Übersetzung für "Verwaltungsstrafverfahren" in Englisch

Zu diesen Daten gehören auch die in Verwaltungs- oder Verwaltungsstrafverfahren beschafften besonders schützenswerten Personendaten und Persönlichkeitsprofile.
This data also includes sensitive data and personality profiles obtained in administrative or administrative criminal procedures.
ParaCrawl v7.1

Persönlich möchte ich noch sagen, dass ich es toll gefunden hätte, wenn auch die Verwaltungsstrafverfahren Einzug gehalten hätten, denn nun wird ein sehr wichtiger Komplex des rechtlichen Lebens nicht erfasst.
Personally, I would like to say that I would have liked the administrative penalty procedure to have also been included, as it now means that a very important legal area is not covered.
Europarl v8

Aber wir, die wir aus einem Land kommen, in dem verfassungsmäßig garantiert ist, dass bei Verwaltungsstrafverfahren die gleichen Grundsätze wie im Strafverfahren angewendet und natürlichen Personen die gleichen Rechte wie juristischen Personen zuerkannt werden, würden gern sehen, dass dieser Standard, dass dieses Niveau der Garantien entsprechend den vom Rechtsausschuss angenommenen Änderungsanträgen, die nicht in den Text aufgenommen wurden, höher läge.
But those of us who come from a country where the same principles are applied to administrative penalty procedures, with a constitutional guarantee, as to the criminal procedure, and the same rights are granted to physical persons as to legal persons, would have liked this standard, this level of guarantees, to have been raised in accordance with the amendments approved by the Committee on Legal Affairs, which have not been incorporated into the text.
Europarl v8

Frau Sterbenz erhob gegen das wegen Verstoßes gegen § 9 Absatz 1 Buchstabe a des Bundesgesetzes über den Verkehr mit Lebensmitteln, Verzehrprodukten, Zusatzstoffen, kosmetischen Mitteln und Gebrauchsgegenständen (Lebensmittelgesetz 1975) (nachstehend: LMG) vom 23. Jänner 1975 gegen sie ergangene Straferkenntnis Berufung an den Unabhängigen Verwaltungssenat für Kärnten undbeantragte, das Verwaltungsstrafverfahren bis zur Verkündung des Urteils des Gerichtshofes in der Rechtssache C-221/00 (Kommission/Österreich) auszusetzen.
Mr Haug appealed against that decision to the Unabhängiger Verwaltungssenat Wien, which decided to stay proceedings and refer a number of questions to the Court for a preliminary ruling.
EUbookshop v2

Wir beraten und vertreten Sie als Geschädigte oder Beschuldigte in allen Bereichen des Straf- und Wirtschaftsstrafrechts vor Strafgerichten und in Verwaltungsstrafverfahren.
We advise and represent you as the injured party or defendant in all areas of criminal law and economic criminal law before criminal courts and in administrative penal proceedings.
ParaCrawl v7.1

So wurde etwa die Möglichkeit geschaffen, Verwaltungsstrafverfahren durchzuführen, oder in besonders schweren Fällen um Entlassung aus dem Klerikerstand ex officio zu ersuchen.
These measures included the use of the administrative penal process, and, in more serious cases, a request for dismissal from the clerical state ex officio.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Erlässe des Bundesministeriums wurden in den folgenden Jahren gegen mich zahlreiche Verwaltungsstrafverfahren eingeleitet, die allerdings nicht zu einer rechtskräftigen Verurteilung geführt haben.
In the following years, due to orders from the ministry, numerous administrative proceedings were initiated against me, which however did not lead to a valid judgement.
ParaCrawl v7.1

Wenn an einer Betriebsanlage wesentliche Änderungen vorgenommen werden, ohne dass ein Änderungsverfahren durchgeführt wird, droht ein Verwaltungsstrafverfahren.
If material changes to a plant are performed without any change procedure being conducted, administrative penalty procedures can be initiated.
ParaCrawl v7.1

Eine Europäische Arbeitsbehörde könnte zu einer Verbesserung der Verwaltungszusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten beitragen — zum Beispiel bei Verwaltungsstrafverfahren in Fällen von Lohn- oder Sozialdumping, Verstößen gegen ArbeitnehmerInnenschutzvorschriften oder bei der Koordination grenzüberschreitender Kontrollen.
A European Labour Authority could contribute to improving the administrative cooperation between Member States - for example in respect of administrative prosecution in cases of wage or social dumping, violations against employment protection regulations or with regard to coordinating cross-border controls.
ParaCrawl v7.1

Nach dem vorzeitigen Vorschriften ist eine Bestrafung lediglich auf Grund von Einnelanordnungen zulässig, die Strafen nur nach den Verwaltungsstrafverfahren vorsehen können, also nur Geldstrafe bis 1000.-- Zloty, im Uneinbringlichkeitsfall Haftstrafe bis zu 3 Monaten.
According to vorzeitigen regulations a punishment is only due to of a energy orders admissible, which can designate punishments only after the administrative criminal procedures, thus only fine to 1000 Zloty, in the case of irrecoverableness detention up to 3 months.
ParaCrawl v7.1

Das Eidgenössische Finanzdepartement (EFD) hat bekannt gegeben, dass ein Verwaltungsstrafverfahren gegen Ronny Pecik, Georg Stumpf und Viktor Vekselberg eröffnet wurde wegen Verdacht auf Verletzung der börsenrechtlichen Meldepflichten im Rahmen des Beteiligungsaufbaus bei der Sulzer AG von November 2006...
The Swiss Federal Department of Finance (FDF) has opened criminal administrative proceedings against Ronny Pecik, Georg Stumpf and Viktor Vekselberg on suspicion of violation of their disclosure obligations under the law governing stock exchange transactions while building a stake in Sulzer Ltd from...
ParaCrawl v7.1

Auf Grund der von dem Generalgouverneur erlassenen Verordnung über das Verwaltungsstrafverfahren können die Kreishauptleute für den Fall der Nichtbefolgung einer ihrer Anordnungen die Verhängung von einfachen Verwaltungsstrafen androhen.
On the basis of the Governor-General's decree regarding administrative criminal proceedings, the County Administrators are in a position to impose simple administrative penalties for noncompliance with one of their orders.
ParaCrawl v7.1