Übersetzung für "Vertragssumme" in Englisch
Die
für
Kreditderivate
auszuweisende
Vertragssumme
ist
der
Nennwert
des
maßgeblichen
Referenzkredits.
Under
National
GAAP
based
on
BAD,
for
financial
assets
classified
as
“non-trading
non-derivative
financial
asset
measured
at
a
cost-based
method”,
the
gross
carrying
amount
of
unimpaired
assets
and
of
impaired
assets
shall
be
reported.
DGT v2019
Die
Vertragssumme
aus
dem
PHARE/TACIS-Haushalt
1995
betrug
insgesamt
1,5
Mio.
€.
The
total
contract
amount
was
1,5
million
€
from
the
PHARE/TACIS
1995
budget.
TildeMODEL v2018
Muss
ich
Sie
an
die
Vertragssumme
erinnern?
Do
I
have
to
remind
you
what
the
contract
is
worth?
OpenSubtitles v2018
Die
Vertragssumme
belief
sich
auf
13,9
Millionen
SEK
(1,32
Mio.
€).
The
total
contract
amount
was
13.9
million
kronor
(1,32
Mio.
€).
CCAligned v1
Die
Gesamthaftung
des
Unternehmens
ist
auf
die
Vertragssumme
beschränkt.
The
Company’s
total
liability
shall
not
exceed
the
value
of
the
Contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragssumme
beläuft
sich
auf
ca.
31
Millionen
US-Dollar.
The
contract
value
is
around
USD
31
million.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schadensersatz
darf
7,5
%
der
Vertragssumme
nicht
übersteigen.
This
compensation
shall
not
exceed
7.5
per
cent
of
the
Contract
Price.
ParaCrawl v7.1
Die
akzeptierte
Vertragssumme
wird
auf
geschätzte
Mengen
basieren.
The
accepted
Contract
Amount
is
based
on
estimated
quantities.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsstrafe
darf
7,5
%
der
Vertragssumme
nicht
übersteigen.
The
liquidated
damages
shall
not
exceed
7.5
per
cent
of
the
Contract
Price.
ParaCrawl v7.1
Die
Produkthaftpflicht
wird
auf
das
doppelte
der
Vertragssumme
beschränkt.
The
product
liability
is
limited
to
double
sume
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Entschädigung
darf
die
Vertragssumme
nicht
übersteigen.
The
compensation
shall
not
exceed
the
Contract
Price.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragssumme
war
4,25
Mrd.
USD.
The
contract
amount
was
4,25
billion
USD.
ParaCrawl v7.1
Häufig
ist
die
Vertragssumme
die
Bemessungsgrundlage,
auf
deren
Basis
die
Provision
berechnet
wird.
Payments
often
will
be
calculated
on
the
basis
of
a
percentage
of
the
goods
sold.
Wikipedia v1.0
Die
meisten
Autoren
bevorzugen
eine
stündliche
Abrechnung,
während
andere
eine
pauschale
Vertragssumme
bevorzugen.
Most
writers
prefer
to
charge
hourly,
while
others
like
a
fixed
contract
rate.
ParaCrawl v7.1
Ohne
tatsächlichen
Missbrauch
zu
unterstellen,
verwies
das
AIAD
erneut
auf
den
allgemein
gültigen
Grundsatz,
dass
Ausschreibungen
unverzichtbar
sind,
um
Missbrauch
durch
Firmen
zu
vermeiden,
die
in
der
betrügerischen
Absicht
Verträge
eingehen,
die
Vertragssumme
später
anzuheben,
und
dass
dieser
Grundsatz
nur
in
den
seltensten
Ausnahmefällen
ausgesetzt
werden
soll.
OIOS
reiterated,
without
implying
that
actual
abuse
had
been
involved,
the
general
principle
that
competitive
bidding
is
essential
to
avoid
abuse
by
firms
entering
into
contracts
with
the
fraudulent
intention
of
subsequently
increasing
the
contract
amount
and
that
this
principle
should
be
superseded
only
in
very
exceptional
cases.
MultiUN v1
Was
gedenkt
die
Kommission
zu
unternehmen
(bzw.
was
hat
sie
unternommen),
um
dieser
ungerechten
Diskriminierung
ausländischer
Unternehmen
in
Deutschland
ein
Ende
zu
setzen,
die
darin
besteht,
daß
nach
den
neuen
Steuervorschriften
zwar
ausländische,
nicht
jedoch
deutsche
Unternehmen
25%
der
Vertragssumme
in
Form
einer
steuerlichen
Sicherheitsleistung
hinterlegen
müssen?
What
steps
will
the
Commission
take
(or
has
it
taken)
to
put
an
end
to
this
unreasonable
discrimination
against
foreign
companies
in
Germany
where,
under
new
tax
rales,
foreign
companies,
but
not
German
companies,
are
required
to
deposit
25%
of
their
contract
proceeds
with
the
tax
authorities?
EUbookshop v2
Bei
der
Anwendung
der
Gruppenindexreihen
von
E
84
werden
10
%
von
der
Regelung
ausgenommen,
d.
h.
nur
90
%
der
Vertragssumme
fallen
unter
die
Indexierung.
When
using
the
group
index
series
in
E84
an
unregulated
portion
of
10%
applies,
which
means
that
only
90%
of
the
contract
total
is
index-linked.
EUbookshop v2
Der
Käufer
kann
bei
der
Kündigung
Schadensersatz
für
seinen
Verlust
geltend
machten,
jedoch
höchstens
15
%
der
Vertragssumme.
The
compensation
shall,
however,
not
exceed
15
per
cent
of
the
Contract
Price.
ParaCrawl v7.1
Werden
Bauarbeiten
(Baudienstleistungen)
im
Ausland
ausgeführt,
muss
jetzt
der
Auftraggeber
dem
Bauauftragnehmer-Residenten
den
zurückbehaltenen
Betrag
(in
Höhe
von
bis
zu
10%
der
Vertragssumme)
innerhalb
30
Kalendertagen
ab
dem
Ablauf
der
Garantiefrist
für
die
ausgeführten
Arbeiten
(Dienstleistungen)
zurückzahlen.
Upon
performance
of
construction
works
(services)
abroad
the
employer
must
pay
back
the
reserved
funds
(in
the
amount
of
up
to
10%
of
the
contract
price)
to
the
contractor
no
later
than
30
days
since
the
expiry
of
the
warranty
term
for
the
performed
works
(rendered
services).
ParaCrawl v7.1
Als
Vorschuss
auf
die
zu
erwartenden
Kosten
für
Webmarketing,
redaktionelle
Kosten,
Lizenzgebühren,
Programmierung
und
den
Erwerb
von
Hochleistungsservern
sowie
Miete
für
Rechenzentren
ist
NBAG
berechtigt,
die
Vertragssumme
in
Höhe
von
1068,-
Euro
pro
Jahr
zuzüglich
der
gesetzlichen
Mehrwertsteuer
im
Voraus
zu
verlangen.
As
a
advance
on
the
anticipated
costs
of
web
marketing,
editorial
costs,
licence
fees,
programming,
the
purchase
of
high-performance
servers
and
rent
for
computer
centres,
NBAG
shall
have
the
right
to
demand
a
contractual
payment
of
EUR
1068
per
year
in
advance
plus
value
added
tax
at
the
statutory
level.
ParaCrawl v7.1