Übersetzung für "Waldrodung" in Englisch

Es stammt vom altdeutschen Ausdruck "Schwinden machen" (Waldrodung).
This is a derivate of the German expression "schwinden machen" (wood clearing).
Wikipedia v1.0

Auch in Korea war er aufgrund der starken Waldrodung ein seltener Vogel.
Also in Korea it became a rare bird due to expansive deforestation.
Wikipedia v1.0

Auch in anderen Teilen der Welt gibt es Alternativen zur Waldrodung.
Also in other parts of the world, there are alternatives to fresh deforestation.
TildeMODEL v2018

Viele davon sind auf Grund von Waldrodung undlandwirtschaftlicher Übernutzung der Flächen selten geworden.
Many of which are rare due to logging and overuse of farming space.
ParaCrawl v7.1

Im Amazonasgebiet in Südamerika werden 80% der Waldrodung der Viehzucht zugeschrieben.
In the Amazon 80% of deforestation is attributable to cattle ranching.
ParaCrawl v7.1

Leider sind viele Lemuren wegen Waldrodung und Jagd vom Aussterben bedroht.
Sadly, due to forest destruction and hunting, many lemurs are threatened with extinction.
ParaCrawl v7.1

Eine Ursache war die Waldrodung am Zuckerhut, einem der höchsten Berge in der Umgebung.
One cause was deforestation on the Sugar Loaf, one of the highest nearby mountains.
ParaCrawl v7.1

Bei 300 Bodenarten in Europa, nur 9 Mitgliedstaaten mit entsprechender nationaler Gesetzgebung und angesichts der Herausforderung durch den Klimawandel bringt ein unparteiisches Herangehen der EU an die internationalen Herausforderungen durch die Waldrodung und die Verschlechterung der Wasserqualität, die schwerwiegende Bodenerosion, Überschwemmungen und Erdrutsche sowie die Gewährleistung einer sicheren Nahrungsmittelerzeugung zusätzlichen Gewinn.
With 300 soil types in Europe, only 9 Member States with national legislation in place, and the challenge of climate change before us, there is added value in an even-handed EU approach in addressing the international challenges caused by deforestation and decline in water quality, serious soil erosion, floods and landslides and ensuring safe food production.
Europarl v8

Die kommerzielle Jagd, die Ausbeutung der Holzvorräte und die Waldrodung zerstören das ökologische Gleichgewicht und berauben die einheimische Bevölkerung ihrer Ernährungs- und Existenzgrundlage.
Commercial hunting, the exploitation of timber and the opening-up of the forests are destroying the ecological balance and depriving local inhabitants of their food and livelihood.
Europarl v8

Hispaniola musste – insbesondere auf der Seite Haitis – im Hinblick auf Waldrodung, Bodenerosion und Zusammenbruch der landwirtschaftlichen Produktivität das schlimmstmögliche Schicksal über sich ergehen lassen.
Hispaniola suffered the worst fate of deforestation, soil erosion, and collapse of agricultural productivity, especially on the Haitian side.
News-Commentary v14

Bei knappen Ackerflächen führt eine großflächige Ausdehnung der Bioenergie zwangs­läufig dazu, dass bisher nicht ackerbaulich genutzte Flächen in Kultur genommen werden (Grünlandumbruch, Waldrodung) bzw. die Bewirtschaftung der Flächen intensiviert wird.
If arable land is in short supply, large-scale expansion of bioenergy will necessarily mean that land not previously used for arable farming will be brought into use (ploughing up of grassland, deforestation) or that land will be farmed more intensively.
TildeMODEL v2018

Laut einer Studie der Interpol und des UN-Umweltprogramms von 2012 macht die illegale Waldrodung 50 bis 90 Prozent der Entwaldung in den tropischen Kerngebieten der Holzproduktion und 15 bis 30 Prozent der weltweiten Abholzung aus.
A 2012 joint study by the United Nations Environment Programme and Interpol states that illegal logging accounts for up to 30% of the global logging trade and contributes to more than 50% of tropical deforestation in Central Africa, the Amazon Basin and South East Asia.
WikiMatrix v1

So gehören Waldrodung, Waldbrände, Abbau von Sand und Gesteinen, Urbanisierung und der Einsatz von Schädlingsbekämpfungsmitteln ebenfalls zu den wesentlichen Ursachen der Desertifikation.
Deforestation, forest fires, quarrying, urban development and use of herbicides all contribute directly to desertification.
EUbookshop v2

Waldrodung, die Wegnahme von alten Bäumen und Entwässerung von Feuchtgebieten, all dies hatte Verluste von Fortpflanzungs- und Nahrungsarealen zur Folge, während die Verwendung von Insektiziden zur Verminderung der Nahrungsgrundlage der Fledermäuse führte.
Woodland clearance, removal of old trees and wetland drainage all result in loss of breeding and feeding grounds, whilst the use of insecticides has often disrupted the food chain of bat species.
EUbookshop v2

Sie sind Teil der kulturellen und physischen Eigenheit der Umwelt, die sich über viele Jahrhunderte durch das Zusammenwirken von Waldrodung, Feldumfriedung und absichtliches Pflanzen geformt hat.
They are part of the cultural and physical character of the environment, established over many centuries by a combination of woodland clearance, field enclosure and deliberate planting.
EUbookshop v2

