Übersetzung für "Verwertungsgesellschaft gema" in Englisch
Aus
der
Sensibiltät
solcher
Diskussionen
ist
also
die
Verwertungsgesellschaft
GEMA
entwachsen.
The
collecting
society
GEMA
has
its
origins
in
the
sensitivity
of
such
discussions.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
diese
Frage
an
die
deutsche
Verwertungsgesellschaft
GEMA
richten,
die
Urheberrechte
sehr
restriktiv
lizenziert.
You
need
to
ask
this
question
to
the
collecting
society
GEMA,
who
is
very
restrictive
in
its
copyright
licensing.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
ein
Mitglied
einer
Verwertungsgesellschaft
(ASCAP,
GEMA,
SUISA
usw.).
I
am
a
member
of
a
performing
rights
organisation
(ASCAP,
GEMA,
SUISA,
etc.)
ParaCrawl v7.1
Die
Einholung
der
Erlaubnis
der
zuständigen
Verwertungsgesellschaft
(z.B.
GEMA)
sowie
die
Entrichtung
anfallender
Gebühren
obliegen
allein
dem
Aussteller.
Obtaining
permission
from
the
responsible
copyright
protection
organization
(e.g.
GEMA)
and
the
payment
of
incurring
fees
are
the
sole
responsibility
of
the
exhibitor.
18.
ParaCrawl v7.1
Begonnen
hatten
die
Sommermonate
Ende
April
mit
der
Wiederwahl
zum
Präsidenten
des
Deutschen
Komponistenverbandes
und
zum
Aufsichtsratsvorsitzenden
der
musikalischen
Verwertungsgesellschaft
GEMA,
-
ziemlich
intensive
Kultur-
und
Politarbeit
auch
mit
vielen
Reisen
von
Berlin,
Paris,
London,
Stockholm...
-
Daneben
aber
als
Gegengewicht
zum
Funktionärsleben:
MUSIK,
MUSIK,
MUSIK
in
allen
Facetten
von
Komponieren
und
Konzerte,
Uraufführungen,
Editionen
von
Noten
und
CDs.
The
summer
months
had
begun
end
of
April
with
the
re-election
as
President
of
the
German
Composers
Association
and
as
Chairman
of
the
Authors
Right-Society
GEMA
-
pretty
intense
cultural
and
political
work
associated
with
extensive
travel
from
Berlin,
Paris,
London
to
Stockholm...
Besides
as
a
counterpart
to
the
functionary
life:
MUSIC,
MUSIC,
MUSIC
in
all
facets
of
composing
and
concerts,
world
premieres,
editions
of
notes
and
CDs.
ParaCrawl v7.1
Unter
GEMAfreier
Musik
versteht
man
allgemein
Musik
deren
Nutzungsrechte
nicht
bei
der
Verwertungsgesellschaft
GEMA,
sondern
direkt
beim
Urheber
oder
dessen
Vertreter
lizenziert
werden
können.
Generally
GEMA-free
refers
to
music
whose
right
of
use
is
not
licensed
via
GEMA,
but
directly
at
the
author
or
their
representatives.
ParaCrawl v7.1
Solltet
Ihr
euch
als
Nicht-Verwertungsgesellschaft-Mitglied
bei
BeSonic
anmelden,
dürfen
keine
Rechte
bei
einer
Verwertungsgesellschaft
(GEMA,
RIAA,
ASCAP,
BMI,
SACEM,
BUMRA,
STEMRA,
etc.)
liegen.
When
registering
as
a
nonmember
of
a
recording
industry
or
royalty
collection
organization
(GEMA,
RIAA,
ASCAP,
BMI,
SACEM,
BUMRA,
STEMRA,
etc.)
no
rights
to
the
uploaded
material
may
be
held
by
any
such
organization.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwertungsgesellschaft
GEMA
(Gesellschaft
für
musikalische
Aufführungs-
und
mechanische
Vervielfältigungsrechte)
kann
daher
keine
Vergütungsansprüche
geltend
machen,
es
werden
demnach
keine
GEMA-Gebühren
fällig.
The
collecting
society
GEMA
(Gesellschaft
für
musikalische
Aufführungs-
und
mechanische
Vervielfältigungsrechte)
can
therefore
not
make
any
claims
on
royalties;
therefore
no
payments
to
GEMA
fall
due.
