Übersetzung für "Wahrheitswidrig" in Englisch
Wir
haben
uns
immer
für
eine
Kennzeichnung
eingesetzt,
möchte
ich
denjenigen
Mitgliedern
des
Parlaments
sagen,
die
-
übrigens
nicht
zu
Recht
und
wahrheitswidrig
-
behaupten,
wir
hätten
keine
Kennzeichnungspflicht
vorgeschlagen.
We
have
always
been
in
favour
of
labelling
-
and
I
say
that
to
those
Members
who
wrongly
and
untruthfully
claim
that
we
proposed
no
labelling
requirement.
Europarl v8
Perlasca
verhinderte
dies,
in
dem
er
wahrheitswidrig
behauptete,
Ángel
Sanz
Briz
habe
ihn
für
die
Zeit
seiner
Abwesenheit
zum
Stellvertretenden
Botschafter
ernannt.
Perlasca
immediately
made
the
false
announcement
that
Sanz
Briz
was
due
to
return
from
a
short
leave,
and
that
he
had
been
appointed
his
deputy
for
him
in
the
meantime.
Wikipedia v1.0
Etwas
anderes
gälte
nur
dann,
wenn
die
Betreffenden
einen
Anspruch
auf
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
durch
Täuschung
erlangt
hätten,
indem
sie
wahrheitswidrig
die
Absicht
bekundeten,
zu
studieren
oder
eine
Au-pair-Tätigkeit
auszuüben.
It
would
only
be
otherwise
if
they
had
fraudulently
obtained
a
right
of
entry
into
the
territory
of
a
Member
State
by
falsely
claiming
that
they
intended
to
study
or
act
as
an
au
pair.
EUbookshop v2
Ein
polnischer
Staatsangehöriger,
der
beabsichtigt,
in
einem
Mitgliedstaat
eine
unselbständigeoder
selbständige
Erwerbstätigkeit
auszuüben,
und
der
die
entsprechenden
Kontrollen
der
nationalen
Behörden
dadurch
vereitelt,
dass
er
wahrheitswidrig
erklärt,
sich
zu
touristischen
Zwecken
in
diesen
Staat
zu
begeben,
fällt
daher
nicht
in
den
Schutzbereich
des
Europa-Abkommens
(vgl.
entsprechend
für
den
Fall
der
Vereitelung
nationalen
Rechts
durch
Gemeinschaftsangehörige,
die
Gemeinschaftsrecht
missbrauchen,
Urteil
vom
9.
März
1999
in
der
Rechtssache
C-212/97,
Centros).
Consequently,
a
Polish
national
who
intends
to
take
up
an
activity
in
a
Member
State
as
an
employed
or
selfemployed
person
but
who
gets
round
the
relevant
national
controls
by
falsely
declaring
that
he
is
entering
that
Member
State
for
the
purpose
of
tourism
places
himself
outside
the
sphere
of
protection
afforded
to
him
under
the
Association
Agreement
(see,
by
analogy,
in
relation
to
circumvention
of
national
law
by
Community
nationals
improperly
or
fraudulently
invoking
Community
law,
Case
C-212/97
Centros).
EUbookshop v2
Nach
dem
Krieg
behauptete
er
wahrheitswidrig,
diese
Zerstörung
(durch
SS
und
Gestapo)
sei
nötig
gewesen
wegen
Seuchengefahr
und
wegen
der
"Sicherheit
der
(deutschen)
Truppen".
After
World
War
II
he
claimed
that
this
destruction
was
necessary
because
of
risk
of
disease
and
because
of
the
"security
of
the
(German)
troops."
WikiMatrix v1
Außerdem
behauptete
die
Anklage
im
Schlussplädoyer
wahrheitswidrig,
es
gäbe
für
den
Zeugen
Robert
Chobert
keinen
Grund,
hinsichtlich
seiner
Identifizierung
Mumias
zu
lügen.
The
prosecution
also
falsely
claimed
during
summation
that
there
was
no
reason
for
the
witness
Robert
Chobert
to
lie
about
his
identification
of
Mumia.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
behauptet
man
wahrheitswidrig,
daß
Tier
sei
an
BSE
erkrankt
gewesen
und
dennoch
normal
in
einem
Schlachtbetrieb
geschlachtet
worden.
