Übersetzung für "Vorbeiströmen" in Englisch
Eine
Wärmeabgabe
der
Heizeinrichtung
findet
durch
Vorbeiströmen
von
Nutzluft
an
einem
Wärmetauscher
statt.
A
heat
release
of
the
heating
device
takes
place
by
useful
air
flowing
past
a
heat
exchanger.
EuroPat v2
Das
Gas
oder
die
Luft
soll
dabei
ungehindert
an
den
großen
Bruchstücken
vorbeiströmen.
The
gas
or
the
air
is
to
flow
unhindered
past
the
large
chunks.
EuroPat v2
Eine
derartige
Verjüngung
erlaubt
ein
gutes
Vorbeiströmen
des
Füllgutes
an
dem
Stützelement.
Such
a
tapering
enables
a
good
flow
of
the
filling
material
past
the
support
element.
EuroPat v2
Das
die
Abgasleitung
durchströmende
Abgas
kann
insoweit
an
dem
Katalysatorelement
vorbeiströmen.
Exhaust
flowing
through
the
exhaust
pipe
is
thus
able
to
flow
past
the
catalyst
element.
EuroPat v2
Im
zweiten
Fall
läßt
man
eine
Spüllösung
an
der
Permeatseite
der
Membran
im
Gegenstrom
vorbeiströmen.
In
the
second
case
a
flushing
solution
is
passed
in
countercurrent
on
the
permeate
side
of
the
membrane.
EuroPat v2
In
diesen
Ausbuchtungen
(9)
kann
das
Fluid
an
dem
Stützkörper
(4)
vorbeiströmen.
The
fluid
can
flow
past
the
bracing
element
4
through
these
bulges
9.
EuroPat v2
Der
Widerstand,
den
das
Aufbereitungsmaterial
am
Vorbeiströmen
der
Abstreiferplatte
erfährt,
ist
dadurch
ersichtlich
geringer.
That
means
that
the
resistance
which
the
material
to
be
treated
experiences
in
flowing
past
the
scraper
plate
is
clearly
lower.
EuroPat v2
Das
Zwischenstück
12
ist
eine
schmale
Platte,
an
welcher
das
Beschichtungsmaterial
axial
vorbeiströmen
kann.
The
adapter
12
is
a
narrow
plate
which
allows
the
coating
powder
to
flow
axially
past
it.
EuroPat v2
Durch
das
Vorbeiströmen
der
beiden
Medien
Dialysierflüssigkeit
und
Blutplasma
findet
im
Dialysator
eine
Wärmeaustausch
statt.
The
flowing
past
of
the
two
media
dialysis
solution
and
blood
plasma
results
in
an
exchange
of
heat
taking
place
in
the
dialyzer.
EuroPat v2
Die
Halbleiterscheiben
2
liegen
dann
in
Strömungsrichtung,
so
daß
die
Reinluft
an
ihnen
vorbeiströmen
kann.
The
semiconductor
wafers
2
then
lie
in
or
parallel
to
the
flow
direction,
so
that
the
clean
air
can
flow
by
them.
EuroPat v2
Diese
verhindert
das
unbehandelte
Vorbeiströmen
der
Fasern
und
verleiht
den
filigranen
Zahnreihen
zugleich
mehr
Stabilität.
This
prevents
the
stock
from
passing
by
untreated
and
gives
the
fine
rows
of
teeth
more
stability.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
wurde
in
einer
Galerie
gegenüber
des
britischen
Museums
gezeigt,
wo
Touristen
kontinuierlich
vorbeiströmen.
The
exhibition
was
displayed
in
a
gallery
opposite
the
British
Museum,
where
tourists
continuously
pass.
ParaCrawl v7.1
An
einer
Außenseite
16
der
zweiten
ebenen
Platte
12
kann
beispielsweise
das
zu
trocknende
Gas
vorbeiströmen.
The
gas
to
be
dried
can
for
example
flow
past
an
external
side
16
of
the
second
flat
plate
12
.
EuroPat v2
Das
Spülwasser
für
die
reguläre
Spülung
kann
hingegen
beidseitig
und
unterhalb
des
integrierten
Lanzengehäuses
vorbeiströmen.
The
flushing
water
for
regular
flushing
in
contrast
can
flow
past
at
both
sides
and
beneath
the
integrated
lance
housing.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
weist
die
expandierte
Spitze
Öffnungen
auf,
die
das
Vorbeiströmen
eines
Teil
des
Blutes
ermöglichen.
According
to
the
invention,
the
expanded
tip
has
openings
that
allow
some
of
the
blood
to
flow
past.
