Übersetzung für "Volksgut" in Englisch
Samore
inszeniert
Fiktion
und
Täuschung
mit
Hilfe
von
kulturellem
Volksgut
par
excellence.
Samore
stages
fiction
and
deception
with
the
help
of
cultural
folk
heritage
at
its
best.
ParaCrawl v7.1
Damit
helfen
Sie
uns,
ein
noch
nicht
vergessenes
Volksgut
in
die
Welt
zu
tragen.
This
way,
you
help
us
to
disseminate
still
living
folk
traditions
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Sein
Selbstverständnis
als
Volksmusiker
greift
weit
aus,
der
Kern
seiner
Musik
ist
eine
erdige
Mixtur
aus
traditionell
alpinem
Volksgut,
Pop
und
Punk.
His
self-image
as
a
folk
musician
reaches
far
and
wide,
the
core
of
his
music
is
an
earthy
mixture
of
traditional
alpine
folk,
pop
and
punk.
ParaCrawl v7.1
Er
sucht
nach
den
richtigen
Worten,
um
die
Schönheit
und
Faszination
an
schlichtem
Volksgut
wie
Dirndl
woaßt
nu
den
bam
oder
Über
d'Alma
begreiflich
zu
machen.
He
searches
for
the
right
words
in
order
to
make
the
beauty
and
fascination
in
simple
folk
songs
like
Dirndl
woaßt
nu
den
bam
or
über
d'Alma
comprehensible.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
festzuhalten,
dass
die
alte
Volksmusik
nichts
gemeinsam
hat
mit
der
bekannten
"Ländlermusik",
die
sich
im
19.
Jahrhundert
in
der
Schweiz
ausbreitete
und
viel
echtes
und
eigenständiges
Volksgut
verdrängte.
It
is
important
to
see
that
old
folk
music
of
Siwtzerland
has
nothing
in
common
with
the
so-called
"Ländlermusik",
which
developed
in
the
19th
century
by
superseding
genuine
and
original
folklore.
ParaCrawl v7.1
Die
Veden
sind
urspruenglich
uraltes
Volksgut
der
Einwanderer
gewesen,
wurden
aber
wahrscheinlich
auf
Grund
der
muendlichen
Ueberlieferung
ueber
viele
Jahrhunderte
indisch
eingefaerbt.
The
Vedas
were
originally
old
intellectual
wealth
of
the
immigrants,
but
were
probably
dyed
by
Indian
thinking
in
the
time
of
oral
tradition
for
many
centuries.
ParaCrawl v7.1
Der
Leopard
kommt
in
der
Kunst,
in
der
Mythologie
und
im
Volksgut
vieler
Länder
vor,
wo
er
einst
heimisch
war
–
vom
antiken
Griechenland
bis
Rom.
The
leopard
has
featured
in
the
art,
mythology
and
folklore
of
many
countries
where
it
has
historically
occurred,
from
ancient
Greece
to
Rome.
ParaCrawl v7.1
Er
sei
keiner,
der
akribisch
auf
Feldforschung
geht
in
Bergen
und
Tälern,
und
guckt,
was
sich
da
alles
an
tradiertem
Volksgut
ausgraben
lässt.
He
is
not
someone
who
goes
on
field
research
with
the
utmost
care
into
mountains
and
valleys
and
looks
to
see
what
can
be
dug
up
there
in
terms
of
traditional
folk.
ParaCrawl v7.1
Doch
immer,
wenn
er
alpines
Volksgut
mit
Punk
und
Rock
und
Pop
gemischt
hatte,
saßen
am
Ende
beide
Seiten
mild
gestimmt
auf
der
Biergartenbank.
Always
when
he
had
mixed
folk
with
punk
and
rock
and
pop,
at
the
end
both
sides
sat
in
a
mild
mood
on
the
beer
garden
bench.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
zaristische
Regierung
ist
zu
weit
gegangen
in
ihrem
Hasardspiel,
in
ihrer
verbrecherischen
Verschleuderung
von
Volksgut
und
ihrem
Frevel
an
jungen
Menschen,
die
an
der
Küste
des
Stillen
Ozeans
ihr
Leben
opfern
müssen.
But
the
tsarist
govern
ment
has
gone
too
far
in
its
gamble,
in
its
criminal
squan
dering
of
the
nation's
wealth
and
young
manhood,
sent
to
die
on
the
shores
of
the
Pacific.
ParaCrawl v7.1
Olga
Abramowas
Talent
und
ihre
hervorragende
Führung
hat
in
Sibirien
diese
aussergewöhnliche
Situation
geschaffen,
dass
heute
in
den
Schulen
das
nationale
Volksgut
der
Russen
und
Kosaken
vermittelt
und
gelehrt
wird.
