Übersetzung für "Wärmeinhalt" in Englisch

Der Wärmeinhalt dieser Gase überträgt sich dabei auf die Speichermasse des Regenerators.
The heat content of these gases is thereby transferred to the packing of the regenerator.
EuroPat v2

Das gesamte Restgas hat einen Wärmeinhalt von 1,600.000 kcal (= 6,700.000 kJ).
The entire tail gas had a heat content of 1,600,000 kcals (=6.700,000 kJ).
EuroPat v2

Das im Dampfreformer R weiter abgekühlte Verbrennungsgas besitzt immer noch einen beträchtlichen Wärmeinhalt.
The combustion gas which is further cooled in the steam reformer R still contains considerable heat.
EuroPat v2

Dort überträgt es seinen Wärmeinhalt auf das zuströmende Gas.
There it transfers its heat content to the inflowing gas.
EuroPat v2

Der beste Weg zu denken ist Wärmeinhalt.
The best way to think about it is heat content.
QED v2.0a

Der Wärmeinhalt des Gases reicht völlig zur Beheizung der Regeneriersäule aus.
The heat capacity of the gas is entirely sufficient for heating the regenerating column.
EuroPat v2

Die Enthalpie ist der Wärmeinhalt eines Fluids.
The enthalpy is the heat content of a fluid.
ParaCrawl v7.1

Sein Wärmeinhalt wird zur Gegenstrom-Wasserverdampfung genutzt.
Its thermal content is utilized for countercurrent water evaporation.
EuroPat v2

Ebenso ist auch eine gleichzeitige Konditionierung von thermischem Wärmeinhalt wie auch Massenstrom denkbar.
Equally, a simultaneous conditioning of thermal heat content and also mass flow is also conceivable.
EuroPat v2

Letztlich muss der Wärmeinhalt der Polymergranulatkömer auf das Kühlgas übertragen werden.
In the final analysis, the heat content of the polymer pellets must be transferred to the coolant gas.
EuroPat v2

Sein Wärmeinhalt wird im Wärmetauscher 6 zur Methanolverdampfung ausgenutzt.
Its heat content is utilized to vaporize methanol in heat exchanger 6.
EuroPat v2

Die wichtigsten sind die Überreste eines römischen Tempels und die Reste der Wärmeinhalt.
The most important are the remains of a Roman temple and the remains of the thermal content.
CCAligned v1

Das Abwasser aus dem Prozess wird mit dem Wärmeinhalt der Abluft aufkonzentriert.
The waste water from the process is up-concentrated with the heat capacity of the exhaust air.
ParaCrawl v7.1

Der Wärmeinhalt dieser Gase wird in einem Wärmeaustauscher 25 an das Dampf-/Luft-Gemisch des geschlossenen Trocknerkreislaufes abgegeben.
The heat content of these gases is released in a heat exchanger 25 to the vapour/air mixture of the closed drier circulation.
EuroPat v2

Dadurch wird der Wärmeinhalt des Kondensats, der im Frischkondensat vorhanden ist, optimal ausgenützt.
As a result, the heat content of the condensate, present in the fresh condensate, is utilised in an optimum manner.
EuroPat v2

Die Größe der Körner des Metallgefüges wird durch die Abkünlgeschwindigkeit und den Wärmeinhalt der Metallschmelze bestimmt.
The size of the particles of the metal structure is determined by the cooling rate and the heat content of the metal melt.
EuroPat v2

Damit kann noch der Wärmeinhalt des sonst über die Entwässerungsleitung abströmenden Kondensates ausgenutzt werden.
Thus the heat contained in the condensate that would otherwise flow out through the drainage line can also be utilized.
EuroPat v2

Dadurch werden Kühlkosten gespart und der Wärmeinhalt des Austragsgutes kommt zum Teil dem Elektro-Schlacke-Widerstandsverfahren zugute.
This will save cooling costs and will result in a utilization of part of the heat content of the feed in the electro-slag resistance process.
EuroPat v2

Der Wärmeinhalt des Dampfes kann vollständig zur Aufheizung des Kühlmediums (B) verwendet werden.
The heat content of the steam can be entirely used to hear the cooling fluid (B).
EuroPat v2

Schließlich soll bei dem zu entwickelnden Mittellastkraftwerk der gesamte Wärmeinhalt der erzeugten Gase ausnutzbar sein.
Finally, the entire heat content of the gases produced in the medium-load power generating station is utilizable.
EuroPat v2

Es ist bekannt, daß der Wärmeinhalt von Abgasen bisher zum größten Teil verloren geht.
This invention relates to the recovery of the heat content of waste gases.
EuroPat v2

Die Größe der Körner des Metallgefüges wird durch die Abkühlgeschwindigkeit und den Wärmeinhalt der Metallschmelze bestimmt.
The size of the particles of the metal structure is determined by the cooling rate and the heat content of the metal melt.
EuroPat v2

Sie dienen dazu den Wärmeinhalt der heißen Abgase der Gasturbine zur Erzeugung zusätzlichen Frischdampf es heranzuziehen.
They serve to utilize the heat content of the hot gases of the gas turbine for generating additional live steam.
EuroPat v2

Dies hat den Vorteil, daß der in der Heizeinrichtung 15 enthaltene Wärmeinhalt weitgehend er­halten bleibt.
This has the advantage that the heat content contained in the heating device 15 is substantially preserved.
EuroPat v2

Der im Brennstoff enthaltene Wärmeinhalt kann also nicht vollständig zur Erwärmung des Luftstromes ausgenutzt werden.
The caloric content in the fuel thus cannot be utilized fully to heat the air current.
EuroPat v2

Der Wärmeinhalt des Reformats deckt den überwiegenden Teil des für die Wasserverdampfung erforderlichen Wärmestroms.
The thermal content of the reformate provides the great majority of the heat flow required for water evaporation.
EuroPat v2

Dies erlaubt eine besonderes effektive Steuerung der Konditionierung der Prozessluft hinsichtlich Menge und/oder Wärmeinhalt.
This allows an especially effective control of the conditioning of the process air in terms of quantity and/or heat content.
EuroPat v2

Ebenso wird durch Auswertung der Energiebilanz der Bremse deren Wärmeinhalt und damit auch die Bremsbelagtemperatur ermittelt.
Likewise, by evaluating the energy balance of the brakes their thermal content and hence also the temperature of the brake lining are determined.
EuroPat v2