Übersetzung für "Vertragsmuster" in Englisch

Die ungarischen Behörden bestätigten, dass die PPA dieses einheitliche Vertragsmuster befolgten.
The Hungarian authorities confirmed that the PPAs were based on this standard model.
DGT v2019

Diese Genehmigung betraf jedoch das Vertragsmuster und nicht die einzelnen Bedingungen.
However this approval was for the structure of the template contract, and not its specific terms.
DGT v2019

Die Vertragsmuster stehen Ihnen kostenlos zur Verfügung.
Use of standard contracts is free of charge
CCAligned v1

Diese AGB beruhen auf einem Vertragsmuster von HÄRTING Rechtsanwälte.
These terms and conditions are based on a contract model from HÄRTING Rechtsanwälte.
CCAligned v1

Daher bitten wir Sie, unser Vertragsmuster (siehe rechts) zu verwenden.
Therefore, we would kindly ask you to make use of our sample contract (see right).
ParaCrawl v7.1

Businessplan kommt ja doch alles anders Vertragsmuster kostenlos.
Business plan everything will become different agreement template free.
ParaCrawl v7.1

Dieser Grundsatz sollte unabhängig davon gelten, ob ein nationales oder ein internationales Vertragsmuster angewendet wird.
This principle should apply irrespective of whether a national or international contract model is used.
DGT v2019

Die PPA befolgten ein Vertragsmuster, welches die ungarische Regierung von einer internationalen Rechtsanwaltkanzlei erstellen ließ.
These PPAs followed a model agreement drafted by an international law firm at the Hungarian Government's request.
DGT v2019

Jede Interventionsstelle übermittelt der Kommission die für die öffentliche Lagerhaltung benutzten Vertragsmuster sowie die Vorschriften für die Übernahme, Lagerung, Auslagerung und Kontrolle.
Each intervention agency shall forward to the Commission the standard contracts used for public storage and the detailed rules on taking over, storage, removal from store and controls.
JRC-Acquis v3.0

Die Vertragsparteien könnten dann erstmals wirklich weit­gehend europaeinheitliche Vertragsmuster benutzen, was einen großen Fortschritt bei der Realisierung des Binnenmarktes darstellen würde.
This would for the first time allow parties to use European standard contracts, which to a large extent would be genuinely harmonised and would represent a significant step towards completion of the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Es sind die Verfahren und die entsprechenden Standardunterlagen und Vertragsmuster zu verwenden, die im praktischen Leitfaden für Vergabeverfahren im Rahmen der Außenhilfe und seinen Anhängen in der zum Zeitpunkt der Einleitung der Ausschreibungen oder Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen geltenden Fassung enthalten sind.
The procedures and related standard documents and contract templates to be used shall be those included in the Practical Guide to contract procedures for EC external actions with annexes in force at the time of the launching of procurement procedures or calls for proposals.
DGT v2019

Eine von der Kommission geführte Überprüfung der Vertragsdokumente und Anhänge wurde im Jahr 2001 abgeschlossen, als ein gemeinsames Vertragsmuster sowohl für die Cards- als auch für die Tacis-Projekte genehmigt wurde, ferner wurden die Richtlinien für die Verwendung der Zuschüsse bei neuen Projekten angeglichen.
A Commission-led review of the contract documents and annexes finished in 2001 when a common contract model was approved for both Cards and Tacis projects, and the guidelines for new projects in the use of the grant have also been aligned.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien könnten dann erstmals wirklich euro­paeinheitliche Vertragsmuster benutzen, was einen großen Fortschritt bei der Realisierung des Binnenmarktes darstellen würde.
This would for the first time allow parties to use genuinely harmonised European standard contracts, representing a significant step forward in the completion of the internal market.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien könnten dann erstmals wirklich weitgehend europaeinheitliche Vertragsmuster benutzen, was einen großen Fortschritt bei der Reali­sierung des Binnenmarktes darstellen würde.
This would for the first time allow parties to use European standard contracts, which to a large extent would be genuinely harmonised and would represent a significant step towards completion of the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus hat die hohe Komplexität zahlreicher Finanzneuheiten die Entstehung neuer spezialisierter Finanzmittler und die Schaffung von Märkten, auf denen die neuen Finanzprodukte auf der Grundlage allgemein akzeptierter Vertragsmuster ausgetauscht werden können, begünstigt.
In addition, the extreme complexity of many innovative techniques has led to the establishment of new brokers specialized in the creation of markets in which to trade the new financial products applying generally-accepted terms of contract.
EUbookshop v2

