Übersetzung für "Wellenschutzhülse" in Englisch
Ein
solcher
vergrößerter
Außendurchmesser
der
Wellenschutzhülse
4
ist
mit
23
gekennzeichnet.
Such
an
enlarged
outer
diameter
of
the
shaft
protection
sleeve
4
is
indicated
at
23
.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Gehäusedeckel
9
und
einer
Wellenschutzhülse
10
ist
ein
Axialspalt
11
ausgebildet.
An
axial
gap
11
is
formed
between
the
housing
cover
9
and
a
shaft
protection
sleeve
10
.
EuroPat v2
Wellenschutzhülse
als
Hochleistungsschlüsselkomponente
in
Pumpen-
und
Armaturen,
weitere
Informationen
finden
Sie
hier:
Shaft
protecting
sleeve
as
a
high
performance
key
component
in
pump
and
valve
constructuon,
further
information
can
be
found
here:
CCAligned v1
Auch
die
nach
radial
auswärts
gerichtete
Sickenausformung
15
der
Wellenschutzhülse
kann
durch
hydraulisches
Formpressen
hergestellt
werden.
Also
the
radially
outwardly
directed
beading
shaping
15
of
the
shaft
protective
sleeve
may
be
manufactured
by
hydraulic
compression
moulding.
EuroPat v2
Des
weiteren
weist
die
Wellenschutzhülse
4
auf
ihrem
aus
dem
Pumpengehäuse
7
herausragenden
Längenabschnitt
4
a
einen
losen
Befestigungsring
8
auf,
der
außen
auf
dem
Abschnitt
4
a
mittels
mehrerer
Schrauben
9
positioniert
ist.
Furthermore
the
shaft
protective
sleeve
4
on
its
longitudinal
section
4
a
projecting
out
of
the
pump
housing
7
comprises
a
loose
fastening
ring
8
which
on
the
outside
is
positioned
on
the
section
4
a
by
way
of
several
screws
9
.
EuroPat v2
Der
elastische
Dichtungsring
14
befindet
sich
in
einer
radial
auswärts
gerichteten
Sickenausformung
15,
die
am
inneren
Ende
der
Wellenschutzhülse
4
vorgesehen
ist.
The
elastic
sealing
ring
14
is
located
in
a
radially
outwardly
directed
beading
shaping
15
which
is
provided
at
the
inner
end
of
the
shaft
protection
sleeve
4
.
EuroPat v2
Um
die
Positionierung
des
Befestigungsringes
8
auf
der
Wellenschutzhülse
4
zu
verbessern,
kann
die
Gleitringdichtung
1
gemäß
Fig.
In
order
to
improve
the
positioning
of
the
fastening
ring
8
on
the
shaft
protection
sleeve
4
the
axial
face
seal
1
according
to
FIG.
EuroPat v2
Hierzu
ist
das
Ringteil
21
vorteilhaft
mit
einem
breiten
Axialschlitz
22
versehen,
dessen
Breite
wenigstens
dem
Außendurchmesser
der
Wellenschutzhülse
4
entspricht.
For
this
the
ring
part
21
is
advantageously
provided
with
a
wide
axial
slot
22
whose
width
corresponds
at
least
to
the
outer
diameter
of
the
shaft
protection
sleeve
4
.
EuroPat v2
Anstelle
eines
Befestigungsringes
8
für
die
Befestigung
der
Wellenschutzhülse
4
an
der
Pumpenwelle
6
kann
beispielsweise
auch
die
weiter
vorstehend
erwähnte
Schalenkupplung
verwendet
werden.
In
place
of
a
fastening
ring
8
for
fastening
the
shaft
protection
sleeve
4
to
the
pump
shaft
6
for
example
also
the
clamp
coupling
mentioned
further
above
may
be
used.
EuroPat v2
Die
Wellenschutzhülse
hat
dann
einen
entsprechend
langen
herausragenden
Längenabschnitt
4
a,
dessen
freies
Ende
durch
die
Schalenkupplung
an
der
Pumpenwelle
6
festgeklemmt
wird.
The
shaft
protection
sleeve
then
has
a
suitably
long
projecting
longitudinal
section
4
a
whose
free
end
is
clamped
tight
by
the
clamp
coupling
on
the
pump
shaft
6
.