Olga
Abramova's
talent
and
her
outstanding
leadership
have
created
this
exceptional
situation
in
Siberia
in
as
far
as
the
national
folklore
of
the
Russians
and
Cossacks
is
transmitted
and
taught
in
the
schools
today.
ParaCrawl v7.1
Brillant,
wie
das
alte
Volksgut,
in
dem
von
Goisern
einen
wichtigen
Kern
für
alle
Musik
erkennt,
verschmilzt
mit
rockigen
Elementen,
mit
einem
Hauch
Afropop
oder
orientalischen
Motiven.
It's
brilliant
how
the
old
folk
songs,
in
which
von
Goisern
recognises
an
important
core
for
all
music,
merges
with
elements
of
rock,
with
a
breath
of
Afro
pop
or
oriental
motifs.
ParaCrawl v7.1
Volkstheater
wollte
"Die
Zauberflöte"
stets
sein,
im
besten
und
wahrsten
Sinn
des
Wortes,
und
echtes
Volksgut
sind
mittlerweile
viele
musikalische
Hauptthemen
geworden:
Papagenos
Vogelfängerlied,
Taminos
verträumt-innige
Betrachtung
des
"bezaubernd
schönen
Bildnisses"
oder
Paminas
verschattet
melancholisches
"Ach,
ich
fühl`s".
Volkstheater
always
wanted
to
be
`The
Magic
Flute`,
in
the
best
and
truest
sense
of
the
word,
and
genuine
folk
music
has
become
a
major
musical
theme:
Papageno`s
bird-catcher
song,
Tamino`s
dreamy-intimate
contemplation
of
the
`enchantingly
beautiful
portrait`
or
Paminas`s
shadowy
melancholy
`Oh,
I
feel
it
`.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
1988
und
1994
schuf
Hubert
von
Goisern
mit
den
Alpinkatzen
nicht
nur
einen
veritablen
Wiesnhit
(Hiatamadl),
er
machte
auch
österreichisches
Volksgut
in
den
USA
salonfähig.
Between
1988
and
1994,
Hubert
von
Goisern
created,
with
the
Alpinkatzen,
not
just
a
veritable
fair
hit
(Hiatamadl),
he
also
made
Austrian
folk
presentable
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
diese
Texte
aber
nicht
dezidiert
als
meine
eigenen
deklarieren,
weil
ich
die
Lieder
gerne
als
Volksgut
weitergebe.
But
I
didn't
want
to
firmly
declare
these
lyrics
as
my
own
because
I
like
to
pass
the
songs
on
as
folk.
ParaCrawl v7.1
Die
Band
sucht
jedoch
bewusst
nach
einem
neuen
und
improvisatorischen
Umgang
mit
dem
archaischen
Volksgut,
nach
einem
Klang,
der
dieses
auch
mit
eigenen
Lyrikvertonungen
zu
einer
Einheit
zu
verschmelzen
vermag.
However,
the
band
seeks
a
new
and
improvised
reinterpretation
of
this
archaic
folklore;
looking
for
a
sound
that
also
integrates
lyrical
adaptations
into
a
new
entity
of
its
own.
ParaCrawl v7.1
Hymne
der
unerfüllten
Liebe
(1999)
bezieht
sich
sowohl
auf
die
Geschichte
des
Liedes
(die
daran
erinnert,
dass
sich
eine
Menge
offizieller
Kompositionen
aus
dem
Volksgut
rekrutieren)
als
auch
auf
die
politische
Situation
der
Republikteilung.
Hymna
nenapln?né
lásky
(Hymns
of
Unrequited
Love,
1999)
relates
both
to
the
history
of
song
(it
reminds
us
that
many
official
compositions
borrow
from
folklore)
and
well
as
to
the
political
situation
surrounding
the
dissolution
of
the
Czechoslovak
Federation.
ParaCrawl v7.1
Sie
vermittelt
als
Lehrerin
und
Leiterin
der
Abteilung
für
Volksmusik
in
der
Barnauler
Musikfachschule
traditionelles
Volksgut,
das
sie
in
all
den
Jahren
in
der
Altai-Region
gesammelt
hatte.
As
a
teacher
and
director
of
the
Department
for
traditional
music
at
the
Barnaul
Music
College,
she
imparts
traditional
folklore,
which
she
has
been
collecting
in
the
Altai
region
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Wenn
erfahrene
Bildproduzenten
sich
von
klassischen
Szenen
aus
Literatur,
Mythologie
oder
Volksgut
inspirieren
lassen,
dann
sind
die
Ergebnisse
oft
spektakulär.
We
are
always
intrigued
to
see
individual's
unique
interpretations
of
classic
scenes
from
literature,
mythology
or
folklore.
ParaCrawl v7.1