Übersetzung für "Volksgut" in Englisch

Samore inszeniert Fiktion und Täuschung mit Hilfe von kulturellem Volksgut par excellence.
Samore stages fiction and deception with the help of cultural folk heritage at its best.
ParaCrawl v7.1

Damit helfen Sie uns, ein noch nicht vergessenes Volksgut in die Welt zu tragen.
This way, you help us to disseminate still living folk traditions all over the world.
ParaCrawl v7.1

Sein Selbstverständnis als Volksmusiker greift weit aus, der Kern seiner Musik ist eine erdige Mixtur aus traditionell alpinem Volksgut, Pop und Punk.
His self-image as a folk musician reaches far and wide, the core of his music is an earthy mixture of traditional alpine folk, pop and punk.
ParaCrawl v7.1

Er sucht nach den richtigen Worten, um die Schönheit und Faszination an schlichtem Volksgut wie Dirndl woaßt nu den bam oder Über d'Alma begreiflich zu machen.
He searches for the right words in order to make the beauty and fascination in simple folk songs like Dirndl woaßt nu den bam or über d'Alma comprehensible.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist festzuhalten, dass die alte Volksmusik nichts gemeinsam hat mit der bekannten "Ländlermusik", die sich im 19. Jahrhundert in der Schweiz ausbreitete und viel echtes und eigenständiges Volksgut verdrängte.
It is important to see that old folk music of Siwtzerland has nothing in common with the so-called "Ländlermusik", which developed in the 19th century by superseding genuine and original folklore.
ParaCrawl v7.1

Die Veden sind urspruenglich uraltes Volksgut der Einwanderer gewesen, wurden aber wahrscheinlich auf Grund der muendlichen Ueberlieferung ueber viele Jahrhunderte indisch eingefaerbt.
The Vedas were originally old intellectual wealth of the immigrants, but were probably dyed by Indian thinking in the time of oral tradition for many centuries.
ParaCrawl v7.1

Der Leopard kommt in der Kunst, in der Mythologie und im Volksgut vieler Länder vor, wo er einst heimisch war – vom antiken Griechenland bis Rom.
The leopard has featured in the art, mythology and folklore of many countries where it has historically occurred, from ancient Greece to Rome.
ParaCrawl v7.1

Er sei keiner, der akribisch auf Feldforschung geht in Bergen und Tälern, und guckt, was sich da alles an tradiertem Volksgut ausgraben lässt.
He is not someone who goes on field research with the utmost care into mountains and valleys and looks to see what can be dug up there in terms of traditional folk.
ParaCrawl v7.1

Doch immer, wenn er alpines Volksgut mit Punk und Rock und Pop gemischt hatte, saßen am Ende beide Seiten mild gestimmt auf der Biergartenbank.
Always when he had mixed folk with punk and rock and pop, at the end both sides sat in a mild mood on the beer garden bench.
ParaCrawl v7.1

Doch die zaristische Regierung ist zu weit gegangen in ihrem Hasardspiel, in ihrer verbrecherischen Verschleuderung von Volksgut und ihrem Frevel an jungen Menschen, die an der Küste des Stillen Ozeans ihr Leben opfern müssen.
But the tsarist govern ment has gone too far in its gamble, in its criminal squan dering of the nation's wealth and young manhood, sent to die on the shores of the Pacific.
ParaCrawl v7.1

Olga Abramowas Talent und ihre hervorragende Führung hat in Sibirien diese aussergewöhnliche Situation geschaffen, dass heute in den Schulen das nationale Volksgut der Russen und Kosaken vermittelt und gelehrt wird.
Olga Abramova's talent and her outstanding leadership have created this exceptional situation in Siberia in as far as the national folklore of the Russians and Cossacks is transmitted and taught in the schools today.
ParaCrawl v7.1

Brillant, wie das alte Volksgut, in dem von Goisern einen wichtigen Kern für alle Musik erkennt, verschmilzt mit rockigen Elementen, mit einem Hauch Afropop oder orientalischen Motiven.
It's brilliant how the old folk songs, in which von Goisern recognises an important core for all music, merges with elements of rock, with a breath of Afro pop or oriental motifs.
ParaCrawl v7.1

Volkstheater wollte "Die Zauberflöte" stets sein, im besten und wahrsten Sinn des Wortes, und echtes Volksgut sind mittlerweile viele musikalische Hauptthemen geworden: Papagenos Vogelfängerlied, Taminos verträumt-innige Betrachtung des "bezaubernd schönen Bildnisses" oder Paminas verschattet melancholisches "Ach, ich fühl`s".
Volkstheater always wanted to be `The Magic Flute`, in the best and truest sense of the word, and genuine folk music has become a major musical theme: Papageno`s bird-catcher song, Tamino`s dreamy-intimate contemplation of the `enchantingly beautiful portrait` or Paminas`s shadowy melancholy `Oh, I feel it `.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 1988 und 1994 schuf Hubert von Goisern mit den Alpinkatzen nicht nur einen veritablen Wiesnhit (Hiatamadl), er machte auch österreichisches Volksgut in den USA salonfähig.
Between 1988 and 1994, Hubert von Goisern created, with the Alpinkatzen, not just a veritable fair hit (Hiatamadl), he also made Austrian folk presentable in the USA.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte diese Texte aber nicht dezidiert als meine eigenen deklarieren, weil ich die Lieder gerne als Volksgut weitergebe.
But I didn't want to firmly declare these lyrics as my own because I like to pass the songs on as folk.
ParaCrawl v7.1

Die Band sucht jedoch bewusst nach einem neuen und improvisatorischen Umgang mit dem archaischen Volksgut, nach einem Klang, der dieses auch mit eigenen Lyrikvertonungen zu einer Einheit zu verschmelzen vermag.
However, the band seeks a new and improvised reinterpretation of this archaic folklore; looking for a sound that also integrates lyrical adaptations into a new entity of its own.
ParaCrawl v7.1

Hymne der unerfüllten Liebe (1999) bezieht sich sowohl auf die Geschichte des Liedes (die daran erinnert, dass sich eine Menge offizieller Kompositionen aus dem Volksgut rekrutieren) als auch auf die politische Situation der Republikteilung.
Hymna nenapln?né lásky (Hymns of Unrequited Love, 1999) relates both to the history of song (it reminds us that many official compositions borrow from folklore) and well as to the political situation surrounding the dissolution of the Czechoslovak Federation.
ParaCrawl v7.1

Sie vermittelt als Lehrerin und Leiterin der Abteilung für Volksmusik in der Barnauler Musikfachschule traditionelles Volksgut, das sie in all den Jahren in der Altai-Region gesammelt hatte.
As a teacher and director of the Department for traditional music at the Barnaul Music College, she imparts traditional folklore, which she has been collecting in the Altai region for many years.
ParaCrawl v7.1

Wenn erfahrene Bildproduzenten sich von klassischen Szenen aus Literatur, Mythologie oder Volksgut inspirieren lassen, dann sind die Ergebnisse oft spektakulär.
We are always intrigued to see individual's unique interpretations of classic scenes from literature, mythology or folklore.
ParaCrawl v7.1