EuroPat v2
Derartige,
eine
zusammenhängende
Baueinheit
bildende
und
eine
sogenannte
Wellenschutzhülse
aufweisende
Gleitringdichtungen,
die
im
Handel
auch
unter
der
Bezeichnung
Kartuschen-,
Patronen-
oder
Cartridge-Dichtung
erhältlich
sind,
sind
bekannt.
Such
axial
face
seals
forming
a
coherent
construction
unit
and
having
a
so-called
shaft
protection
sleeve
and
which
on
the
market
are
obtainable
under
the
description
cartridge
or
magazine
seal,
are
known.
EuroPat v2
Das
hier
als
Dichtungsring
ausgebildete
berührende
Dichtungselement
(5)
liegt
am
rotierenden
Teil
der
Pumpe
an,
im
gezeigten
Ausführungsbeispiel
an
einer
Wellenschutzhülse
(14),
die
über
eine
Pumpenwelle
(22)
geschoben
ist.
Seal
element
5
is
disposed
close
to
the
rotating
part
of
the
pump;
in
the
illustrated
embodiment
seal
5
sits
close
to
a
protective
shaft
sleeve
14,
which
is
slid
onto
the
pump
shaft
22.
EuroPat v2
Die
stationäre
Einheit
3,
welche
die
Wellenschutzhülse
4
umgibt,
besteht
im
wesentlichen
aus
dem
Montageteil
5
und
aus
einem
von
dem
Montageteil
gehaltenen
Gegenring
17,
an
dem
der
Gleitring
12
mittels
der
Kraft
der
Druckfeder
13
axial
anliegt.
The
stationary
unit
3
which
surrounds
the
shaft
protection
sleeve
4
consists
essentially
of
the
assembly
part
5
and
of
a
counter
ring
17
which
is
held
by
the
assembly
part
and
on
which
the
axial
face
seal
ring
12
axially
bears
by
way
of
the
force
of
the
compression
spring
13
.
EuroPat v2
Die
Wellenschutzhülse
4,
die
aus
rostfreiem
Stahl
und
vorzugsweise
aus
gezogenem
Rohrmaterial
besteht,
weist
eine
geringe
Wandstärke
auf.
The
shaft
protection
sleeve
4
which
consists
essentially
of
stainless
steel
and
preferably
of
drawn
tube
material
has
a
small
wall
thickness.
EuroPat v2
Diese
Wandstärke
ist
eine
solche,
die
geringer
ist
als
die
Wandstärke
der
bisher
bekannten
Wellenschutzhülse
für
eine
Gleitringdichtung
vom
Kartuschentyp.
This
wall
thickness
is
one
which
is
smaller
than
the
wall
thickness
of
the
shaft
protection
sleeve
for
an
axial
face
seal
of
the
cartridge
type
known
up
to
now.
EuroPat v2
Der
jeweils
erforderliche
Normdurchmesser
ist
aus
der
entsprechenden
DIN-Norm
entnehmbar,
welche
für
Gleitringdichtungspaarungen
ohne
Wellenschutzhülse
Gültigkeit
hat.
The
standard
diameter
required
in
each
case
may
be
deduced
from
the
respective
DIN-standard
which
is
valid
for
axial
face
seal
combinations
without
shaft
protection
sleeve.
EuroPat v2
Durch
diese
DIN-Norm
ist
auch
gleichzeitig
der
jeweils
zugehörige
Einbauraum
in
dem
Pumpengehäuse
7,
das
heißt
in
der
entsprechenden
Endwand
des
Pumpengehäuses,
für
die
zugehörige
Gleitringdichtungskonstruktion
ohne
Wellenschutzhülse
festgelegt.
By
way
of
this
DIN-standard
also
simultaneously
the
respective
associated
mounting
space
in
the
pump
housing
7,
that
is
to
say
in
the
corresponding
end
wall
of
the
pump
housing
is
fixed
for
the
associated
axial
face
seal
design
without
a
shaft
protection
sleeve.
EuroPat v2
Die
Anlageausbildung
20
besteht
vorzugweise
aus
einem
umgebogenen
Umfangsrand
des
freien
Endes
der
Wellenschutzhülse
4,
wie
Fig.
The
contact
formation
20
consists
preferably
of
a
bent
up
circumferential
edge
of
the
free
end
of
the
shaft
protection
sleeve
4,
as
FIG.
