Übersetzung für "Visaerteilung" in Englisch

Der nach dem Visakodex zulässige Ermessensspielraum bei der Visaerteilung gilt weiterhin.
Other possibilities for flexibility in the issuing of visas allowed in the Visa Code for issuing visas continue to apply.
DGT v2019

Im letzten Jahr haben wir mit der Visaerteilung in Bangalore in Indien begonnen.
Last year we began to issue visas in Bangalore, India.
ParaCrawl v7.1

Zu den Themen Außenwirtschaftsförderung und Visaerteilung für Geschäftsreisende finden weitere Foren statt.
Further group meetings will be held on external economic promotion and issuing visas for business travellers.
ParaCrawl v7.1

Leider können wir keine offiziellen Einladungsschreiben für die Visaerteilung ausstellen.
Unfortunately, we are unable to issue official letters of invitation for visa applications.
CCAligned v1

Der deutsche Kinderausweis wird zur Visaerteilung anerkannt.
The German child’s ID is accepted for the visa application.
ParaCrawl v7.1

Sollten unerwartete Schwierigkeiten bei der Visaerteilung auftreten, helfen wir Ihnen gerne.
Should any unexpected difficulties arise for the granting of your visa, we will gladly help you.
ParaCrawl v7.1

Der Grenzübergang und der Visaerteilung liefen schnell und unkompliziert.
The border crossing and the visa were fast and uncomplicated.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergeben sich Probleme und Unsicherheiten bei der Visaerteilung.
From it problems and uncertainties result in the case of the visa distribution.
ParaCrawl v7.1

Am diesem Morgen warteten mehr als ein Dutzend Menschen auf Visaerteilung.
In the morning, more than a dozen people were waiting for visas.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt dürfen Erleichterungen bei der Visaerteilung für Bürger von Nicht-EU-Staaten nicht übereilt gewährt werden.
In general, the facilitation of the issuance of visas to citizens of non-EU states should not be granted too hastily.
Europarl v8

Der Abschluss eines Abkommens zur Erleichterung der Visaerteilung hat dabei sicherlich zur Umsetzung dieses Ziels beigetragen.
The conclusion of an agreement to simplify the visa process has clearly contributed to the realisation of this objective.
Europarl v8

Es wurde die Hoffnung geäußert, dass die Frage der Visaerteilung bald gelöst werden kann.
The hope was also expressed that the visa question would soon be solved.
TildeMODEL v2018

Das Appartementhaus am Liesingbach kann nur nach Überweisung des gesamten Übernachtungspreises Buchungsbestätigungen für die Visaerteilung ausstellen.
Please note that Appartementhaus am Liesingbach can only provide booking confirmations for visa purposes after the entire booking amount has been transferred.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet nichts anderes, als dass die bis dahin großzügige Visaerteilung beendet wurde.
This means nothing else but that the until then generous granting of visas ended.
ParaCrawl v7.1

Die Reservierung kann nur über eine Anzahlung erfolgen. Die Visaerteilung muss per Fax gesendet werden.
Reservations can only be confirmed with a deposit, and must be sent by fax for visa purposes.
ParaCrawl v7.1

Nähere Informationen zur Visaerteilung können auf der Website der Taipeh-Vertretung in Berlin abgerufen werden.
More information on visa applications is available on the website of the Taipei Representative Office in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Das ausgefüllte Formular sollte an eine ausländische Mission der Republik China für die Visaerteilung eingereicht werden.
The completed form should be submitted to an overseas mission of the Republic of China for visa issuance.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hoffe ich, dass die notwendigen Informationskampagnen in Georgien umgesetzt werden, um die georgische Öffentlichkeit sowohl über das Inkrafttreten dieser Erleichterung der Visaerteilung als auch über die entsprechenden neuen Möglichkeiten, von denen sie nun profitieren kann, zu informieren.
I also hope that the necessary information campaigns will be implemented in Georgia, in order to inform the Georgian public both of the entry into force of this facilitated visa regime and of the new opportunities from which they can now benefit.
Europarl v8

So stellt das Abkommen zur Erleichterung der Visaerteilung einen weiteren wichtigen Schritt auf Georgiens Weg nach Europa dar.
The agreement on the facilitation of the issuance of visas is another important step towards Georgia's integration into Europe.
Europarl v8

Ich halte die Erleichterung der Visaerteilung für einen wesentlichen Schritt in Bezug auf die Erschließung neuer Studienmöglichkeiten für die Bürgerinnen und Bürger Georgiens und in Bezug auf die Möglichkeit für georgische Unternehmer, neue Kontakte mit Unternehmern in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu knüpfen.
I consider the facilitated issuance of visas to be an essential step in opening up new opportunities for study to Georgian citizens, and in allowing Georgian entrepreneurs to make new contacts with entrepreneurs in European Union Member States.
Europarl v8

Die beiden vor kurzem mit Georgien geschlossenen Abkommen - das eine über die Personen mit unbefugtem Aufenthalt, das andere zur Erleichterung der Visaerteilung - werden in hohem Maße zum Erreichen dieser Ziele beitragen.
The two agreements recently concluded with Georgia - one on the readmission of persons residing without authorisation and the other on facilitation of the issuance of visas - will contribute fully to achieving these objectives.
Europarl v8

Abgesehen vom wirtschaftlichen und kommerziellen Potential, das diese Länder bieten, stellt das Abkommen zwischen der Europäischen Union und Georgien zur Erleichterung der Visaerteilung für Bürgerinnen und Bürger dieses Staates auch eine Maßnahme dar, sie zu mehr Demokratie in diesem Land zu ermutigen.
Apart from the economic and commercial potential offered by these states, the agreement between the EU and Georgia on the facilitation of issuance of visas to citizens from this state is also a measure for encouraging democracy in this country.
Europarl v8

Dieses Abkommen über die Rückübernahme ist daher eine notwendige Ergänzung zur Annahme des Abkommens zur Erleichterung der Visaerteilung, das mit Georgien geschlossen wurde und das zwingend mit einer Verbesserung der Sicherheitsbedingungen einhergehen muss, um grenzübergreifende Kriminalität und eine ungeregelte Zuwanderung zu bekämpfen.
This readmission agreement is therefore a necessary complement to the adoption of the visa facilitation agreement reached with Georgia, which would necessarily have to be accompanied by an improvement in the security conditions necessary to combat cross-border crime and illegal immigration.
Europarl v8

Die beiden geschlossenen Abkommen - über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt und zur Erleichterung der Visaerteilung - werden in hohem Maße zum Erreichen dieser Ziele beitragen.
The two agreements concluded - on the readmission of persons residing without authorisation and on the facilitation of the issuance of visas - will be absolutely instrumental in achieving these objectives.
Europarl v8

Ich habe für die Unterzeichnung dieses Abkommens gestimmt, weil ich der Meinung bin, dass es in Verbindung mit dem Abkommen zur Erleichterung der Visaerteilung einen bedeutenden Fortschritt innerhalb der Beziehungen zwischen der EU und Georgien darstellt, und dabei eine wichtige Etappe bei seiner Integration in Europa anzeigt und dem Land zugleich einen Anreiz bietet, die notwendigen Reformen in den Bereichen Freiheit, Sicherheit und Recht voranzubringen.
I voted in favour of signing this agreement as I believe that, combined with the agreement on facilitating the issuing of visas, it constitutes very significant progress in relations between the EU and Georgia, signalling an important stage in its integration into Europe and, at the same time, providing an incentive for the country to promote the necessary reforms in the areas of freedom, security and justice.
Europarl v8