Übersetzung für "Verwirkung" in Englisch

Dieses kleine etwas ist eine Verwirkung der Elterlichen Rechte.
This little something-something is a forfeiture of parental rights.
OpenSubtitles v2018

Diese Verwirkung von Grundrechten kann nur durch das Bundesverfassungsgericht ausgesprochen werden.
These forfeiture of basic rights can be expressed only by the Federal Constitutional Court.
CCAligned v1

Die Tatsache allein genügt für die Verwirkung des Unterhaltsanspruchs.
The fact alone is sufficient for the forfeiture of the claim for alimony.
ParaCrawl v7.1

Die Verwirkung und ihr Ausmaß werden durch das Bundesverfassungsgericht ausgesprochen.
This forfeiture and its extent shall be declared by the Federal Constitutional Court.
ParaCrawl v7.1

Diese Verwirkung kann ausschließlich durch das Bundesverfassungsgericht ausgesprochen werden.
The forfeiture monopoly has the Federal Constitutional Court.
ParaCrawl v7.1

Die Verwirkung wird durch das Bundesverfassungsgericht ausgesprochen (Artikel 18 GG).
The forfeiture is expressed by the Federal Constitutional Court (article 18 GG).
ParaCrawl v7.1

Für die Verwirkung von Ansprüchen gelten die gesetzlichen Fristen.
Regarding the forfeiture of rights time limits apply according to applicable law.
ParaCrawl v7.1

Weitere Beispiele sind die Verwirkung und der Rechtsmißbrauch, welcher wiederum ganz unterschiedliche Formen annehmen kann.
Other examples are forfeiture and abuse of rights, which may take many forms.
EUbookshop v2

Heute Abakan City Court ein Ende zu setzen dem berüchtigten Fall der Verwirkung der Website …
Today Abakan City Court put an end to the notorious case of forfeiture of the …
ParaCrawl v7.1

Einige Mitgliedstaaten haben ausdrückliche Vorschriften für bestimmte Sanktionen (Veröffentlichung von Urteilen, Verwirkung von Gewinnen) und Rechtsbehelfe (Entschädigung für entgangene Gewinne, Übertragung von Gewinnen) erlassen.
Some Member States have made explicit provision for specific sanctions (publication of judgements, forfeiture of profits) and remedies (compensation of lost profits, transfer of profits made).
TildeMODEL v2018

Daraus schließt die Kommission, das die Verwirkung von Verlusten der Regelfall, d. h. im Falle eines Anteilseignerwechsels das Referenzsystem ist.
The Commission therefore concludes that forfeiture of losses is the general rule, i.e. the system of reference, in the case of a change of ownership of a company.
DGT v2019

In seinem Urteil vom heutigen Tag präzisiert der Gerichtshof zunächst seine Rechtsprechung bezüglich der Regeln, die für die Frist von fünf Jahren gelten, nach deren Ablauf der Inhaber der älteren Marke sein Recht verliert, sich der Benutzung der jüngeren Marke zu widersetzen (so genannte Frist für die „Verwirkung durch Duldung“).
In its judgment today, the Court of Justice clarifies, first, its case-law on the rules applicable to the period of five years (the period of ‘limitation in consequence of acquiescence’) on the expiry of which the proprietor of the earlier mark loses his right to oppose the use of the later mark.
TildeMODEL v2018

Sollte die Sanktion der Verwirkung des Zinsanspruchs abgeschwächt oder sogar ganz zunichtegemacht werden, wäre sie nicht wirklich abschreckend, was gegen die Bestimmungen der Richtlinie 2008/48 verstieße.
If the penalty of forfeiture of entitlement to interest is weakened, or even entirely undermined, the penalty will not be genuinely dissuasive, contrary to the provisions of Directive 2008/48.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof prüft somit, ob die Härte der im französischen Recht vorgesehenen Sanktion (d. h., die Verwirkung des Anspruchs auf die vertraglich vereinbarten Zinsen) der Schwere des mit ihr geahndeten Verstoßes entspricht und insbesondere ob diese Sanktion eine wirklich abschreckende Wirkung aufweist.
The Court therefore examines whether the severity of the penalty provided for by the French legislation (namely the forfeiture of entitlement to contractual interest) is commensurate with the seriousness of the infringement for which it is imposed and, in particular, whether such a penalty has a genuinely dissuasive effect.
TildeMODEL v2018

Dies gilt jedoch dann nicht, wenn die Partei, die die Nichtigkeitserklärungbeantragt, die Benutzung der in Konflikt stehenden Marke in dem Gebiet,in dem sein älteres Recht Wirkung hat, während eines Zeitraums vonmindestens fünf Jahren geduldet hat (Verwirkung durch Duldung).
However, the party applying for invalidity must not have acquiesced in theuse of the conflicting trade mark within the territory in which its earlierright is valid, for more than five years (i.e. limitation in consequence ofacquiescence).
EUbookshop v2

Dies gilt jedoch dann nicht, wenn der Inhaber des älteren Rechts die Benutzung der jüngeren Marke in dem Gebiet, in dem sein älteres Recht wirksam ist, für einen Zeitraum von mindestens fünf Jahren geduldet hat (Verwirkung durch Duldung).
However, even if acknowledged to be the holder of an earlier right, the party applying for invalidity must not have acquiesced in the use of the trade mark within the territory in which its earlier right is valid for more than five years (limitation in consequence of acquiescence).
EUbookshop v2

Absatz 1 beschränkt sich auf die Verwirkung des Rechts, die Nichtigkeit geltend machen zu können, da nach Artikel 82 die Inhaber älterer nationaler Rechte nicht berechtigt sind, aufgrund der innerstaatlichen Vorschriften die Benutzung der Gemeinschaftsmarke zu verbieten.
Paragraph 1 deals solely with forfeiture of the right to apply for a declaration of invalidity, since proprietors of prior national rights are not entitled under Article 82 to prohibit use of a Community trademark on the basis of national laws.
EUbookshop v2