It
is
important
to
note,
that
in
order
to
be
GEMA-free,
simply
not
registering
a
title
to
GEMA
is
not
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Wie
Du
höchstwahrscheinlich
schon
über
verschiedene
Medien
erfahren
hast,
konnten
sich
die
deutsche
Verwertungsgesellschaft
GEMA
und
YouTube
nach
jahrelangen
Verhandlungen
und
Streitigkeiten
über
die
Vergütung
einigen.
As
you
might
have
heard
already,
German
collection
society
GEMA
and
YouTube
have
finally
reached
an
agreement
after
years
of
negotiations
and
hostility.
ParaCrawl v7.1
Dabei
gibt
es
einen
wichtigen
Unterschied
zwischen
GEMA-freier
und
royalty-free
Musik:
Während
bei
GEMAfreier
Musik
keine
Kosten
seitens
der
Verwertungsgesellschaft
GEMA
anfallen,
ist
dies
bei
royalty-free
music
nicht
automatisch
der
Fall.
There
is
an
important
difference
between
GEMA-free
and
royalty-free
music:
Whereas
with
GEMA-free
music
no
fees
are
collected
by
GEMA
or
other
collecting
societies,
that
is
not
automatically
the
case
with
royalty-free
music.
ParaCrawl v7.1
Labels
und
Produzenten
betrauen
uns
mit
der
Erstellung
von
Standardverträgen,
Künstler
mit
der
Wahrnehmung
ihrer
rechtlichen
und
vor
allem
abrechnungstechnischen
Interessen
gegenüber
Plattenfirmen,
Agenturen,
Sendern,
Verwertungsgesellschaften
(GEMA,
GVL,
SUISA
und
anderen),
Veranstaltern
und
im
Verhältnis
zur
Künstlersozialkasse.
Labels
and
producers
ask
us
to
prepare
standard
contracts,
artists
want
us
to
represent
their
legal
and
invoicing
interests
versus
record
companies,
agencies,
broadcasting
stations,
performance
rights
societies
(GEMA,
GVL,
SUISA
etc.),
event
organizers
and
the
German
social
security
system
for
artists.
ParaCrawl v7.1
Das
Amt
beaufsichtigt
bereits
Verwertungsgesellschaften
wie
die
GEMA
(Musik)
und
die
VG
Wort
(Text)
sowie
Verwertungseinrichtungen
und
hat
daher
viel
Erfahrung
in
Praxisfragen
der
Verwertung
von
Urheberrechten.
The
office
already
supervises
collective
management
organisations
such
as
GEMA
(music)
and
VG
Wort
(text)
as
well
as
management
entities
and
hence
has
a
lot
of
experience
in
practical
issues
relating
to
copyright
exploitation.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
werden
Aufbau
und
Aufgaben
von
Verwertungsgesellschaften
wie
der
GEMA
und
GVL
präsentiert
und
aktuelle
Alternativmodelle
(Creative
Commons,
C3S,
gemafrei)
diskutiert.
In
this
context,
the
set
up
and
roles
of
collecting
societies
such
as
the
German
society
for
musical
performing
and
mechanical
reproduction
rights
(GEMA)
and
the
German
performing
rights
society
(GVL)
are
presented
and
current
alternative
models
(Creative
Commons,
C3S,
"gema-free")
are
discussed.
ParaCrawl v7.1
Über
spezielle
Kenntnisse
verfügen
wir
zum
Beispiel
bei
der
Musiklizensierung
im
Internet
und
im
Umgang
mit
Verwertungsgesellschaften
(GEMA
-Rechte).
We
can
provide
specialist
knowledge
concerning
all
questions
arising
from
music
licensing
on
the
Internet
and
have
experience
in
dealing
with
performing
rights
societies
(GEMA
rights).
ParaCrawl v7.1
Im
§
27
UrhG
ist
für
die
Ausleihe
durch
Bibliotheken
ein
Interessenausgleich
vorgesehen:
die
Bibliothekstantieme,
die
vom
Bund
und
den
Ländern
an
Verwertungsgesellschaften
(VG
Wort,
GEMA,
Bild-Kunst)
gezahlt
wird,
damit
diese
sie
wiederum
anteilig
an
die
Urheber
weiterreichen.
Among
other
items,
the
law
regulates
the
rental,
duplication
and
copying
of
printed
products
and
media.
Article27
UrhG
tries
to
balance
the
interests
by
introducing
a
public
lending
right:a
library
royalty
paid
by
state
authorities
to
authors'
societies
(VG
Wort,
GEMA,
VG
Bild-Kunst),
which
then
compensate
the
authors
as
appropriate.
ParaCrawl v7.1