Übersetzung für "Verwerflichkeit" in Englisch
Wenn
die
Filmemacher
überhaupt
versuchen,
irgendeine
Aussage
über
die
Verwerflichkeit
der
Hunger-Spiele
zu
machen,
müssen
sie
konsistent
sein,
indem
sie
jeden
Tod
als
entsetzlich
darstellen.
If
the
filmmakers
are
trying
to
make
any
statement
at
all
about
the
reprehensible
nature
of
the
hunger
games,
they
need
to
be
consistent
in
the
way
they
portray
all
deaths
as
horrific.
QED v2.0a
Für
ihn
gibt
es
hinsichtlich
der
Verwerflichkeit
des
Tuns
keinen
Unterschied
zwischen
der
Tötung
eines
Embryos,
eines
Kindes
oder
eines
Erwachsenen.
In
their
eyes,
as
far
as
the
reprehensibility
of
the
act
is
concerned,
it
makes
no
difference
whether
an
embryo,
a
child,
or
an
adult
is
killed.
ParaCrawl v7.1
Die
Höllenfahrt,
zu
der
der
Archetyp
sittlicher
Verwerflichkeit
bislang
verurteilt
war,
fährt
ihm
diesmal
als
Seele
ein.
The
descent
into
hell
to
which
the
archetype
of
moral
abjection
was
condemned
until
now
is
seen
in
terms
of
his
soul.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
alle
Ihre
Wirkstoffe
und
alle
notwendigen
Ressourcen
für
die
Entwicklung
der
Wissenschaft,
so
dass
Sie
nie
fallen
zu
beten
Verwerflichkeit
und
Regress.
Use
all
your
actives
and
all
the
needed
resources
for
developing
science,
so
that
you
never
fall
pray
to
abjection
and
regress.
CCAligned v1
Curmudgeonly,
geizig
und
geizig
ist
Verwerflichkeit,
tabi'at
demütigen
und
armen
Temperament
sowie
darunter
eine
der
Krankheiten,
unter
den
Muslimen.
Curmudgeonly,
miserly
and
stingy
is
reprehensible
nature,
tabi'at
humble
and
poor
temperament
as
well
as
including
one
of
the
diseases
among
Muslims.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
das
Urteil
tragenden
Meinung
der
vier
anderen
Richter
ist
die
Beurteilung
der
für
die
Verwerflichkeit
maßgebenden
Umstände
Sache
der
Strafgerichte,
deren
Entscheidungen
in
den
Ausgangsverfahren
keine
Fehler
erkennen
lassen,
die
auf
einer
grundsätzlich
unrichtigen
Auffassung
von
der
Bedeutung
eines
Grundrechts
beruhen.
In
the
view
of
the
four
other
judges
whose
opinion
is
decisive
for
the
judgment,
the
assessment
of
the
circumstances
relevant
for
reprehensibility
is
a
matter
for
the
criminal
courts
whose
decisions
in
the
original
proceedings
showed
no
errors
stemming
from
a
fundamentally
incorrect
analysis
of
the
significance
of
a
basic
right.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
der
Richter
hier
damit
begnügt,
ein
entsprechendes
Verhalten
als
Gewalt
zu
qualifizieren
und
sodann
die
Verwerflichkeit
mit
der
Begründung
zu
bejahen,
Gewaltanwendung
sei
in
aller
Regel
verwerflich
und
indiziere
daher
die
Rechtswidrigkeit,
dann
wird
die
erforderliche
wirklichkeitsnahe
Würdigung
einer
konkreten
Tat
in
unstatthafter
Weise
durch
semantische
Abstraktionen
ersetzt.
If
judges
are
content
to
qualify
relevant
conduct
as
forceful
and
to
find
in
favour
of
reprehensibility
on
the
justification
that
the
use
of
force
is
reprehensible
as
a
rule
and
thus
indicative
of
unlawfulness,
then
the
necessary
evaluation
of
the
actual
act,
which
is
supposed
to
be
realistic,
would
be
replaced
in
an
inadmissible
way
by
semantic
abstractions.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwerflichkeit
der
römischen
Kirche
wird
darauf
zwar
als
Tatsache
betont,
aber
die
Entscheidung
über
den
Kampf
gegen
„das
Böse“
gebührt
–
so
die
Rückseiteninschrift
–
nicht
dem
Menschen,
sondern
Gott.
The
Catholic
Church’s
damnability
is
addressed
and
stated
as
a
fact
but
–
according
to
the
inscription
on
the
reverse
–
it
is
not
up
to
man
but
to
God
to
decide
on
the
battle
against
‘evil’.
ParaCrawl v7.1
Demgemäß
müßten
nach
Meinung
der
vier
Richter
alle
Verfassungsbeschwerden
zur
Zurückverweisung
der
Sachen
an
die
Strafgerichte
führen,
damit
diese
die
ihnen
obliegende
Prüfung
nachholen,
ob
jeweils
ein
Regelfall
vorliegt
oder
ob
die
Verwerflichkeit
wegen
besonderer
Umstände
ausnahmsweise
zu
bejahen
ist.
Consequently,
in
the
view
of
four
judges
all
constitutional
complaints
must
lead
to
the
matters
being
referred
back
to
the
criminal
courts
so
that
they
may
fulfill
the
duty
incumbent
on
them
to
examine
whether
they
have
before
them
an
ordinary
case
or
whether
by
way
of
exception
reprehensibility
is
to
be
affirmed
on
account
of
the
existence
of
special
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ja
auch
der
Gedankengang,
der
den
Exerzitienbetrachtungen
über
die
Bosheit
und
Verwerflichkeit
der
Sünde
zugrunde
liegt.
That
is
the
reasoning
underlying
the
retreat
meditations
on
the
malice
and
reprehensibility
of
sin.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
ihm
die
Verwerflichkeit
dieses
Angehens
bewußt
gewesen
sein:
Bereits
im
Sommer
1943
soll
er
seiner
Sekretärin
gesagt
haben,
daß
er
sicher
sei,
im
Falle
eines
Sieges
der
Alliierten
von
diesen
aufgehängt
zu
werden.
He
must
have
been
aware
of
the
damnability
of
his
actions:
it
is
said
that
already
in
summer
1943
he
told
his
secretary
that
he
was
sure
to
be
hanged
in
case
of
the
Allies'
victory.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
moralische
Verwerflichkeit
der
Judenverfolgung
an
sich
in
einer
solchen
Diskussion
von
niemandem
angezweifelt
wird:
Warum
kann
man
dann
nicht
über
Teilbereiche
dieser
Verfolgung
kontrovers
argumentieren?
If
no
one
questions
the
morally
reprehensible
nature
of
the
persecution
of
the
Jews
per
se,
why
should
it
not
be
possible
to
discuss
individual
aspects
of
this
persecution
in
a
controversial
manner?
ParaCrawl v7.1