Übersetzung für "Wärmeinhalt" in Englisch
Der
Wärmeinhalt
dieser
Gase
überträgt
sich
dabei
auf
die
Speichermasse
des
Regenerators.
The
heat
content
of
these
gases
is
thereby
transferred
to
the
packing
of
the
regenerator.
EuroPat v2
Das
gesamte
Restgas
hat
einen
Wärmeinhalt
von
1,600.000
kcal
(=
6,700.000
kJ).
The
entire
tail
gas
had
a
heat
content
of
1,600,000
kcals
(=6.700,000
kJ).
EuroPat v2
Das
im
Dampfreformer
R
weiter
abgekühlte
Verbrennungsgas
besitzt
immer
noch
einen
beträchtlichen
Wärmeinhalt.
The
combustion
gas
which
is
further
cooled
in
the
steam
reformer
R
still
contains
considerable
heat.
EuroPat v2
Dort
überträgt
es
seinen
Wärmeinhalt
auf
das
zuströmende
Gas.
There
it
transfers
its
heat
content
to
the
inflowing
gas.
EuroPat v2
Der
beste
Weg
zu
denken
ist
Wärmeinhalt.
The
best
way
to
think
about
it
is
heat
content.
QED v2.0a
Der
Wärmeinhalt
des
Gases
reicht
völlig
zur
Beheizung
der
Regeneriersäule
aus.
The
heat
capacity
of
the
gas
is
entirely
sufficient
for
heating
the
regenerating
column.
EuroPat v2
Die
Enthalpie
ist
der
Wärmeinhalt
eines
Fluids.
The
enthalpy
is
the
heat
content
of
a
fluid.
ParaCrawl v7.1
Sein
Wärmeinhalt
wird
zur
Gegenstrom-Wasserverdampfung
genutzt.
Its
thermal
content
is
utilized
for
countercurrent
water
evaporation.
EuroPat v2
Ebenso
ist
auch
eine
gleichzeitige
Konditionierung
von
thermischem
Wärmeinhalt
wie
auch
Massenstrom
denkbar.
Equally,
a
simultaneous
conditioning
of
thermal
heat
content
and
also
mass
flow
is
also
conceivable.
EuroPat v2
Letztlich
muss
der
Wärmeinhalt
der
Polymergranulatkömer
auf
das
Kühlgas
übertragen
werden.
In
the
final
analysis,
the
heat
content
of
the
polymer
pellets
must
be
transferred
to
the
coolant
gas.
EuroPat v2
Sein
Wärmeinhalt
wird
im
Wärmetauscher
6
zur
Methanolverdampfung
ausgenutzt.
Its
heat
content
is
utilized
to
vaporize
methanol
in
heat
exchanger
6.
EuroPat v2
Die
wichtigsten
sind
die
Überreste
eines
römischen
Tempels
und
die
Reste
der
Wärmeinhalt.
The
most
important
are
the
remains
of
a
Roman
temple
and
the
remains
of
the
thermal
content.
CCAligned v1
Das
Abwasser
aus
dem
Prozess
wird
mit
dem
Wärmeinhalt
der
Abluft
aufkonzentriert.
The
waste
water
from
the
process
is
up-concentrated
with
the
heat
capacity
of
the
exhaust
air.
ParaCrawl v7.1
Der
Wärmeinhalt
dieser
Gase
wird
in
einem
Wärmeaustauscher
25
an
das
Dampf-/Luft-Gemisch
des
geschlossenen
Trocknerkreislaufes
abgegeben.
The
heat
content
of
these
gases
is
released
in
a
heat
exchanger
25
to
the
vapour/air
mixture
of
the
closed
drier
circulation.
EuroPat v2
Dadurch
wird
der
Wärmeinhalt
des
Kondensats,
der
im
Frischkondensat
vorhanden
ist,
optimal
ausgenützt.
As
a
result,
the
heat
content
of
the
condensate,
present
in
the
fresh
condensate,
is
utilised
in
an
optimum
manner.
EuroPat v2
Die
Größe
der
Körner
des
Metallgefüges
wird
durch
die
Abkünlgeschwindigkeit
und
den
Wärmeinhalt
der
Metallschmelze
bestimmt.
