Übersetzung für "Weinbaufläche" in Englisch

Der Rückgang der Weinbaufläche betrifft sämtliche Länder der Union.
Reduction in area general throughout the Union in focus
EUbookshop v2

Auf 17% der Weinbaufläche Mendozas finden wir ungefähr 360 Weinkellereien.
This region hosts 17% of the Mendoza vineyards, and 360 wineries.
ParaCrawl v7.1

Hoch über der Donau erwartet Sie die größte geschlossene Weinbaufläche der Wachau.
High above the Danube you find the biggest cohesive wine growing area of the Wachau.
ParaCrawl v7.1

Eine immer stärkere Verbreitung führte zu einem drastischen Rückgang der Weinbaufläche.
A fast growing diffusion of this pest resulted in a sharp decline of the area planted with vines.
ParaCrawl v7.1

Die Weinbaufläche ging bis 1912 um 38% zurück.
The wine-area was reduced to about 38% of Perchtholdsdorf in the year 1912.
ParaCrawl v7.1

Einzig die unterschiedliche Topografie der Weinbaufläche könnte die Verschiedenartigkeit beider Weine erklären.
Only the different topography of the winegrowing area could explain the diversity of both wines.
ParaCrawl v7.1

Mit etwa 100.000 ha Rebfläche ist Aude das Département mit der größten Weinbaufläche in Frankreich.
Aude with approximately 100,000 hectares of vineyards is the largest wine region in France.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Weinbaufläche von ca. 360 Hektar ist diese Region das wichtigste Weinbaugebiet vom Kanton Tessin.
With a vine-growing area of about 360 hectares the region is one of the most important at cantonal level.
ParaCrawl v7.1

Die Weinbaufläche des Château Beau Rivage liegt im Herzen des Médoc in denGemeinden von Ludon undMacau.
The vineyard of Château Beau Rivage is located in the heart of the Medoc in themunicipalities of Ludon and Macau.
ParaCrawl v7.1

Argentinien bietet mit der sechstgrößten Weinbaufläche der Erde ein hervorragendes Potenzial für hochqualitative Weine.
Argentina with the sixth-largest wine-growing area of the earth is an excellent potential for high quality wines.
ParaCrawl v7.1

Das Tessin besitzt nach dem Wallis, dem Waadt und Genf die viertgrösste Weinbaufläche der Schweiz.
The Ticino is the forth most important vineyard of Switzerland after the Valais, Vaud and Geneva.
ParaCrawl v7.1

Der Berufsoffizier Friedrich Wilhelm Liebrecht arrondierte die Weinbaufläche und gehörte zu den Gründern des Verbandes Deutscher Naturwein Versteigerer, dem Vorgänger des Verbands Deutscher Prädikats- und Qualitätsweingüter.
The career officer Friedrich Wilhelm Liebrecht realigned the vineyards’ boundaries and is counted among the founders of the "Verband Deutscher Naturwein Versteigerer", the forerunner of the "Verband Deutscher Prädikats- und Qualitätsweingüter" (VDP).
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, die Rodungen einzustellen, wenn die gerodete Fläche zusammen 8 % ihrer Weinbaufläche (10 % auf Regionalebene) erreicht.
Member States should be enabled to discontinue grubbing-up where the total grubbed-up area reaches 8 % of their areas planted with vines (10 % at regional level).
DGT v2019

Würde in einem Mitgliedstaat die gerodete Fläche 15 % seiner gesamten Weinbaufläche übersteigen, so sollte die Möglichkeit bestehen, die Rodung in diesem Mitgliedstaat auf 15 % zu begrenzen, um zu verhindern, dass unverhältnismäßig viele Mittel für Rodungen in diesen Mitgliedstaat fließen und andere Mitgliedstaaten dadurch benachteiligt werden.
Where in a Member State the area grubbed-up would exceed 15 % of its total area planted with vines, it should be made possible to cap the grubbing-up at 15 % in that Member State so as to avoid disproportionate concentration of the grubbing-up resources at the expense of other Member States.
DGT v2019

