Übersetzung für "Vertragsmuster" in Englisch
Die
ungarischen
Behörden
bestätigten,
dass
die
PPA
dieses
einheitliche
Vertragsmuster
befolgten.
The
Hungarian
authorities
confirmed
that
the
PPAs
were
based
on
this
standard
model.
DGT v2019
Diese
Genehmigung
betraf
jedoch
das
Vertragsmuster
und
nicht
die
einzelnen
Bedingungen.
However
this
approval
was
for
the
structure
of
the
template
contract,
and
not
its
specific
terms.
DGT v2019
Die
Vertragsmuster
stehen
Ihnen
kostenlos
zur
Verfügung.
Use
of
standard
contracts
is
free
of
charge
CCAligned v1
Diese
AGB
beruhen
auf
einem
Vertragsmuster
von
HÄRTING
Rechtsanwälte.
These
terms
and
conditions
are
based
on
a
contract
model
from
HÄRTING
Rechtsanwälte.
CCAligned v1
Daher
bitten
wir
Sie,
unser
Vertragsmuster
(siehe
rechts)
zu
verwenden.
Therefore,
we
would
kindly
ask
you
to
make
use
of
our
sample
contract
(see
right).
ParaCrawl v7.1
Businessplan
kommt
ja
doch
alles
anders
Vertragsmuster
kostenlos.
Business
plan
everything
will
become
different
agreement
template
free.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Grundsatz
sollte
unabhängig
davon
gelten,
ob
ein
nationales
oder
ein
internationales
Vertragsmuster
angewendet
wird.
This
principle
should
apply
irrespective
of
whether
a
national
or
international
contract
model
is
used.
DGT v2019
Die
PPA
befolgten
ein
Vertragsmuster,
welches
die
ungarische
Regierung
von
einer
internationalen
Rechtsanwaltkanzlei
erstellen
ließ.
These
PPAs
followed
a
model
agreement
drafted
by
an
international
law
firm
at
the
Hungarian
Government's
request.
DGT v2019
Jede
Interventionsstelle
übermittelt
der
Kommission
die
für
die
öffentliche
Lagerhaltung
benutzten
Vertragsmuster
sowie
die
Vorschriften
für
die
Übernahme,
Lagerung,
Auslagerung
und
Kontrolle.
Each
intervention
agency
shall
forward
to
the
Commission
the
standard
contracts
used
for
public
storage
and
the
detailed
rules
on
taking
over,
storage,
removal
from
store
and
controls.
JRC-Acquis v3.0
Die
Vertragsparteien
könnten
dann
erstmals
wirklich
weitgehend
europaeinheitliche
Vertragsmuster
benutzen,
was
einen
großen
Fortschritt
bei
der
Realisierung
des
Binnenmarktes
darstellen
würde.
This
would
for
the
first
time
allow
parties
to
use
European
standard
contracts,
which
to
a
large
extent
would
be
genuinely
harmonised
and
would
represent
a
significant
step
towards
completion
of
the
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Es
sind
die
Verfahren
und
die
entsprechenden
Standardunterlagen
und
Vertragsmuster
zu
verwenden,
die
im
praktischen
Leitfaden
für
Vergabeverfahren
im
Rahmen
der
Außenhilfe
und
seinen
Anhängen
in
der
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
der
Ausschreibungen
oder
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
geltenden
Fassung
enthalten
sind.
The
procedures
and
related
standard
documents
and
contract
templates
to
be
used
shall
be
those
included
in
the
Practical
Guide
to
contract
procedures
for
EC
external
actions
with
annexes
in
force
at
the
time
of
the
launching
of
procurement
procedures
or
calls
for
proposals.
DGT v2019
Eine
von
der
Kommission
geführte
Überprüfung
der
Vertragsdokumente
und
Anhänge
wurde
im
Jahr
2001
abgeschlossen,
als
ein
gemeinsames
Vertragsmuster
sowohl
für
die
Cards-
als
auch
für
die
Tacis-Projekte
genehmigt
wurde,
ferner
wurden
die
Richtlinien
für
die
Verwendung
der
Zuschüsse
bei
neuen
Projekten
angeglichen.
