Übersetzung für "Weiter verzögern" in Englisch

Erstens sollten wir diesen Prozess nicht noch weiter verzögern.
Firstly, we should not delay this process any further.
Europarl v8

All diese Faktoren könnten die Einführung von IKT in Unternehmen weiter verzögern.
Taken together, these facts risk slowing down the further integration of ICT within enterprises.
TildeMODEL v2018

Deswegen wäre es schlicht verantwortungslos, den Abschluß dieser Konvention weiter zu verzögern !
Actually these involve events which have taken place since the text was drafted, which was back in January and February.
EUbookshop v2

Jetzt werden andere prozedurale Anforderungen die Ankunft des Geldes an seinem Bestimmungsort noch weiter verzögern.
Now, other procedural requirements will delay the money's arrival at its destination even more.
Europarl v8

Es gilt, protektionistischen Maßnahmen vorzubeugen, da diese den Wirtschaftsaufschwung noch weiter verzögern würden.
Protectionist measures should be avoided as they would even further delay a return to healthy economies.
TildeMODEL v2018

Wenn sich die Bauarbeiten weiter verzögern, bedeutet das, dass ich keine Fördermittel mehr bekomme.
Get them back on the job! Slowing down construction won't get me more funding.
OpenSubtitles v2018

Ja, deshalb kann der Distrikt das Projekt oder den Entscheidungsprozess nicht weiter verzögern.
Yes, this is why the district is unable to further delay the project or the decision-making process.
CCAligned v1

Jedenfalls darf dieses Argument nicht genutzt werden, um die notwendigen Veränderungen weiter zu verzögern.
It is crucial that this debate is not used to further delay the necessary changes.
ParaCrawl v7.1

Al-Maliki forderte Bensouda auf, eine Untersuchung gegen Israel einzuleiten und diese nicht weiter zu verzögern.
Al-Maliki demanded Bensouda open an investigation into Israel's activities without delay .
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zum Wasser, eine der wichtigsten Herausforderungen in den kommenden Jahren, könnte das Erreichen der Millenniums-Entwicklungsziele weiter verzögern.
Access to water, which will be one of the main challenges in the years to come, could further delay the achievement of the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Wenn die Ergebnisse der Regierungskonferenz nicht ratifiziert werden, wird sich damit auch der Beitritt von Ländern wie Polen und Ungarn weiter verzögern.
And if the IGC is not ratified, the admission of countries such as Poland and Hungary will be delayed.
Europarl v8

Um die Durchführung des SYNERGY-Programms nicht noch weiter zu verzögern und in der Erwartung einer Grundsatzaussprache über dieses Thema, stimme ich jedoch für den Bericht meines Kollegen.
However, in order that the SYNERGY programme should not be further delayed, and pending an in-depth debate on the subject, I am in favour of my colleague's report.
Europarl v8

Der Berichterstatter hat sich bemüht, das Ergebnis im Parlament nicht zu weit vom Gemeinsamen Standpunkt abdriften zu lassen, um die Richtlinie zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe bei der Arbeit nicht noch weiter zu verzögern beziehungsweise ganz zu gefährden.
The rapporteur has taken pains to ensure that the outcome in Parliament does not deviate too much from the common position, so that the directive on the protection of workers' health and safety from the effects of chemical agents at the workplace is neither further delayed nor threatened.
Europarl v8

All dies kennzeichnet auch die Bemühungen um die Einführung des Handels mit Emissionsrechten, die die Maßnahmen zur Verringerung der Umweltverschmutzung in den weiter entwickelten Industrieländern noch weiter verzögern und die Entwicklungschancen der weniger entwickelten Länder unmittelbar beeinträchtigen werden.
The same factors characterize the effort to commercialize pollution rights, which will further delay measures for the reduction of environmental pollution in the more developed industrial countries and will directly influence the development capabilities of the less developed countries.
Europarl v8

Ihr die Aufgabe der Erarbeitung der einzelnen technischen Spezifikationen zur Unterstützung der Dienststellen der Kommission zu übertragen, würde zu einer noch größeren Unklarheit hinsichtlich der Kompetenzen führen und die Annahme der harmonisierten technischen Spezifikationen weiter verzögern.
Entrusting it with the task of assisting the Commission services, by drawing up the detailed technical specifications, would add to confusion over responsibilities and further delay the adoption of the harmonised technical specifications.
Europarl v8

Wir standen jedoch im vorliegenden Fall vor dem Dilemma, entweder die Unterzeichnung weiter zu verzögern und damit Weißrußland weiter in die Isolierung zu drängen oder zu einem bestimmten Moment zu versuchen, das Interimsabkommen auch als ein Instrument, als ein Vehikel für den laufenden Dialog mit Weißrußland zu verwenden.
But we had to choose either to prolong the delay and push Belarus further into isolation, or else to try to use the interim agreement as a vehicle for ongoing dialogue with Belarus.
Europarl v8