EuroPat v2
Kein
Risiko
dass
ungefilterte
Luft
am
Filter
vorbeiströmen
kann
(kein
Verlust
von
Partikeln).
No
risk
of
air
passing
unfiltered
(no
leakage
of
particles).
ParaCrawl v7.1
Beim
Vorbeiströmen
des
Gasstromes
an
der
ersten
Elektrode
18
wird
der
im
Gasstrom
enthaltene
Sauerstoff
extrahiert,
in
Form
von
Ionen
durch
den
Festelektrolyten
geleitet
und
an
der
zweiten
Elektrode
22
wiederum
zu
Sauerstoff
oxidiert
und
in
den
Innenraum
des
Festelektrolytrohres
abgegeben.
When
the
gas
stream
flows
past
the
first
electrode
18,
the
oxygen
contained
in
the
gas
stream
is
extracted,
conducted
through
the
solid
electrolyte
in
the
form
of
ions
and
is
oxidized
to
oxygen
again
at
the
second
electrode
22,
and
given
off
to
the
interior
of
the
solid-electrolyte
tube.
EuroPat v2
Die
spezielle
Art
der
Spülung
ist
auch
deswegen
bei
allen
Pumpengrößen
möglich,
weil
immer
nur
ein
Teil
des
Hydraulikmediums
an
dem
widerstandskörper
vorbeiströmen
muß.
The
special
type
of
flushing
is
feasible
with
all
pump
sizes
also
because
only
a
part
of
the
fluid
medium
must
flow
by
the
damper.
EuroPat v2
Wären
die
Scheiben
142
mit
ihren
Öffnungen
144
nicht
vorhanden,
dann
würde
das
Kühlmittel
in
Richtung
der
Achse
und
im
wesentlichen
laminar
an
den
zu
kühlenden
Innenwänden
des
Lagerteils
8
vorbeiströmen.
If
the
discs
142
with
their
openings
144
were
absent,
the
cooling
medium
would
flow
in
an
essentially
laminar
fashion
in
a
direction
parallel
the
axis
16
and
along
the
inner
walls
of
the
bearing
portion
8
to
be
cooled.
EuroPat v2
Bei
entsprechender
Druckdifferenz
zwischen
den
beiden
Räumen
14a
und
15
kann
nämlich
Luft
an
den
Rändern
der
Steuermembran
11
vorbeiströmen.
When
there
is
a
suitable
pressure
difference
between
the
two
chambers
14a
and
15,
air
can
flow
past
the
edges
of
the
control
diaphragm
11.
EuroPat v2
Beim
Vorbeiströmen
des
Luftstromes
entlang
den
radial
inneren
Enden
der
Querkanäle
36a
wird
aus
diesen
Medium
bereits
vorverteilt
herausgerissen,
durch
Verwirbelung
weiter
mit
dem
Luftstrom
vermischt
und
durch
die
Auslaßöffnung
24a
ausgetragen.
As
the
air
flow
flows
along
the
radially
inner
ends
of
the
transverse
channels
36a,
medium
is
torn
therefrom
in
predistributed
form,
further
mixed
by
whirling
up
with
the
air
flow
and
discharged
through
the
outlet
opening
24a.
EuroPat v2
Die
Löcher
15
benachbarter
Düsenkörper
3
sind
um
jeweils
eine
halbe
Teilung
versetzt,
so
daß
die
in
den
entgegengesetzten
Richtungen
weisenden
Freistrahlen
15a
mit
Abstand
aneinander
vorbeiströmen
und
auf
den
gegenüberliegenden
gekrümmten
Rücken
11
auftreffen.
The
holes
15
of
adjacent
nozzle
members
3
are
each
offset
by
half
a
pitch,
so
that
the
free
jets
15a
pointing
in
the
opposite
directions
flow
past
one
another
at
a
distance
and
impinge
on
the
opposite
curved
back
11.
EuroPat v2
Bei
ausreichender
Breite
der
Vorsprünge
12
kann
das
durch
den
Handgriff
strömende
Wasser
zwischen
der
Innenwand
12
des
Handgriffes
1
und
der
Außenwand
des
Dosierbehälters
9
vorbeiströmen,
um
am
oberen
Ende
des
Handgriffes
1
in
das
Röhrchen
8
einzutreten.
The
projections
12
are
of
sufficient
width
to
form
a
flow
passage
for
the
water
flowing
through
the
handle
to
flow
between
the
inner
wall
13
of
the
handle
1
and
the
outer
wall
of
the
dosing
container
9,
in
order
to
enter
the
tube
8
at
the
upper
end
of
the
handle
1.
EuroPat v2