europas
Position
in
der
Welt
gestärkt
wird.
Let
us
say
"yes'
,
because
with
the
euro
we
will
be
creating
a
major
international
currency
which
will
strengthen
Europe's
position
around
the
world.
Europarl v8
Auch
ich
bin
entschieden
dagegen,
der
WEU
innerhalb
der
NATO
grundsätzlich
und
ständig
autonome
Planungs-
und
Einsatzkapazitäten
einzuräumen,
aber
-
das
sage
ich
auch
in
Richtung
der
Fraktion
Europa
der
Nationen
-
es
kann
bei
der
WEU
nicht
darum
gehen,
neben
der
NATO
und
ohne
transatlantische
Abstimmung
europäische
Weltgeltung
à
la
Paris
zu
organisieren.
I
am
also
resolutely
against
granting
the
WEU
basic
and
permanent
autonomous
planning
and
intervention
capacities
within
NATO,
but
-
and
here
I
direct
my
comments
to
the
Europe
of
the
Nations
group
-
there
can
be
no
question
of
the
WEU
organizing
European
worldwide
recognition
à
la
Paris
alongside
NATO
and
without
transatlantic
agreement.
Europarl v8
An
genau
dem
Ort,
wo
das
berühmte
Schiff
gebaut
wurde,
ist
ein
„Titanic“-Ausstellungszentrum
von
Weltgeltung
geplant.
A
world-class
Titanic
exhibition
centre
is
planned
for
the
very
site
where
that
famous
ship
was
built.
Europarl v8