Übersetzung für "Verwegen" in Englisch
Ein
Hybrid,
der
ausgesprochen
verwegen
erscheint.
A
hybrid
that
seems
particularly...
reckless.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
wie
ich:
schlau,
verwegen,
temperamentvoll.
You're
like
me:
smart,
daring,
vivacious.
OpenSubtitles v2018
Wer
auch
immer
dieses
Schiff
befehligt,
er
muss
verwegen
sein.
Whoever's
commanding
that
cruiser
is
a
bold
one.
OpenSubtitles v2018
Aber
bitte
versprechen
sie,
ihn
verwegen
aussehen
zu
lassen.
But
please
just
promise
to
make
him
look
rakish.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
sehr
verwegen,
Mr.
Bale.
Yeah,
that's
very
bold,
Mr.
Bale.
OpenSubtitles v2018
Du,
mein
Junge...
bist
arrogant,
aufbrausend
und
viel
zu
verwegen.
You,
boy...
are
arrogant,
hot-tempered
and
entirely
too
bold.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
du
siehst
sehr
verwegen
aus.
I
think
you
look
very
rakish.
OpenSubtitles v2018
Wohl
keine
weibliche
Reisende
war
beim
Regeln
verletzen
so
verwegen
wie
Alexandra
David-Neel.
But
when
it
comes
to
breaking
rules,
perhaps
no
female
traveler
was
as
daring
as
Alexandra
David-Neel.
QED v2.0a
Jede
Tradition
war
am
Anfang
wegweisend
und
verwegen.
Each
tradition
was
at
the
beginning
ground
breaking
and
daring.
CCAligned v1
Sie
sind
überaus
verwegen
und
voll
des
unternehmendsten
Geistes.
They
are
also
exceedingly
bold
and
full
of
a
most
enterprising
spirit.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
mutig,
verwegen,
originell
und
vor
allem
liebevoll.
It
is
courageous,
daring,
original
and
most
of
all,
it
is
loving.
ParaCrawl v7.1
Fransig,
lässig
und
ein
wenig
verwegen.
Frayed,
nonchalant
and
a
little
bit
reckless.
ParaCrawl v7.1
Drei
Jahrhunderte
Geschichte
in
magischen
Schmuckstücken
vereint
-
romantisch,
verwegen,
ungezähmt.
Three
centuries
of
history
funnelled
into
enchanting
pieces
of
jewellery
-
romantic,
audacious,
untamed.
ParaCrawl v7.1
Shri
Krishna,
der
König
von
Dwaraka,
war
sehr
verwegen.
Shri
Krishna,
the
king
of
Dwarka,
was
very
bold.
ParaCrawl v7.1
Die
Menge
ist
nicht
bloß
erbittert,
sie
ist
verwegen.
The
crowd
is
not
only
bitter,
but
audacious.
ParaCrawl v7.1