The
size
of
the
particles
of
the
metal
structure
is
determined
by
the
cooling
rate
and
the
heat
content
of
the
metal
melt.
EuroPat v2
Damit
kann
noch
der
Wärmeinhalt
des
sonst
über
die
Entwässerungsleitung
abströmenden
Kondensates
ausgenutzt
werden.
Thus
the
heat
contained
in
the
condensate
that
would
otherwise
flow
out
through
the
drainage
line
can
also
be
utilized.
EuroPat v2
Dadurch
werden
Kühlkosten
gespart
und
der
Wärmeinhalt
des
Austragsgutes
kommt
zum
Teil
dem
Elektro-Schlacke-Widerstandsverfahren
zugute.
This
will
save
cooling
costs
and
will
result
in
a
utilization
of
part
of
the
heat
content
of
the
feed
in
the
electro-slag
resistance
process.
EuroPat v2
Der
Wärmeinhalt
des
Dampfes
kann
vollständig
zur
Aufheizung
des
Kühlmediums
(B)
verwendet
werden.
The
heat
content
of
the
steam
can
be
entirely
used
to
hear
the
cooling
fluid
(B).
EuroPat v2
Schließlich
soll
bei
dem
zu
entwickelnden
Mittellastkraftwerk
der
gesamte
Wärmeinhalt
der
erzeugten
Gase
ausnutzbar
sein.
Finally,
the
entire
heat
content
of
the
gases
produced
in
the
medium-load
power
generating
station
is
utilizable.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
daß
der
Wärmeinhalt
von
Abgasen
bisher
zum
größten
Teil
verloren
geht.
This
invention
relates
to
the
recovery
of
the
heat
content
of
waste
gases.
EuroPat v2
Die
Größe
der
Körner
des
Metallgefüges
wird
durch
die
Abkühlgeschwindigkeit
und
den
Wärmeinhalt
der
Metallschmelze
bestimmt.
The
size
of
the
particles
of
the
metal
structure
is
determined
by
the
cooling
rate
and
the
heat
content
of
the
metal
melt.
EuroPat v2
Sie
dienen
dazu
den
Wärmeinhalt
der
heißen
Abgase
der
Gasturbine
zur
Erzeugung
zusätzlichen
Frischdampf
es
heranzuziehen.
They
serve
to
utilize
the
heat
content
of
the
hot
gases
of
the
gas
turbine
for
generating
additional
live
steam.
EuroPat v2
Dies
hat
den
Vorteil,
daß
der
in
der
Heizeinrichtung
15
enthaltene
Wärmeinhalt
weitgehend
erhalten
bleibt.
This
has
the
advantage
that
the
heat
content
contained
in
the
heating
device
15
is
substantially
preserved.
EuroPat v2
Der
im
Brennstoff
enthaltene
Wärmeinhalt
kann
also
nicht
vollständig
zur
Erwärmung
des
Luftstromes
ausgenutzt
werden.
The
caloric
content
in
the
fuel
thus
cannot
be
utilized
fully
to
heat
the
air
current.
EuroPat v2
Der
Wärmeinhalt
des
Reformats
deckt
den
überwiegenden
Teil
des
für
die
Wasserverdampfung
erforderlichen
Wärmestroms.
The
thermal
content
of
the
reformate
provides
the
great
majority
of
the
heat
flow
required
for
water
evaporation.
EuroPat v2
Dies
erlaubt
eine
besonderes
effektive
Steuerung
der
Konditionierung
der
Prozessluft
hinsichtlich
Menge
und/oder
Wärmeinhalt.
This
allows
an
especially
effective
control
of
the
conditioning
of
the
process
air
in
terms
of
quantity
and/or
heat
content.
EuroPat v2
Ebenso
wird
durch
Auswertung
der
Energiebilanz
der
Bremse
deren
Wärmeinhalt
und
damit
auch
die
Bremsbelagtemperatur
ermittelt.
Likewise,
by
evaluating
the
energy
balance
of
the
brakes
their
thermal
content
and
hence
also
the
temperature
of
the
brake
lining
are
determined.
EuroPat v2