Übersetzung für "Vorruhestandsgeld" in Englisch
Außerdem
kann
aus
gesundheitlichen
Gründen
mit
60
Jahren
oder
früher
Vorruhestandsgeld
bezogen
werden.
Early
retirement
is
also
possible
on
health
grounds
at
60
or
earlier.
EUbookshop v2
Der
Anspruch
auf
Vorruhestandsgeld
beginnt
am
Tag
der
Einreichung
des
diesbezüglichen
Antrags.
People
receiving
an
early
retirement
are
not
entitled
to
a
retirement
pension.
EUbookshop v2
Für
den
Bezug
von
Vorruhestandsgeld
gelten
folgende
Voraussetzungen:
The
amount
of
the
monthly
payment
is
calculated
in
the
same
way
as
for
the
oldage
pension,
with
a
reduction
of
0.5%
for
each
month
or
part
of
a
month
before
the
beneficiary
would
reach
full
retirement
age.
EUbookshop v2
Die
Regelung
sieht
weiterhin
vor,
dass
je
nach
Alter
und
Dienstzugehörigkeit
60
%-70
%
des
Gehalts
als
Vorruhestandsgeld
gezahlt
wird.
The
scheme
also
makes
provision,
according
to
a
person'
s
age
and
service
affiliation,
for
60-70%
of
their
salary
to
be
counted
as
early
retirement
money.
Europarl v8
Die
Verpflichtungen
zur
Zahlung
von
Abfindungen
und/oder
Vorruhestandsgeld,
die
einem
Unternehmen
aufgrund
arbeitsrechtlicher
Vorschriften
oder
tariflicher
Vereinbarungen
mit
den
Gewerkschaften
bei
Entlassungen
obliegen,
verursachen
Kosten,
die
zu
den
aus
Eigenmitteln
zu
deckenden
normalen
Kosten
eines
Unternehmens
gehören.
The
obligations
a
company
itself
bears,
under
employment
legislation
or
collective
agreements
with
trade
unions,
to
provide
redundancy
benefits
and/or
early
retirement
pensions
are
part
of
the
normal
costs
of
a
business
which
a
firm
has
to
meet
from
its
own
resources.
DGT v2019
Das
Arbeitsrecht
der
EFTA-Staaten
umfasst
in
manchen
Fällen
ein
allgemeines
Sozialversicherungssystem,
das
die
direkte
Zahlung
von
Abfindungen
und
Vorruhestandsgeld
an
die
entlassenen
Arbeitnehmer
vorsieht.
The
EFTA
States'
labour
legislation
may
comprise
general
social
security
schemes
under
which
redundancy
benefits
and
early
retirement
pensions
are
paid
direct
to
redundant
employees.
DGT v2019
Im
Zusammenhang
mit
der
Prüfung,
ob
es
sich
bei
den
Rentenlasten
für
die
RATP
selbst
um
normale
oder
außergewöhnliche
Belastungen
handelt,
vertritt
die
Kommission
die
Ansicht,
dass
Verpflichtungen
zur
Zahlung
von
Abfindungen
und/oder
Vorruhestandsgeld,
die
einem
Unternehmen
aufgrund
arbeitsrechtlicher
oder
tariflicher
Vereinbarungen
mit
den
Gewerkschaften
obliegen,
zu
den
aus
Eigenmitteln
zu
deckenden
Kosten
eines
Unternehmens
gehören
[37].
In
the
context
of
an
analysis
of
the
normal
or
abnormal
nature
of
the
retirement
pension
charges
for
RATP
itself,
the
Commission
considers
that
the
obligations
a
company
itself
bears
under
employment
legislation
or
collective
agreements
with
trade
unions
to
provide
redundancy
benefits
and/or
early
retirement
pensions
are
part
of
the
normal
costs
of
a
business
which
a
firm
has
to
meet
from
its
own
resources
[37].
DGT v2019
Es
muss
verhindert
werden,
dass
die
Arbeitslosenversicherung
auf
unzulässige
Weise
belastet
wird,
indem
die
Arbeitgeber
ältere
Arbeitnehmer,
die
keinen
Anspruch
auf
Vorruhestandsgeld
haben,
durch
höhere
Abfindungen
zum
frühzeitigen
Ausscheiden
aus
dem
Erwerbsleben
bewegen.
Measures
are
needed
to
tackle
the
improper
use
of
the
unemployment
insurance
by
employers
offering
additional
allowances
as
an
incentive
for
the
early
withdrawal
of
older
workers
who
are
not
eligible
for
early
retirement
schemes.
TildeMODEL v2018
Schweden
hat
eine
Höchstgrenze
für
die
einkommensabhängige
Kinderbetreuungsgebühr
eingeführt
und
gestattet
Vorruheständlern
die
Rückkehr
ins
Arbeitsleben,
ohne
dass
sie
dadurch
ihren
Anspruch
auf
Vorruhestandsgeld
verlieren.