Zudem sollte die Möglichkeit bestehen, die Rodung in einem bestimmten Jahr einzustellen, wenn die gerodete Fläche in dem besagten Jahr 6 % der gesamten Weinbaufläche des betreffenden Mitgliedstaats erreicht.
In addition, it should be made possible to stop grubbing-up in a given year when the area grubbed-up in that year reaches 6 % of its total area planted with vines.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, die Rodungen einzustellen, wenn die gerodete Fläche zusammen 10 % ihrer Weinbaufläche erreicht hat.
Member States should be able to discontinue grubbing-up where the total grubbed-up area has reached 10% of their areas planted with vines.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können Rodungen in Bergge­bieten und Steillagen sowie in Gebieten mit empfindlicher Umwelt begrenzen und sie ein­stellen, wenn die gerodete Gesamtfläche 10% der Weinbaufläche des Landes erreicht hat.
Member States will be allowed to limit grubbing-up in mountains and steep slope vineyards and in environmentally sensitive regions and stop grubbing-up if the total reaches 10 percent of country's area under vines.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann die Rodung einstellen, wenn die gerodete Fläche 15 % der gesamten Weinbaufläche eines Mitgliedstaats erreicht.
The Commission can halt grubbing-up if the area reaches 15 percent of a Member State's total vine area.
TildeMODEL v2018

Um aber soziale und/oder Umweltprobleme zu vermeiden, können die Mitgliedstaaten Rodungen in Berggebieten und Steillagen sowie in Gebieten mit umweltspezifischen Einschränkungen begrenzen und/oder die Rodungen einstellen, wenn die gerodete Fläche zusammen 10 % ihrer Weinbaufläche überschreitet.
However, to avoid social and/or environmental problems, Member States will be allowed to limit grubbing-up in mountains and steep slopes vineyards as well as in regions under specific environmental constraints and/or to discontinue grubbing-up if the total grubbed-up area cumulated exceeds 10% of their vine area.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt vor, ein befristetes System von 2008 bis 2013 einzurichten, das Weinbauern finanzielle Unterstützung gewährt, die ihre Weinbaufläche von insgesamt ca. 200.000 ha endgültig roden.
The Commission proposes to set up a temporary system from 2008 to 2013 providing financial aid for wine growers to grub up definitely their vineyard for a total of around 200,000 ha.
EUbookshop v2

Zwischen 1989 und 1999 ist die Weinbaufläche der Europäischen Union um 15,7 % auf gegenwärtig 3,2 Mio. ha geschrumpft.
Between 1989 and 1999 the total area under vines in the European Union shrank by 15.7% to 3.2 million hectares.
EUbookshop v2

So hat die Region „Nisia", die 1989 an der Spitze stand, 55% ihrer Weinbaufläche verloren, wodurch die Region „Kentriki Ellada" trotz einer Flächenverringerung um 7,5 % zur größten Erzeugerregion aufstieg.
The area under vines declined by 55% in the region of Nisia, which had been ranked first in 1989.
EUbookshop v2

Beutelsbach ist Sitz der Remstalkellerei, des fünftgrößten Weinbaubetriebs in Deutschland mit einer Weinbaufläche von etwa 650 ha, die von ca. 1.500 Mitgliedern bewirtschaftet wird.
The Remstalkellerei is one of the largest wine producers in Germany with approximately 610 hectares of vineyards, which are managed by approximately 1,500 members.
WikiMatrix v1

So zum Beispiel diese: Wie kommt es, daß seit 1976 die Weinbaufläche in Italien praktisch unverändert geblieben ist, wobei es sogar Neuanpflanzungen in Ebenen gegeben hat, während sie in Frankreich um mehr als 100 000 ha zurückgegangen ist?
For example, how is it that since 1976 the area under the vines in Italy has overall remained stable, even with some replanting being done on the plains, whereas it has fallen by more than 100 000 hectares in France?
EUbookshop v2