Übersetzung für "Vorruhestandsgeld" in Englisch

Außerdem kann aus gesundheitlichen Gründen mit 60 Jahren oder früher Vorruhestandsgeld bezogen werden.
Early retirement is also possible on health grounds at 60 or earlier.
EUbookshop v2

Der Anspruch auf Vorruhestandsgeld beginnt am Tag der Einreichung des diesbezüglichen Antrags.
People receiving an early retirement are not entitled to a retirement pension.
EUbookshop v2

Für den Bezug von Vorruhestandsgeld gelten folgende Voraussetzungen:
The amount of the monthly payment is calculated in the same way as for the oldage pension, with a reduction of 0.5% for each month or part of a month before the beneficiary would reach full retirement age.
EUbookshop v2

Die Regelung sieht weiterhin vor, dass je nach Alter und Dienstzugehörigkeit 60 %-70 % des Gehalts als Vorruhestandsgeld gezahlt wird.
The scheme also makes provision, according to a person' s age and service affiliation, for 60-70% of their salary to be counted as early retirement money.
Europarl v8

Die Verpflichtungen zur Zahlung von Abfindungen und/oder Vorruhestandsgeld, die einem Unternehmen aufgrund arbeitsrechtlicher Vorschriften oder tariflicher Vereinbarungen mit den Gewerkschaften bei Entlassungen obliegen, verursachen Kosten, die zu den aus Eigenmitteln zu deckenden normalen Kosten eines Unternehmens gehören.
The obligations a company itself bears, under employment legislation or collective agreements with trade unions, to provide redundancy benefits and/or early retirement pensions are part of the normal costs of a business which a firm has to meet from its own resources.
DGT v2019

Das Arbeitsrecht der EFTA-Staaten umfasst in manchen Fällen ein allgemeines Sozialversicherungssystem, das die direkte Zahlung von Abfindungen und Vorruhestandsgeld an die entlassenen Arbeitnehmer vorsieht.
The EFTA States' labour legislation may comprise general social security schemes under which redundancy benefits and early retirement pensions are paid direct to redundant employees.
DGT v2019

Im Zusammenhang mit der Prüfung, ob es sich bei den Rentenlasten für die RATP selbst um normale oder außergewöhnliche Belastungen handelt, vertritt die Kommission die Ansicht, dass Verpflichtungen zur Zahlung von Abfindungen und/oder Vorruhestandsgeld, die einem Unternehmen aufgrund arbeitsrechtlicher oder tariflicher Vereinbarungen mit den Gewerkschaften obliegen, zu den aus Eigenmitteln zu deckenden Kosten eines Unternehmens gehören [37].
In the context of an analysis of the normal or abnormal nature of the retirement pension charges for RATP itself, the Commission considers that the obligations a company itself bears under employment legislation or collective agreements with trade unions to provide redundancy benefits and/or early retirement pensions are part of the normal costs of a business which a firm has to meet from its own resources [37].
DGT v2019

Es muss verhindert werden, dass die Arbeitslosenversicherung auf unzulässige Weise belastet wird, indem die Arbeitgeber ältere Arbeitnehmer, die keinen Anspruch auf Vorruhestandsgeld haben, durch höhere Abfindungen zum frühzeitigen Ausscheiden aus dem Erwerbsleben bewegen.
Measures are needed to tackle the improper use of the unemployment insurance by employers offering additional allowances as an incentive for the early withdrawal of older workers who are not eligible for early retirement schemes.
TildeMODEL v2018

Schweden hat eine Höchstgrenze für die einkommensabhängige Kinderbetreuungsgebühr eingeführt und gestattet Vorruheständlern die Rückkehr ins Arbeitsleben, ohne dass sie dadurch ihren Anspruch auf Vorruhestandsgeld verlieren.
Sweden has implemented a "maximum fee" for income-based childcare charges, and allows those who have taken early retirement to return to the workplace without losing their right to an early retirement pension.
TildeMODEL v2018

Arbeitnehmer von Unternehmen, die Bergwerke, Steinbrüche oder Torfgruben betreiben, haben im Fall einer Auflösung des Arbeitsverhältnisses infolge einer Unternehmenskrise, Umstellung oder Umstrukturierung und industrieller Neuorganisation sowie bei branchen- oder ortsbezogenen Krisen das Recht auf ein Vorruhestandsgeld, wonach sie bei Vollendung des 52. Lebensjahres vorzeitig Rente beziehen können, falls sie 180 Monats- oder 780 Wochenbeitragszahlungen nachweisen können und insgesamt wenigstens 15 Jahre unter Tage gearbeitet haben.
In the case of termination of the contract of employment for any reason resulting from corporate crises, industrial restructuring, reconversion and reorganisation as well as from sectoral and local crises, persons employed in companies operating mines, quarries and peat-bogs can claim an early retirement pension at the age of 52, if they can account for 180 monthly or 780 weekly contributions, and if they had altogether been employed in underground work for at least 15 years.
EUbookshop v2

Es hat den Anschein, daß der Anreiz dazu deswegen nicht allzu groß ist, weil sich das Vorruhestandsgeld nur auf 65 X des letzten Bruttoverdienstes beläuft.
It would appear that the inducement to take early retirement is not alL that great, since the early retirement pension amounts to only 65 X of final gross earnings.
EUbookshop v2

Vorruhestandsgeld kann ab 60 Jahren (Kürzung der Rente um 5 % für jedes Jahr des vorzeitigen Bezugs) oder nach mindestens 30 Jahren Tätigkeit im öffentlichen Dienst (z. B.: Lehrer) bezogen werden.
Early retirement pension can be paid from age 60 (5% reduction per year before normal retirement) or with a minimum of 30 years of public service (e.g. teachers).
EUbookshop v2

Auch der Arbeitgeber muss für diese Versicherten der Rentenversicherung, die das Rentenalter erreicht haben, ein Vorruhestandsgeld oder bei einem Erwerbsminderungsgrad von mindestens 70 % eine Invaliditätsrente beziehen, keine Beiträge an die Invaliditätsversicherung entrichten.
Similarly, employers are not required to pay disability insurance contributions for employees affiliated to the oldage insurance scheme who have reached retirement age, who are receiving an early retirement or who have a degree of incapacity of 70% or more and are receiving a disability pension.
EUbookshop v2

Wenn Sie die vorgezogene Altersrente in Anspruch nehmen, erhalten Sie ein Vorruhestandsgeld, das sich nach dem durchschnittlichen monatlichen Bruttoentgelt der drei unmittelbar dem Vorruhestand vorangegangenen Monate bemisst bzw. für den variablen Teil der Leistung, auf der Grundlage eines Referenzzeitraums von zwölf Monaten, falls diese Berechnungsmethode vorteilhafter ist.
The postnatal allowance is payable only if the child has undergone six medical examinations before the age of two, as prescribed by law.
EUbookshop v2

Sie beruht im wesentlichen auf Beiträgen (bei der allgemeinen Versicherung zu 90 %, davon 27 % Arbeitnehmer- und 73 % Arbeitgeberbeiträge), die auf das Einkommen aus beruflicher Tätigkeit (als Arbeitnehmer oder Selbständiger) und auf Ersatzeinkünfte (Altersrenten, Arbeitslosengeld, Vorruhestandsgeld) erhoben werden.
These contributions are levied on occupational income (from paid employment or self-employment) and substitute incomes (retirement pensions, unemployment benefit, early retirement pensions).
EUbookshop v2