Übersetzung für "Visaerteilung" in Englisch
Der
nach
dem
Visakodex
zulässige
Ermessensspielraum
bei
der
Visaerteilung
gilt
weiterhin.
Other
possibilities
for
flexibility
in
the
issuing
of
visas
allowed
in
the
Visa
Code
for
issuing
visas
continue
to
apply.
DGT v2019
Im
letzten
Jahr
haben
wir
mit
der
Visaerteilung
in
Bangalore
in
Indien
begonnen.
Last
year
we
began
to
issue
visas
in
Bangalore,
India.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Themen
Außenwirtschaftsförderung
und
Visaerteilung
für
Geschäftsreisende
finden
weitere
Foren
statt.
Further
group
meetings
will
be
held
on
external
economic
promotion
and
issuing
visas
for
business
travellers.
ParaCrawl v7.1
Leider
können
wir
keine
offiziellen
Einladungsschreiben
für
die
Visaerteilung
ausstellen.
Unfortunately,
we
are
unable
to
issue
official
letters
of
invitation
for
visa
applications.
CCAligned v1
Der
deutsche
Kinderausweis
wird
zur
Visaerteilung
anerkannt.
The
German
child’s
ID
is
accepted
for
the
visa
application.
ParaCrawl v7.1
Sollten
unerwartete
Schwierigkeiten
bei
der
Visaerteilung
auftreten,
helfen
wir
Ihnen
gerne.
Should
any
unexpected
difficulties
arise
for
the
granting
of
your
visa,
we
will
gladly
help
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Grenzübergang
und
der
Visaerteilung
liefen
schnell
und
unkompliziert.
The
border
crossing
and
the
visa
were
fast
and
uncomplicated.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergeben
sich
Probleme
und
Unsicherheiten
bei
der
Visaerteilung.
From
it
problems
and
uncertainties
result
in
the
case
of
the
visa
distribution.
ParaCrawl v7.1
Am
diesem
Morgen
warteten
mehr
als
ein
Dutzend
Menschen
auf
Visaerteilung.
In
the
morning,
more
than
a
dozen
people
were
waiting
for
visas.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
dürfen
Erleichterungen
bei
der
Visaerteilung
für
Bürger
von
Nicht-EU-Staaten
nicht
übereilt
gewährt
werden.
In
general,
the
facilitation
of
the
issuance
of
visas
to
citizens
of
non-EU
states
should
not
be
granted
too
hastily.
Europarl v8
Der
Abschluss
eines
Abkommens
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
hat
dabei
sicherlich
zur
Umsetzung
dieses
Ziels
beigetragen.
The
conclusion
of
an
agreement
to
simplify
the
visa
process
has
clearly
contributed
to
the
realisation
of
this
objective.
Europarl v8
Es
wurde
die
Hoffnung
geäußert,
dass
die
Frage
der
Visaerteilung
bald
gelöst
werden
kann.
The
hope
was
also
expressed
that
the
visa
question
would
soon
be
solved.
TildeMODEL v2018
Das
Appartementhaus
am
Liesingbach
kann
nur
nach
Überweisung
des
gesamten
Übernachtungspreises
Buchungsbestätigungen
für
die
Visaerteilung
ausstellen.
Please
note
that
Appartementhaus
am
Liesingbach
can
only
provide
booking
confirmations
for
visa
purposes
after
the
entire
booking
amount
has
been
transferred.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
nichts
anderes,
als
dass
die
bis
dahin
großzügige
Visaerteilung
beendet
wurde.
This
means
nothing
else
but
that
the
until
then
generous
granting
of
visas
ended.
ParaCrawl v7.1
Die
Reservierung
kann
nur
über
eine
Anzahlung
erfolgen.
Die
Visaerteilung
muss
per
Fax
gesendet
werden.
Reservations
can
only
be
confirmed
with
a
deposit,
and
must
be
sent
by
fax
for
visa
purposes.
ParaCrawl v7.1
Nähere
Informationen
zur
Visaerteilung
können
auf
der
Website
der
Taipeh-Vertretung
in
Berlin
abgerufen
werden.
More
information
on
visa
applications
is
available
on
the
website
of
the
Taipei
Representative
Office
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Das
ausgefüllte
Formular
sollte
an
eine
ausländische
Mission
der
Republik
China
für
die
Visaerteilung
eingereicht
werden.
The
completed
form
should
be
submitted
to
an
overseas
mission
of
the
Republic
of
China
for
visa
issuance.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
hoffe
ich,
dass
die
notwendigen
Informationskampagnen
in
Georgien
umgesetzt
werden,
um
die
georgische
Öffentlichkeit
sowohl
über
das
Inkrafttreten
dieser
Erleichterung
der
Visaerteilung
als
auch
über
die
entsprechenden
neuen
Möglichkeiten,
von
denen
sie
nun
profitieren
kann,
zu
informieren.