Instead
it
is
untruthfully
said
that
the
animal
had
been
sick
with
BSE
and
nevertheless
been
regularly
slaughtered
in
a
slaughter
plant.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
war
auch
hier
die
fristlose
Kündigung,
da
der
Außendienstler
in
seinem
Reisebericht
für
den
fraglichen
Tag
wahrheitswidrig
angegeben
hatte,
sage
und
schreibe
15
Kunden
besucht
zu
haben.
Immediate
dismissal
was
the
consequence
of
this
case,
too,
because
the
salesman
had
falsely
claimed
in
his
travel
report
to
have
visited
no
less
than
15
customers
on
the
day
in
question.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
wird
Loro
Parque,
jedesmal
wenn
ein
Gerichtstermin
über
den
Fall
Morgan
ansteht,
von
den
radikalen
Aktivisten
der
Free
Morgan
Foundation
um
Dr.
Ingrid
Visser
aufgesucht,
die
in
Wort
und
Bild
wahrheitswidrig
aus
dem
Loro
Parque
berichten,
um
eine
„Freilassung“
des
Orcas
zu
bewirken.
Nevertheless,
ever
since
Loro
Parque
has
accepted
the
animal
in
need
of
help,
the
radical
activists
from
Free
Morgan
Foundation
led
by
Ingrid
Visser
visit
the
park,
normally
before
court
hearings
or
before
events
aimed
at
discrediting
Loro
Parque.
Inventing
arguments
supported
by
manipulated
photographs,
they
are
communicating
false
information
to
the
public
in
order
to
advocate
for
the
release
of
the
orcas
into
the
wild.
ParaCrawl v7.1
Salomon
berichtet
weiter
wahrheitswidrig,
er
habe
die
Foltern
Bogers
von
seinem
Krankenbett
aus
beobachten
können,
und
daß
Boger
verantwortlich
gewesen
sei
für
die
erste
angebliche
Versuchsvergasung
von
38
Häftlingen
mit
Zyklon
B
im
Keller
des
Arrestbunkers,
wozu
er
»die
Kellerfenster
mit
Holz
vernageln
«
ließ,
ebd.,
Bl.
Salomon
further
maintained
that
he
was
able
to
watch
Boger's
tortures
from
his
hospital
bed
and
that
Boger
was
responsible
for
the
alleged
first
gassing
experiments
with
38
inmates
using
Zyklon
B
in
the
basement
of
the
arrest
building,
for
which
purpose
Boger
allegedly
"had
boards
nailed
over
the
windows",
ibid
.,
p.
ParaCrawl v7.1
Ein
manipuliertes
15-jähriges
kuwaitisches
Mädchen
erzählte
schluchzend
und
wahrheitswidrig
über
Saddam
Husseins
Soldaten,
wie
sie
zu
früh
geborene
Babys
aus
den
Brutkästen
nähmen,
um
sie
auf
dem
Boden
sterben
zu
lassen.
A
manipulated
15–year-old
Kuwaiti
girl
told
sobbingly
and
untruthfully
about
Saddam
Hussein
?s
soldiers
taking
prematurely
born
babies
out
of
the
incubators
to
let
them
die
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Die
zwei
einzigen,
vom
Kripobeamten
zitierten
Passagen
in
Rudolfs
vielhundertseitigen
Korrespondenz,
in
denen
er
sich
gegenüber
zwei
jüdischen
Persönlichkeiten
kritisch
äußert,
nimmt
der
SDR
zu
Anlaß,
wahrheitswidrig
auszuführen,
der
Kripobeamte
habe
den
gesamten
Rest
der
Korrespondenz
des
Angeklagten
"als
übelste
Hetze
und
Verleumdung"
bezeichnet.
The
SDR
took
the
only
two
statements
from
the
several
hundred
pages
of
correspondence
in
which
Rudolf
had
mentioned
two
Jewish
personalities
in
a
disapproving
way,
which
were
cited
by
the
police
officer.
SDR
then
asserted
falsely,
the
officer
had
characterized
the
rest
of
my
correspondence
"as
the
vilest
incitement
and
defamation".
ParaCrawl v7.1