Übersetzung für "Vorhaltezeit" in Englisch
Die
Zeit
zwischen
t2
und
t3
wird
als
Vorhaltezeit
T
V
bezeichnet.
The
time
between
t2
and
t3
is
known
as
the
pre-holding
time
Tv.
EuroPat v2
Über
die
Vorhaltezeit
wird
die
Intensität
des
D-Anteils
(Differentieller
Anteil)
eingestellt.
The
intensity
of
the
D-term
(differential
term)
can
be
set
via
the
derivative
time.
ParaCrawl v7.1
Falls
diese
Vorhaltezeit
Probleme
verursachen
sollte,
bitten
wir
Sie
um
individuelle
Kontaktaufnahme.
If
this
period
should
cause
problems,
please
contact
us.
ParaCrawl v7.1
Was
versteht
man
unter
Vorhaltezeit
(Tv)?
What
is
derivative
time
(Tv)?
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
durch
eine
wählbare
Vorhaltezeit
des
Sensorsignals
ausgeglichen
werden.
This
can
be
compensated
by
a
selectable
hold-back
time
of
the
sensor
signal.
EuroPat v2
Der
dabei
auftretende
Viskositätsverlust
führt
zu
einer
Herabsetzung
der
Vorhaltezeit.
The
viscosity
loss
which
occurs
leads
to
a
lowering
of
the
holdover
time.
EuroPat v2
Die
1:1-Verdünnung
mit
Wasser
zeigt
eine
Vorhaltezeit
von
mehr
als
5
Minuten.
The
1:1
dilution
with
water
exhibits
a
holdover
time
of
more
than
5
minutes.
EuroPat v2
Die
1:1-Verdünnung
mit
Wasser
hat
eine
Vorhaltezeit
von
mehr
als
5
Minuten.
The
1:1
dilution
with
water
exhibits
a
holdover
time
of
more
than
5
minutes.
EuroPat v2
Mailinator
hat
eine
zu
kurze
Vorhaltezeit
(löscht
zu
schnell).
Mailinator
has
too
short
a
derivative
action
(clears
too
quickly).
CCAligned v1
Für
Texte
beträgt
die
Vorhaltezeit
3.800
Tage,
also
nahezu
11
Jahre!
The
retention
time
for
texts
is
1,000
days,
or
almost
3
years!
ParaCrawl v7.1
Bietet
die
längste
Retention
(Vorhaltezeit)
von
Binaries
und
Postings
im
Usenet.
Offers
a
great
retention
(time)
of
binaries
and
postings.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorhaltezeit
beträgt
30
Tage.
The
retention
time
is
30
days.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eine
Vorhaltezeit
von
bis
zu
sechs
Monaten
und
werden
anschließend
wieder
gelöscht.
This
has
a
retention
period
of
up
to
six
months
and
is
then
deleted
again.
ParaCrawl v7.1
Das
Enteisungsmittel
erfüllt
gerade
noch
die
Vorrausetzung
eines
SAE
Typ
IV-Enteisungsmittels
bezüglich
der
Vorhaltezeit.
The
deicing
composition
still
just
satisfies
the
prerequisite
of
an
SAE
type
IV
deicing
composition
with
regard
to
the
holdover
time.
EuroPat v2
Mit
einer
Vorhaltezeit
von
über
3.400
Tagen
gehört
UseNeXT
zu
den
weltweit
besten
Usenet-Providern.
With
a
retention
time
of
over
3,400
days,
UseNeXT
is
one
of
the
best
Usenet
providers
worldwide.
CCAligned v1
Hervorzuheben
ist
bei
diesem
Anbieter
insbesondere
die
lange
Vorhaltezeit
der
Dateien
mit
bis
zu
3.000
Tagen.
A
particular
feature
of
this
provider
is
its
long
retention
time
for
files
of
up
to
3,000
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorhaltezeit
beträgt
sieben
Tage.
The
retention
period
is
seven
days.
ParaCrawl v7.1
Somit
stellen
Sie
sicher,
dass
die
Vouchers
auch
nach
längerer
Vorhaltezeit
ihre
Gültigkeit
behalten.
That
way
the
vouchers
will
still
be
valid
even
after
a
longer
period.
ParaCrawl v7.1
Die
längere
Vorhaltezeit
ist
für
die
Sicherstellung
der
Funktionalität
der
Mail-Services
und
Spambekämpfung
notwendig.
The
longer
retention
period
is
necessary
for
ensuring
the
functionality
of
the
mail
services
and
for
combatting
spam.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
unterschiedlichen
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
und
Liechtensteins
sollte
die
maximale
Vorhaltezeit
unter
Zugrundelegung
der
Verjährungsfristen
festgelegt
werden,
die
das
innerstaatliche
Steuerrecht
der
einzelnen
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
vorsieht;
Given
the
differences
in
Member
States'
and
Liechtenstein's
legislation,
the
maximum
retention
period
should
be
set
by
reference
to
the
statute
of
limitations
provided
by
each
data
controller's
domestic
tax
legislation.
DGT v2019