Übersetzung für "Warenart" in Englisch

Die Analyse der mitgeteilten Daten gibt auch Aufschluss über die Betrugsdelikte nach Warenart.
The analysis of the data communicated can also reveal the impact of fraud by type of goods.
TildeMODEL v2018

Bietet Informationen über Zollsätze und Gemeinschaftsvorschriften für jede Warenart.
Provides information on rates of duty and relevant Community rules for each type of goods.
TildeMODEL v2018

Jede Identifizierung muß hinsichtlich Warenart, Warenmenge bzw. -größe des Produktes eindeutig sein.
Each identification must be specific as regards the type, amount and size of the product.
EuroPat v2

Die Beladung erfolgt höchst flexibel und je nach Warenart, -größe und -volumen:
Loading is extremely flexible and adjustable to the type, size and volume of the garment:
ParaCrawl v7.1

Je nach Kundenanforderung und Warenart kommen unterschiedliche Lagermethoden zur Anwendung:
Depending on customer requirements and the type of goods, different storage methods are used:
CCAligned v1

An welcher Warenart haben Sie Interesse?
What type of goods are you interested in?
CCAligned v1

Das Terminal enthält ein alpha-nummerisches Anzeigefeld, um Warenart, Preis und Restbestand anzugeben.
The terminal comprises an alphanumeric indicator panel to display the type of product, price and remaining stock.
EuroPat v2

Eine solche Beschriftung 15 kann zum kennzeichnen der Warenart, -größe oder dgl. dienen.
Such a writing 15 may serve to indicate the type of product, size or the like.
EuroPat v2

Beim Versand in die Schweiz können Einfuhrumsatzsteuern und in Abhängigkeit von der Warenart Zollkosten entstehen.
When shipping to Switzerland import turnover taxes can arise depending on the type of goods and customs cost.
CCAligned v1

Wir sichern Transport für jede Warenart, sowohl für Firmen, als auch für physische Personen.
We provide transportation for any kind of goods, both for companies, and for legal entity.
CCAligned v1

Welche Warenart möchten Sie transportieren?
What type of goods do you need to transport?
CCAligned v1

Die Produktionskapazität ist je nach Warenart und Prozess auf maximal 20 Mio. m² pro Jahr ausgelegt.
The production capacity extends to a maximum of 20 million m² per year depending on the type of fabric and the process.
ParaCrawl v7.1

Für andere Erzeugnisse gelten produktspezifische Einfuhrbeschränkungen in Abhängigkeit von der Warenart und dem Herkunftsland.
Product-specific import restrictions exist for other products depending on the type of product and its country of origin.
ParaCrawl v7.1

Die Produktionskapazität ist je nach Warenart und Prozess auf maximal 20 Mio. m2 pro Jahr ausgelegt.
The production capacity extends to a maximum of 20 million m2 per year depending on the type of fabric and the process.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen, deren Geschäftsunterlagen im Wege der elektronischen oder automatischen Datenverarbeitung erstellt werden und denen nach den Nummern 24.1 und 24.2 die Verwendung von Listen eines besonderen Musters bereits bewilligt wurde, kann bewilligt werden, diese Listen auch für gemeinsame Versandverfahren zu verwenden, die nur eine Warenart betreffen, sofern die Datenverarbeitungsprogramme dieser Unternehmen dies erforderlich machen.
Firms which use an integrated electronic or automatic data-processing system to keep their records and are already authorised under points 24.1 and 2 to use loading lists of a special type may also be authorised to use such lists for common transit operations involving only one type of goods if this facility is made necessary by the computer programmes of the firms concerned
DGT v2019

Vermag der Inhaber einen solchen Nachweis nicht zu führen, so wird die Menge der vernichteten oder verloren gegangenen Waren unter Bezugnahme auf den Anteil ermittelt, der für diese Warenart zum Zeitpunkt der Vernichtung oder des Verlusts in dem Verfahren bestand.
Where it is not possible for the holder to produce such evidence, the amount of goods which has been destroyed or lost shall be established by reference to the proportion of goods of that type under the arrangements at the time when the destruction or loss occurred.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Fall berechnen die betroffenen Mitgliedstaaten den statistischen Wert der Waren je Warenart wie in Absatz 5 beschrieben.
In this case, the Member States concerned shall calculate the statistical value of goods, as defined in paragraph 5, by kinds of goods.
JRC-Acquis v3.0

Die Aufschlüsselung der Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten nach Warenart und nach Ursprungsland bestätigen die Auswirkungen des Betrugs vor allem im Bereich Zigaretten.
The breakdown of cases of fraud and irregularity by type of goods and origin confirms the impact, in particular, of fraud involving cigarettes.
TildeMODEL v2018

Feld I.28 (Warenart): „Schlachtkörper“, „Schlachtkörperhälfte“, „Schlachtkörperviertel“, „Teilstücke“ oder „Hackfleisch/Faschiertes“ angeben.
Box reference I.28: Nature of commodity: Indicate ‘carcass-whole’, ‘carcass-side’, ‘carcass-quarters’, ‘cuts’ or ‘minced meat’.
DGT v2019

Feld I.28 (Warenart): „Schlachtkörper“, „Schlachtkörperhälfte“, „Schlachtkörperviertel“ oder „Teilstücke“ angeben.
Box reference I.28: Nature of commodity: Indicate ‘carcass-whole’, ‘carcass-side’, ‘carcass-quarters’ or ‘cuts’.
DGT v2019

Am Ende des UZÜ (30. Juni 2005) waren sie relativ niedrig, was aber darauf zurückzuführen ist, dass bei dieser Warenart die Endbestände im Sommer immer niedriger sind als im Winter, da der stärkste Absatz im Frühjahr und im Frühsommer zu verzeichnen ist.
At the end of the RIP (30 June 2005), the stock level was relatively low but this is due to the fact that for this type of product, always, the stock levels are much lower in summer than in winter as the sales’ peak is in spring and early summer.
DGT v2019