Die Arbeitsgruppe soll u. a. Stati­stiken und verschiedene Vertragsmuster erstellen, die Möglichkeiten zur Einführung einer Art Börse fUr den finnischen Holzmarkt untersuchen und bewenen, Rund­holzauktionen und regionale Kooperationsmodelle für die Erzeuger sowie die Einführung langfristiger Ver­kaufs­ und Kaufsoptionen für den Rundholzabsatz kon­zipieren und Börsennotierungen fördern.
The working group shall inter alia develop statistics, various forms of contracts, examine and analyse the possibilities of implementing to the Finnish wood market a stock exchange system, develop auctions for round wood, regional forms of producer cooperation, as well as utilization of long term selling and purchasing options for sale of round wood and stock exchange quotations.
EUbookshop v2

Angesichts der Tatsache, dass die USA offenbar jeden Anspruch auf Führerschaft im Welthandel aufgegeben haben, liegt es nun an den großen Schwellenländern und gleichgesinnten Entwicklungsländern ihre eigenen Vertragsmuster zu entwickeln, die sich an Handelszielen orientieren und Vertragspunkte ausschließen, die die Lobbys der Partikularinteressen, vor allem in Hegemonialmächten wie den USA, in den PHA unterbringen möchten.
Given that the US has abandoned any pretense of leadership on world trade, it is up to major emerging economies and like-minded developed countries to establish their own template, one that adheres to trade objectives and discards what special-interest lobbies in hegemons like the US seek to foist on PTAs.
News-Commentary v14

Die Vertragsmuster können von Kommunen, die Unsicherheiten bei der Anbahnung und dem Abschluss von Contracting-Verträgen im Bereich der öffentlichen Straßenbeleuchtung haben, genutzt werden.
The draft contract can be used by municipalities having uncertainties in the initiation and conclusion of contracting agreements in the field of public street lighting.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie uns bestellen wollen, dann finden Sie her ein aktuelles Vertragsmuster, Stage – Plan, Repertoireliste und CV.
If you are interested in booking our band, here you will find and up-to-date contract sample, stage plan, repertoire and a band CV.
CCAligned v1

Die Vertragsmuster sollen dazu dienen, Wissens- und Technologietransfer zwischen Universitäten und Unternehmen noch effizienter zu gestalten und Transfer- und Innovationsprozesse zu beschleunigen.
The sample contracts are intended to make the process of knowledge and technology transfer between universities and companies more efficient and to accelerate transfer and innovation processes.
CCAligned v1

Die Konzern­Datenschutzbeauftragte definiert und etabliert Standards und erforderliche Kernprozesse wie Richtlinien, Vertragsmuster und Formulare in Bezug auf den Datenschutz für den gesamten Luftfahrtkonzern.
The Group Data Protection Commissioner defines and establishes standards, and the required core processes such as guidelines, sample contracts and forms with regard to data protection for the entire aviation group.
ParaCrawl v7.1

Damit stellen wir sicher, dass sämtliche Vertragsmuster von Beginn an stets individuell zu den Erfordernissen Ihres Projekts passen.
We can therefore guarantee from the start that all sample contracts are continually attuned to your project´s specific requirements.
ParaCrawl v7.1

Unternehmensweite Standards – wie allgemeine Geschäftsbedingungen, Vertragsmuster für verschiedene Anwendungsfälle oder Ausführungsbestimmungen in Form von Organisationsrichtlinien – werden laufend fortentwickelt und verringern neue rechtliche Risiken für DEUTZ.
Groupwide standards such as the general terms and conditions of business, sample contracts for various uses and implementation provisions in the form of organisational guidelines are refined on an ongoing basis and reduce the level of new legal risks at DEUTZ.
ParaCrawl v7.1

In der Situation, wenn die beim Käufer geltenden Vertragsbedingungen, Geschäftsordnungen oder Vertragsmuster im Widerspruch zur Fassung der AGB stehen, gelten im Verhältnis zwischen den Vertragsparteien die Bestimmungen der AGB vorrangig.
Should the provisions of agreements, regulations or mechanisms or patterns of agreements binding at the Purchaser's be contrary to the provisions of these GTCS, the provisions of these GTCS shall take precedence in relations between the Parties.
ParaCrawl v7.1