Übersetzung für "Vorahnen" in Englisch
Nicht
mal
ein
Mädchen
kann
das
vorahnen.
She
can't
guess
it
herself!
OpenSubtitles v2018
Unsere
größte
Quelle
der
Inspiration
ist
das
musikalische
und
spirituelle
Erbe
unserer
Vorahnen.
Our
greatest
source
of
inspiration
is
the
musical
and
spiritual
heritage
of
our
ancestors.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
so,
als
hätte
sich
eine
Fee
mit
einer
deiner
Vorahnen
gepaart.
Apparently,
a
fae
coupled
with
one
of
your
female
ancestors.
OpenSubtitles v2018
Ehrfurcht
durchfährt
uns
beim
Betreten
des
Schlosses,
gnädig
lassen
uns
die
Vorahnen
passieren.
Awestrucked
we
enter
the
chateau,
graciously
ancestors
let
us
pass.
ParaCrawl v7.1
Und
bis
wir
das
tun,
sind
wir
womöglich
nie
in
der
Lage,
die
Energie
des
Universums
zu
nutzen,
wie
es
unseren
Vorahnen
gelang.
And
until
we
do
that,
we
may
never
be
able
to
tap
into
the
energy
of
the
universe
like
the
ancients
did.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
die
sich
ankündigenden
Wirtschaftsschwierigkeiten
hätten
vorahnen
können,
die
wenige
Wochen
später
auftraten,
hätten
wir
nie
gewagt,
so
umfangreiche
Arbeiten
in
Angriff
zu
nehmen.
If
we
had
guessed
then
that
the
economic
problems
that
would
arise
a
few
weeks
later,
we
would
never
have
dared
start
such
a
project.
ParaCrawl v7.1
Seine
eifrige
Fürsprache
für
Gottes
Volk
lässt
auf
den
großen
Fürsprecher,
Jesus
Christus
vorahnen,
der
leidenschaftlich
für
Sein
Volk
gebetet
hat
in
Seinem
hohepriesterlichen
Gebet
(Johannes
17).
His
zealous
intercession
for
God’s
people
foreshadows
our
great
Intercessor,
Jesus
Christ,
who
prayed
fervently
for
His
people
in
His
high-priestly
prayer
in
John
17.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Kommen
von
Christus,
lies
Gott
den
Tod
von
Jesus
durch
das
Opfersystem
vorahnen
und
indem
er
die
Menschen
ein
Verständnis,
dass
Sünde
zum
Tod
führt,
beibrachte.
Prior
to
Christ’s
coming,
God
was
foreshadowing
Jesus’
death
via
the
sacrificial
system
and
conditioning
His
people
to
understand
that
sin
leads
to
death.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorahnen
gossen
ihre
Stücke
in
einem
einzigen
Stück,
so
dass
eine
echte
Figur
aus
Vollmaterial
bestehen
sollte.
The
ancients
cast
their
pieces
in
one
single
piece,
so
a
real
piece
should
be
whole.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
klar,
daß
unsere
weitentfernten
Vorahnen
viel
besorgter
um
die
Zukunft
und
viel
nachdenklicher
waren
als
unsere
heutigen
Gelehrten.
Hence,
it
is
clear
that
our
remote
ancestors
were
far
more
solicitous
and
thoughtful
of
the
future
than
our
contemporary
scholars.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
wir
glauben,
dass
das
Buch
als
Beschreibung
der
Ehe
wörtlich
genommen
werden
soll,
gibt
es
ein
paar
Dinge,
die
die
Kirche
und
ihre
Beziehung
mit
dem
König,
dem
Herrn
Jesus
vorahnen
lassen.
While
we
believe
the
book
should
be
understood
literally
as
a
depiction
of
marriage,
there
are
some
elements
that
foreshadow
the
Church
and
her
relationship
with
her
king,
the
Lord
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Jorge
Zamora
und
seine
Mitarbeiter
haben
–
nach
DNA
Untersuchungen
-
in
2006
veröffentlicht,
das
die
weiten
Vorahnen
vom
Zitronengirlitz
in
den
Alpen
und
vom
korsischen
Zitronengirlitz
beide
zu
der
Artengruppe
Carduelis
gehören.
Jorge
Zamora
and
his
associates
–
based
on
DNA
research
published
in
2006-
that
the
far
ancestors
of
as
well
the
Citril
Finch
of
the
Alps
as
well
the
Corsican
Citril
Finch
belong
to
the
genus
Carduelis.
ParaCrawl v7.1
Ich
aber
sage
dir,
du
mein
schätzbarer
Freund,
dein
alter
Noah
hat
so
wenig
als
ich
irgend
einen
Gott
je
gesehen
und
gehört,
–
sondern
im
Besitze
einiger
alter
Zauberkünste
möchte
er
gleich
seinen
Vorahnen
eine
Oberherrlichkeit
über
die
Völker
der
Erde
gewinnen
und
nimmt
daher
zur
Politik
seine
Zuflucht!
But
I
tell
you,
my
estimable
friend,
your
old
Noah
has
just
as
little
as
I
am
never
seen
or
heard
any
God
-
but
in
the
possession
of
some
old
magic
tricks
he
wants
just
as
his
ancestors
gain
some
supremacy
over
the
people
of
the
earth
again
and
therefore
takes
refuge
to
the
old
politics!
ParaCrawl v7.1
Genauso
wie
unsere
Vorahnen,
wollen
auch
wir
versuchen,
den
heutigen
Zeitgeist
weiterzugeben,
ohne
unsere
Wurzeln
zu
vergessen.
As
our
ancestors
did,
so
do
we
try
to
transmit
the
spirit
of
the
time
without
forgetting
our
origins.
ParaCrawl v7.1
So
denkt
nicht
nur
der
Sträfling
in
seiner
Zelle,
—
so
denkt
auch
der
Fürst,
der
sich
mancher
Freiheit
begeben
musste,
die
seine
Vorahnen
voreinst
genossen.
This
is
the
way
not
only
the
prisoner
in
his
cell
thinks,
–
but
also
the
prince
who
has
had
to
give
up
many
freedoms
his
ancestors
once
enjoyed.
ParaCrawl v7.1