Sweden
has
implemented
a
"maximum
fee"
for
income-based
childcare
charges,
and
allows
those
who
have
taken
early
retirement
to
return
to
the
workplace
without
losing
their
right
to
an
early
retirement
pension.
TildeMODEL v2018
Arbeitnehmer
von
Unternehmen,
die
Bergwerke,
Steinbrüche
oder
Torfgruben
betreiben,
haben
im
Fall
einer
Auflösung
des
Arbeitsverhältnisses
infolge
einer
Unternehmenskrise,
Umstellung
oder
Umstrukturierung
und
industrieller
Neuorganisation
sowie
bei
branchen-
oder
ortsbezogenen
Krisen
das
Recht
auf
ein
Vorruhestandsgeld,
wonach
sie
bei
Vollendung
des
52.
Lebensjahres
vorzeitig
Rente
beziehen
können,
falls
sie
180
Monats-
oder
780
Wochenbeitragszahlungen
nachweisen
können
und
insgesamt
wenigstens
15
Jahre
unter
Tage
gearbeitet
haben.
In
the
case
of
termination
of
the
contract
of
employment
for
any
reason
resulting
from
corporate
crises,
industrial
restructuring,
reconversion
and
reorganisation
as
well
as
from
sectoral
and
local
crises,
persons
employed
in
companies
operating
mines,
quarries
and
peat-bogs
can
claim
an
early
retirement
pension
at
the
age
of
52,
if
they
can
account
for
180
monthly
or
780
weekly
contributions,
and
if
they
had
altogether
been
employed
in
underground
work
for
at
least
15
years.
EUbookshop v2
Es
hat
den
Anschein,
daß
der
Anreiz
dazu
deswegen
nicht
allzu
groß
ist,
weil
sich
das
Vorruhestandsgeld
nur
auf
65
X
des
letzten
Bruttoverdienstes
beläuft.
It
would
appear
that
the
inducement
to
take
early
retirement
is
not
alL
that
great,
since
the
early
retirement
pension
amounts
to
only
65
X
of
final
gross
earnings.
EUbookshop v2
Vorruhestandsgeld
kann
ab
60
Jahren
(Kürzung
der
Rente
um
5
%
für
jedes
Jahr
des
vorzeitigen
Bezugs)
oder
nach
mindestens
30
Jahren
Tätigkeit
im
öffentlichen
Dienst
(z.
B.:
Lehrer)
bezogen
werden.
Early
retirement
pension
can
be
paid
from
age
60
(5%
reduction
per
year
before
normal
retirement)
or
with
a
minimum
of
30
years
of
public
service
(e.g.
teachers).
EUbookshop v2
Auch
der
Arbeitgeber
muss
für
diese
Versicherten
der
Rentenversicherung,
die
das
Rentenalter
erreicht
haben,
ein
Vorruhestandsgeld
oder
bei
einem
Erwerbsminderungsgrad
von
mindestens
70
%
eine
Invaliditätsrente
beziehen,
keine
Beiträge
an
die
Invaliditätsversicherung
entrichten.
Similarly,
employers
are
not
required
to
pay
disability
insurance
contributions
for
employees
affiliated
to
the
oldage
insurance
scheme
who
have
reached
retirement
age,
who
are
receiving
an
early
retirement
or
who
have
a
degree
of
incapacity
of
70%
or
more
and
are
receiving
a
disability
pension.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
die
vorgezogene
Altersrente
in
Anspruch
nehmen,
erhalten
Sie
ein
Vorruhestandsgeld,
das
sich
nach
dem
durchschnittlichen
monatlichen
Bruttoentgelt
der
drei
unmittelbar
dem
Vorruhestand
vorangegangenen
Monate
bemisst
bzw.
für
den
variablen
Teil
der
Leistung,
auf
der
Grundlage
eines
Referenzzeitraums
von
zwölf
Monaten,
falls
diese
Berechnungsmethode
vorteilhafter
ist.
The
postnatal
allowance
is
payable
only
if
the
child
has
undergone
six
medical
examinations
before
the
age
of
two,
as
prescribed
by
law.
EUbookshop v2
Sie
beruht
im
wesentlichen
auf
Beiträgen
(bei
der
allgemeinen
Versicherung
zu
90
%,
davon
27
%
Arbeitnehmer-
und
73
%
Arbeitgeberbeiträge),
die
auf
das
Einkommen
aus
beruflicher
Tätigkeit
(als
Arbeitnehmer
oder
Selbständiger)
und
auf
Ersatzeinkünfte
(Altersrenten,
Arbeitslosengeld,
Vorruhestandsgeld)
erhoben
werden.
These
contributions
are
levied
on
occupational
income
(from
paid
employment
or
self-employment)
and
substitute
incomes
(retirement
pensions,
unemployment
benefit,
early
retirement
pensions).
EUbookshop v2