Übersetzung für "Vorhaltezeit" in Englisch

Die Zeit zwischen t2 und t3 wird als Vorhaltezeit T V bezeichnet.
The time between t2 and t3 is known as the pre-holding time Tv.
EuroPat v2

Über die Vorhaltezeit wird die Intensität des D-Anteils (Differentieller Anteil) eingestellt.
The intensity of the D-term (differential term) can be set via the derivative time.
ParaCrawl v7.1

Falls diese Vorhaltezeit Probleme verursachen sollte, bitten wir Sie um individuelle Kontaktaufnahme.
If this period should cause problems, please contact us.
ParaCrawl v7.1

Was versteht man unter Vorhaltezeit (Tv)?
What is derivative time (Tv)?
ParaCrawl v7.1

Dies kann durch eine wählbare Vorhaltezeit des Sensorsignals ausgeglichen werden.
This can be compensated by a selectable hold-back time of the sensor signal.
EuroPat v2

Der dabei auftretende Viskositätsverlust führt zu einer Herabsetzung der Vorhaltezeit.
The viscosity loss which occurs leads to a lowering of the holdover time.
EuroPat v2

Die 1:1-Verdünnung mit Wasser zeigt eine Vorhaltezeit von mehr als 5 Minuten.
The 1:1 dilution with water exhibits a holdover time of more than 5 minutes.
EuroPat v2

Die 1:1-Verdünnung mit Wasser hat eine Vorhaltezeit von mehr als 5 Minuten.
The 1:1 dilution with water exhibits a holdover time of more than 5 minutes.
EuroPat v2

Mailinator hat eine zu kurze Vorhaltezeit (löscht zu schnell).
Mailinator has too short a derivative action (clears too quickly).
CCAligned v1

Für Texte beträgt die Vorhaltezeit 3.800 Tage, also nahezu 11 Jahre!
The retention time for texts is 1,000 days, or almost 3 years!
ParaCrawl v7.1

Bietet die längste Retention (Vorhaltezeit) von Binaries und Postings im Usenet.
Offers a great retention (time) of binaries and postings.
ParaCrawl v7.1

Die Vorhaltezeit beträgt 30 Tage.
The retention time is 30 days.
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine Vorhaltezeit von bis zu sechs Monaten und werden anschließend wieder gelöscht.
This has a retention period of up to six months and is then deleted again.
ParaCrawl v7.1

Das Enteisungsmittel erfüllt gerade noch die Vorrausetzung eines SAE Typ IV-Enteisungsmittels bezüglich der Vorhaltezeit.
The deicing composition still just satisfies the prerequisite of an SAE type IV deicing composition with regard to the holdover time.
EuroPat v2

Mit einer Vorhaltezeit von über 3.400 Tagen gehört UseNeXT zu den weltweit besten Usenet-Providern.
With a retention time of over 3,400 days, UseNeXT is one of the best Usenet providers worldwide.
CCAligned v1

Hervorzuheben ist bei diesem Anbieter insbesondere die lange Vorhaltezeit der Dateien mit bis zu 3.000 Tagen.
A particular feature of this provider is its long retention time for files of up to 3,000 days.
ParaCrawl v7.1

Die Vorhaltezeit beträgt sieben Tage.
The retention period is seven days.
ParaCrawl v7.1

Somit stellen Sie sicher, dass die Vouchers auch nach längerer Vorhaltezeit ihre Gültigkeit behalten.
That way the vouchers will still be valid even after a longer period.
ParaCrawl v7.1

Die längere Vorhaltezeit ist für die Sicherstellung der Funktionalität der Mail-Services und Spambekämpfung notwendig.
The longer retention period is necessary for ensuring the functionality of the mail services and for combatting spam.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der unterschiedlichen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten und Liechtensteins sollte die maximale Vorhaltezeit unter Zugrundelegung der Verjährungsfristen festgelegt werden, die das innerstaatliche Steuerrecht der einzelnen für die Verarbeitung Verantwortlichen vorsieht;
Given the differences in Member States' and Liechtenstein's legislation, the maximum retention period should be set by reference to the statute of limitations provided by each data controller's domestic tax legislation.
DGT v2019