Dies würde nicht nur durch die Erhöhung der Nahrungsproduktion und die Senkung der Lebensmittelpreise den Hunger vermindern, sondern auch die natürliche Artenvielfalt schützen, da höhere Anbauproduktivität weniger Waldrodung bedeutet.
Not only would this reduce hunger by increasing food production and lowering food prices; it would also protect biodiversity, because higher crop productivity would mean less deforestation.
News-Commentary v14

Unsere bequemen TreePlanter Shirts Basic Women aus 100% Baumwolle begleiten dich durch deinen Alltag und wirken durch das Pflanzen eines Baumes der globalen Waldrodung entgegen.
Our comfortable TreePlanter Shirts Basic Women from 100% cotton accompany you by your everyday life and work against the global deforestation by planting a tree.
CCAligned v1

Die Gründe dafür sind natürlich unterschiedlich, aber Habichte tolerieren keine intensive Waldrodung, ihre Lebensräume waren immer die ältesten und größten Laubwaldgebiete.
Reasons differ of course but goshawks do not tolerate intensive forest managing, their habitats have always been held to be the oldest and largest mixed forest areas.
ParaCrawl v7.1

Über 4 Milliarden Dollar – so viel Geld haben die Industrieländer bis zum Jahr 2018 in Aussicht gestellt, um Treibhausgase zu reduzieren, die durch Waldrodung in die Atmosphäre gelangen.
Over 4 billion USD – that's how much money industrialised countries have pledged through 2018 to for the reduction of greenhouse gas emissions that are released into the atmosphere when forests are cleared.
ParaCrawl v7.1

Der "Kessel" ergab sich wohl aus der topographischen Entwicklung durch die Waldrodung und der dadurch entstandenen Freifläche, auf der sich die Panzer kampftaktisch bewegen konnten.
The term “Kessel” is probably deducted from the topographic development by the forest clearing and the resulting unoccupied space where tanks could operate.
ParaCrawl v7.1

In Wäldern ist die weltweit größte Artenvielfalt zu finden, doch Waldrodung und -zerstörung sowie der Klimawandel setzen vielen Wäldern zu.
The highest levels of biodiversity in the world are found in forests, but deforestation, forest degradation, and climate change are having a serious impact on half of all tree species.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Botschaft erinnern die Bischöfe an die Verantwortlichkeit des Menschen bei der Vorbeugung gegen solche Katastrophen, die oft durch Nachlässigkeit, Waldrodung und illegale Bebauung verursacht werden: "Die Enzyklika von Papst Franziskus "Laudato Sì" appelliert an unser kollektives Gewissen, wenn es um das wahres ökologisches Umdenken und um ein Leben in Frieden mit der Natur geht.
The message sent to Agenzia Fides, underlines man's responsibility in preventing these disasters, often caused by neglect, wild deforestation, and illegal construction: "The encyclical of Pope Francis, Laudato Sì, compels our collective consciences to foster true ecological conversion and to live at peace with nature.
ParaCrawl v7.1

Zudem engagiere sich L'Oréal für den Dialog und die Entwicklung von Strategien mit seinen Zulieferern und lokalen Organisationen in den Anbaugebieten, um die Waldrodung für die Palmölplantagen bis 2020 zu stoppen.
L'Oréal also says that it is engaged in a dialogue with its suppliers and local organisations in the producing regions, working on strategies to stop the clearing of forests for palm oil plantations by 2020.
ParaCrawl v7.1

Während im primären Regenwald des Nationalparks Schimpansen und andere Wildtiere beheimatet sind, ist die Umwelt außerhalb durch Waldrodung für Feuer- und Bauholz, daraus resultierende Bodenerosion, bedroht.
While the primary rainforest of the National Park is home to chimpanzees and other wildlife, the environment outside is threatened by deforestation for firewood and construction timber, resulting in soil erosion.
ParaCrawl v7.1

Andere Gruppen dagegen haben ihre lokale Umwelt durch Waldrodung und Monokulturpflanzen wie Mais übermäßig belastet, was in Kombination mit Klimaveränderungen zu dramatischen Bevölkerungsrückgängen führte.
On the other hand, other groups appear to have over-stressed their local environments through forest clearing and monoculture planting of corn, which, in combination with climate change, resulted in dramatic population declines.
ParaCrawl v7.1

Die Bonn Challenge1, ein Projekt, das 150Â Millionen Hektaren Wald bis 2020 wiederaufforsten will, ist eine länderÃ1?4bergreifende Reaktion auf Waldrodung, Bodenzerstörung und Klimawandel.
The Bonn Challenge1 – which seeks to restore 150 million hectares of forest by 2020 – represents a global response to deforestation, land degradation, and climate change.
ParaCrawl v7.1

Im 21. Jahrhundert wächst das Bewusstsein der Welt für die Bedrohung durch den vom Menschen verursachten verstärkten Treibhauseffekt, der vor allem durch Waldrodung und die Verbrennung fossiler Brennstoffe entsteht.
In the 21st century, there is increasing global awareness of the threat posed by the human-induced enhanced greenhouse effect, produced largely by forest clearing and the burning of fossil fuels.
CCAligned v1