EuroPat v2
Außerdem
ist
die
Verwendung
einer
einbaufertigen
Gleitringdichtung
vom
Kartuschentyp
in
einem
normierten
Einbauraum
und
damit
die
Nutzung
des
Vorteils
des
schnellen
Auswechselns
einer
solchen
Gleitringdichtung
nicht
möglich,
weil
eine
Gleitringdichtung
vom
Kartuschentyp,
also
mit
einer
Wellenschutzhülse,
nicht
in
den
normierten
Einbauraum
hinein
passt,
weil
dieser
Einbauraum
für
die
im
Außendurchmesser
größere
Gleitringdichtung
vom
Kartuschentyp
im
Durchmesser
zu
klein
ist.
Furthermore
the
use
of
a
ready-to-mount
axial
face
seal
of
the
cartridge
type
in
a
standardised
mounting
space
and
thus
the
exploitation
of
the
advantage
of
a
rapid
exchange
of
such
an
axial
face
seal
is
not
possible
since
an
axial
face
seal
of
the
cartridge
type,
thus
with
a
shaft
protection
sleeve,
does
not
fit
into
the
standardised
mounting
space
since
this
mounting
space
in
diameter
is
too
small
for
the
axial
face
seal
of
the
cartridge
type
larger
in
outer
diameter.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Bei
dem
Einsatz
axialer
Gleitringdichtungen
hat
es
sich
als
nützlich
erwiesen,
im
Bereich
der
Dichtflächen
des
sekundären
Dichtringes
auf
der
Maschinenwelle,
die
Welle
selbst
oder
die
Wellenschutzhülse
mit
einem
verschleiß-
und
korrosionsfestem
Material
zu
beschichten.
On
using
mechanical
seals
it
has
been
proven
helpful
to
coat
the
shaft
itself
or
the
shaft
tube
protector
by
the
help
of
a
wear-resistant
and
non-corrosive
coating
is
necessary
because
gaps
represent
preferred
regions
of
corrosion
attack.
EuroPat v2
Die
Wärme
ableitung
kann
weiterhin
durch
geeignete
Beschichtungen
im
Bereich
der
Dichtfläche
vom
Dichtelement
zur
Maschinenwelle
oder
deren
Wellenschutzhülse
gefördert
werden.
On
using
suitable
coatings
a
further
improvement
of
heat
removal
can
be
obtained
in
the
seal
face
region
from
the
sealing
element
to
the
machine
shaft
or
to
the
protective
shaft
tube.
EuroPat v2
Jedoch
wird
durch
den
Einsatz
metallischer
Werkstoffe
zur
Beschichtung
der
Welle
oder
der
Wellenschutzhülse,
mit
zum
Beispiel
Molybdän
oder
Chrom-Nickel,
eine
verschleiß-
und
korrosionsfeste
Schicht
geschaffen,
die
im
Bereich
der
Berührungsflächen
des
Dichtelementes
und
der
Maschinenwelle
einen
Wärmestau
vermindert.
However,
the
use
of
metallic
materials
for
coating
shafts
or
protective
shaft
tubes
(e.g.
molybdenum
or
chromium-nickel)
results
in
establishing
a
wear-resistant
and
non-corrosive
layer
which
decreases
the
heat
accumulation
in
the
area
of
the
sealing
element
contact
surfaces.
EuroPat v2
Die
Wärmeableitung
kann
weiterhin
durch
geeignete
Beschichtungen
im
Bereich
der
Dichtfläche
vcm
Dichtelement
zur
Maschinenwelle
oder
deren
Wellenschutzhülse
gefördert
werden.
On
using
suitable
coatings
a
further
improvement
of
heat
removal
can
be
obtained
in
the
seal
face
region
from
the
sealing
element
to
the
machine
shaft
or
to
the
protective
shaft
tube.
EuroPat v2
Jedoch
durch
den
Einsatz
metallischer
Werkstoffe
zur
Beschichtung
der
Welle
oder
Wellenschutzhülse,
mit
zum
Beispiel
Molybdän
oder
Chrom-Nickel,
wird
eine
verschleiß-
und
korrosionsfeste
Schicht
hergestellt,
die
im
Bereich
der
Berührungsflächen
des
Dichtelementes
und
der
Maschinenwelle
einen
Wärmestau
vermindert.
However,
the
use
of
metallic
materials
for
coating
shafts
or
protective
shaft
tubes
(e.g.
molybdenum
or
chromium-nickel)
results
in
establishing
a
wear-resistant
and
non-corrosive
layer
which
decreases
the
heat
accumulation
in
the
area
of
the
sealing
element
contact
surfaces.
EuroPat v2