Wir sollten jetzt den Gemeinsamen Standpunkt des Rates akzeptieren und nicht durch ein völlig unnötiges Vermittlungsverfahren die Ausgabe einheitlicher Führerscheine weiter verzögern.
We should now accept the Council's common position and avoid delaying further still - through a quite unnecessary conciliation procedure - the introduction of a standard Community driving licence.
Europarl v8

Es wurde bereits gesagt, dass solche mehr oder weniger nebensächlichen Fragen eine Initiative nicht weiter verzögern dürfen, die von großer politischer Tragweite wäre, nicht nur, weil damit eine Situation, die Anlaß zu großer Besorgnis gab, beendet und beigelegt würde, sondern vor allem, weil wir damit einmal zeigen würden, dass wir Vorsorge treffen.
It has already been said that we cannot allow issues which are, when all is said and done, so minor, further to delay an initiative which would carry great political weight, not just because it would put an end to and remedy a situation which has caused great alarm but, in particular, because it would show that, for once, we are being more far-sighted.
Europarl v8

Eine absichtliche oder unbeabsichtigte fehlerhafte Auslegung der Geschäftsordnung dieses Parlaments wurde dazu genutzt, das Verfahren noch weiter zu verzögern, und diese Angelegenheit wird buchstäblich als Waffe gegen den Kandidaten einer Wahl oder einer bevorstehenden Wahl in Frankreich verwendet.
Misinterpretation, purposely or otherwise, of the Rules of Procedure of this Parliament has been used to delay it even further, and literally because somebody is a candidate in an election, or forthcoming election, in France, this is being used as a stick with which to beat them.
Europarl v8

Daher, meine Damen und Herren, appelliere ich an Sie, wegen dieser beiden Änderungsanträge nicht die Chance zu verpassen, dieses Dokument in zweiter Lesung zu bestätigen und somit seine Annahme durch dieses Parlament und den Rat sowie die nachfolgende Umsetzung nicht noch weiter zu verzögern.
Therefore, ladies and gentlemen, I would appeal to you not to let these two amendments cause us to miss the opportunity to approve this legislation at second reading and therefore not to delay its adoption by this Parliament and the Council even further, as well as its subsequent transposition.
Europarl v8

Mit diesem Ansatz würden wir Gefahr laufen, dass sich die Gespräche mit dem Rat verlängern und eine zweite Lesung abgehalten werden muss, wodurch sich die Schaffung eines effektiven Durchsetzungsmechanismus für den Umgang mit unseriösen Geschäftemachern weiter verzögern würde.
Pursuing this approach risks leading to prolonged discussions with the Council and to a second reading, further delaying the creation of an effective enforcement mechanism capable of dealing with rogue traders.
Europarl v8

Ebenso wenig glauben wir, dass es groß Sinn macht, Dinge einzubeziehen, die den gesamten Prozess der Bereitstellung dieser Hilfe weiter verzögern.
Neither do we believe that it makes much sense to include elements involving additional delays in the whole process of making this assistance available.
Europarl v8

In einigen Monaten wird sich die Zahl der Beteiligten auf 25 erhöhen, wodurch sich die Beschlussfassung weiter verzögern kann, insbesondere im Falle einer Erweiterung der Liste der im Anhang aufgeführten Vorhaben.
In a few months' time, the number of interested parties will grow to 25, which can further delay decision-making, certainly if the project list in the annex is extended.
Europarl v8

Tatsächlich würde eine Desinvestition führender Investoren der Welt eine deutliche Botschaft senden, dass der Klimawandel viel zu gefährlich ist, um den Übergang hin zu einer kohlenstoffarmen Zukunft weiter zu verzögern.
Indeed, divestment by leading investors sends a powerful message to the world that climate change is far too dangerous to accept further delays in the transition to a low-carbon future.
News-Commentary v14

Allerdings darf dies kein Vorwand sein, die aktive Teilnahme der organisierten Zivilgesellschaft an der Gestaltung der Wirtschafts- und Sozialpolitik in der Türkei weiter zu verzögern.
However, this should not be used as an argument to further delay the active involvement of organised civil society in economic and social policy making in Turkey.
TildeMODEL v2018

Allerdings darf dies kein Vorwand sein, die aktive Teilnahme der organisierten Zivilgesellschaft an der Ge­staltung der Wirtschafts- und Sozialpolitik in der Türkei weiter zu verzögern.
However, this should not be used as an argument to further delay the active involvement of organised civil society in economic and social policy making in Turkey.
TildeMODEL v2018