I
also
hope
that
the
necessary
information
campaigns
will
be
implemented
in
Georgia,
in
order
to
inform
the
Georgian
public
both
of
the
entry
into
force
of
this
facilitated
visa
regime
and
of
the
new
opportunities
from
which
they
can
now
benefit.
Europarl v8
So
stellt
das
Abkommen
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
einen
weiteren
wichtigen
Schritt
auf
Georgiens
Weg
nach
Europa
dar.
The
agreement
on
the
facilitation
of
the
issuance
of
visas
is
another
important
step
towards
Georgia's
integration
into
Europe.
Europarl v8
Ich
halte
die
Erleichterung
der
Visaerteilung
für
einen
wesentlichen
Schritt
in
Bezug
auf
die
Erschließung
neuer
Studienmöglichkeiten
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Georgiens
und
in
Bezug
auf
die
Möglichkeit
für
georgische
Unternehmer,
neue
Kontakte
mit
Unternehmern
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zu
knüpfen.
I
consider
the
facilitated
issuance
of
visas
to
be
an
essential
step
in
opening
up
new
opportunities
for
study
to
Georgian
citizens,
and
in
allowing
Georgian
entrepreneurs
to
make
new
contacts
with
entrepreneurs
in
European
Union
Member
States.
Europarl v8
Die
beiden
vor
kurzem
mit
Georgien
geschlossenen
Abkommen
-
das
eine
über
die
Personen
mit
unbefugtem
Aufenthalt,
das
andere
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
-
werden
in
hohem
Maße
zum
Erreichen
dieser
Ziele
beitragen.
The
two
agreements
recently
concluded
with
Georgia
-
one
on
the
readmission
of
persons
residing
without
authorisation
and
the
other
on
facilitation
of
the
issuance
of
visas
-
will
contribute
fully
to
achieving
these
objectives.
Europarl v8
Abgesehen
vom
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Potential,
das
diese
Länder
bieten,
stellt
das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Georgien
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
für
Bürgerinnen
und
Bürger
dieses
Staates
auch
eine
Maßnahme
dar,
sie
zu
mehr
Demokratie
in
diesem
Land
zu
ermutigen.
Apart
from
the
economic
and
commercial
potential
offered
by
these
states,
the
agreement
between
the
EU
and
Georgia
on
the
facilitation
of
issuance
of
visas
to
citizens
from
this
state
is
also
a
measure
for
encouraging
democracy
in
this
country.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
über
die
Rückübernahme
ist
daher
eine
notwendige
Ergänzung
zur
Annahme
des
Abkommens
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung,
das
mit
Georgien
geschlossen
wurde
und
das
zwingend
mit
einer
Verbesserung
der
Sicherheitsbedingungen
einhergehen
muss,
um
grenzübergreifende
Kriminalität
und
eine
ungeregelte
Zuwanderung
zu
bekämpfen.
This
readmission
agreement
is
therefore
a
necessary
complement
to
the
adoption
of
the
visa
facilitation
agreement
reached
with
Georgia,
which
would
necessarily
have
to
be
accompanied
by
an
improvement
in
the
security
conditions
necessary
to
combat
cross-border
crime
and
illegal
immigration.
Europarl v8
Die
beiden
geschlossenen
Abkommen
-
über
die
Rückübernahme
von
Personen
mit
unbefugtem
Aufenthalt
und
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
-
werden
in
hohem
Maße
zum
Erreichen
dieser
Ziele
beitragen.
The
two
agreements
concluded
-
on
the
readmission
of
persons
residing
without
authorisation
and
on
the
facilitation
of
the
issuance
of
visas
-
will
be
absolutely
instrumental
in
achieving
these
objectives.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
gestimmt,
weil
ich
der
Meinung
bin,
dass
es
in
Verbindung
mit
dem
Abkommen
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
einen
bedeutenden
Fortschritt
innerhalb
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Georgien
darstellt,
und
dabei
eine
wichtige
Etappe
bei
seiner
Integration
in
Europa
anzeigt
und
dem
Land
zugleich
einen
Anreiz
bietet,
die
notwendigen
Reformen
in
den
Bereichen
Freiheit,
Sicherheit
und
Recht
voranzubringen.
I
voted
in
favour
of
signing
this
agreement
as
I
believe
that,
combined
with
the
agreement
on
facilitating
the
issuing
of
visas,
it
constitutes
very
significant
progress
in
relations
between
the
EU
and
Georgia,
signalling
an
important
stage
in
its
integration
into
Europe
and,
at
the
same
time,
providing
an
incentive
for
the
country
to
promote
the
necessary
reforms
in
the
areas
of
freedom,
security
and
justice.
Europarl v8