Übersetzung für "Verwerflichkeit" in Englisch

Wenn die Filmemacher überhaupt versuchen, irgendeine Aussage über die Verwerflichkeit der Hunger-Spiele zu machen, müssen sie konsistent sein, indem sie jeden Tod als entsetzlich darstellen.
If the filmmakers are trying to make any statement at all about the reprehensible nature of the hunger games, they need to be consistent in the way they portray all deaths as horrific.
QED v2.0a

Für ihn gibt es hinsichtlich der Verwerflichkeit des Tuns keinen Unterschied zwischen der Tötung eines Embryos, eines Kindes oder eines Erwachsenen.
In their eyes, as far as the reprehensibility of the act is concerned, it makes no difference whether an embryo, a child, or an adult is killed.
ParaCrawl v7.1

Die Höllenfahrt, zu der der Archetyp sittlicher Verwerflichkeit bislang verurteilt war, fährt ihm diesmal als Seele ein.
The descent into hell to which the archetype of moral abjection was condemned until now is seen in terms of his soul.
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie alle Ihre Wirkstoffe und alle notwendigen Ressourcen für die Entwicklung der Wissenschaft, so dass Sie nie fallen zu beten Verwerflichkeit und Regress.
Use all your actives and all the needed resources for developing science, so that you never fall pray to abjection and regress.
CCAligned v1

Curmudgeonly, geizig und geizig ist Verwerflichkeit, tabi'at demütigen und armen Temperament sowie darunter eine der Krankheiten, unter den Muslimen.
Curmudgeonly, miserly and stingy is reprehensible nature, tabi'at humble and poor temperament as well as including one of the diseases among Muslims.
ParaCrawl v7.1

Nach der das Urteil tragenden Meinung der vier anderen Richter ist die Beurteilung der für die Verwerflichkeit maßgebenden Umstände Sache der Strafgerichte, deren Entscheidungen in den Ausgangsverfahren keine Fehler erkennen lassen, die auf einer grundsätzlich unrichtigen Auffassung von der Bedeutung eines Grundrechts beruhen.
In the view of the four other judges whose opinion is decisive for the judgment, the assessment of the circumstances relevant for reprehensibility is a matter for the criminal courts whose decisions in the original proceedings showed no errors stemming from a fundamentally incorrect analysis of the significance of a basic right.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich der Richter hier damit begnügt, ein entsprechendes Verhalten als Gewalt zu qualifizieren und sodann die Verwerflichkeit mit der Begründung zu bejahen, Gewaltanwendung sei in aller Regel verwerflich und indiziere daher die Rechtswidrigkeit, dann wird die erforderliche wirklichkeitsnahe Würdigung einer konkreten Tat in unstatthafter Weise durch semantische Abstraktionen ersetzt.
If judges are content to qualify relevant conduct as forceful and to find in favour of reprehensibility on the justification that the use of force is reprehensible as a rule and thus indicative of unlawfulness, then the necessary evaluation of the actual act, which is supposed to be realistic, would be replaced in an inadmissible way by semantic abstractions.
ParaCrawl v7.1

Die Verwerflichkeit der römischen Kirche wird darauf zwar als Tatsache betont, aber die Entscheidung über den Kampf gegen „das Böse“ gebührt – so die Rückseiteninschrift – nicht dem Menschen, sondern Gott.
The Catholic Church’s damnability is addressed and stated as a fact but – according to the inscription on the reverse – it is not up to man but to God to decide on the battle against ‘evil’.
ParaCrawl v7.1

Demgemäß müßten nach Meinung der vier Richter alle Verfassungsbeschwerden zur Zurückverweisung der Sachen an die Strafgerichte führen, damit diese die ihnen obliegende Prüfung nachholen, ob jeweils ein Regelfall vorliegt oder ob die Verwerflichkeit wegen besonderer Umstände ausnahmsweise zu bejahen ist.
Consequently, in the view of four judges all constitutional complaints must lead to the matters being referred back to the criminal courts so that they may fulfill the duty incumbent on them to examine whether they have before them an ordinary case or whether by way of exception reprehensibility is to be affirmed on account of the existence of special circumstances.
ParaCrawl v7.1

Das ist ja auch der Gedankengang, der den Exerzitienbetrachtungen über die Bosheit und Verwerflichkeit der Sünde zugrunde liegt.
That is the reasoning underlying the retreat meditations on the malice and reprehensibility of sin.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss ihm die Verwerflichkeit dieses Angehens bewußt gewesen sein: Bereits im Sommer 1943 soll er seiner Sekretärin gesagt haben, daß er sicher sei, im Falle eines Sieges der Alliierten von diesen aufgehängt zu werden.
He must have been aware of the damnability of his actions: it is said that already in summer 1943 he told his secretary that he was sure to be hanged in case of the Allies' victory.
ParaCrawl v7.1

Wenn die moralische Verwerflichkeit der Judenverfolgung an sich in einer solchen Diskussion von niemandem angezweifelt wird: Warum kann man dann nicht über Teilbereiche dieser Verfolgung kontrovers argumentieren?
If no one questions the morally reprehensible nature of the persecution of the Jews per se, why should it not be possible to discuss individual aspects of this persecution in a controversial manner?
ParaCrawl v7.1