A
Commission-led
review
of
the
contract
documents
and
annexes
finished
in
2001
when
a
common
contract
model
was
approved
for
both
Cards
and
Tacis
projects,
and
the
guidelines
for
new
projects
in
the
use
of
the
grant
have
also
been
aligned.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsparteien
könnten
dann
erstmals
wirklich
europaeinheitliche
Vertragsmuster
benutzen,
was
einen
großen
Fortschritt
bei
der
Realisierung
des
Binnenmarktes
darstellen
würde.
This
would
for
the
first
time
allow
parties
to
use
genuinely
harmonised
European
standard
contracts,
representing
a
significant
step
forward
in
the
completion
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsparteien
könnten
dann
erstmals
wirklich
weitgehend
europaeinheitliche
Vertragsmuster
benutzen,
was
einen
großen
Fortschritt
bei
der
Realisierung
des
Binnenmarktes
darstellen
würde.
This
would
for
the
first
time
allow
parties
to
use
European
standard
contracts,
which
to
a
large
extent
would
be
genuinely
harmonised
and
would
represent
a
significant
step
towards
completion
of
the
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
hat
die
hohe
Komplexität
zahlreicher
Finanzneuheiten
die
Entstehung
neuer
spezialisierter
Finanzmittler
und
die
Schaffung
von
Märkten,
auf
denen
die
neuen
Finanzprodukte
auf
der
Grundlage
allgemein
akzeptierter
Vertragsmuster
ausgetauscht
werden
können,
begünstigt.
In
addition,
the
extreme
complexity
of
many
innovative
techniques
has
led
to
the
establishment
of
new
brokers
specialized
in
the
creation
of
markets
in
which
to
trade
the
new
financial
products
applying
generally-accepted
terms
of
contract.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsgruppe
soll
u.
a.
Statistiken
und
verschiedene
Vertragsmuster
erstellen,
die
Möglichkeiten
zur
Einführung
einer
Art
Börse
fUr
den
finnischen
Holzmarkt
untersuchen
und
bewenen,
Rundholzauktionen
und
regionale
Kooperationsmodelle
für
die
Erzeuger
sowie
die
Einführung
langfristiger
Verkaufs
und
Kaufsoptionen
für
den
Rundholzabsatz
konzipieren
und
Börsennotierungen
fördern.
The
working
group
shall
inter
alia
develop
statistics,
various
forms
of
contracts,
examine
and
analyse
the
possibilities
of
implementing
to
the
Finnish
wood
market
a
stock
exchange
system,
develop
auctions
for
round
wood,
regional
forms
of
producer
cooperation,
as
well
as
utilization
of
long
term
selling
and
purchasing
options
for
sale
of
round
wood
and
stock
exchange
quotations.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
USA
offenbar
jeden
Anspruch
auf
Führerschaft
im
Welthandel
aufgegeben
haben,
liegt
es
nun
an
den
großen
Schwellenländern
und
gleichgesinnten
Entwicklungsländern
ihre
eigenen
Vertragsmuster
zu
entwickeln,
die
sich
an
Handelszielen
orientieren
und
Vertragspunkte
ausschließen,
die
die
Lobbys
der
Partikularinteressen,
vor
allem
in
Hegemonialmächten
wie
den
USA,
in
den
PHA
unterbringen
möchten.
Given
that
the
US
has
abandoned
any
pretense
of
leadership
on
world
trade,
it
is
up
to
major
emerging
economies
and
like-minded
developed
countries
to
establish
their
own
template,
one
that
adheres
to
trade
objectives
and
discards
what
special-interest
lobbies
in
hegemons
like
the
US
seek
to
foist
on
PTAs.
News-Commentary v14
Die
Vertragsmuster
können
von
Kommunen,
die
Unsicherheiten
bei
der
Anbahnung
und
dem
Abschluss
von
Contracting-Verträgen
im
Bereich
der
öffentlichen
Straßenbeleuchtung
haben,
genutzt
werden.
The
draft
contract
can
be
used
by
municipalities
having
uncertainties
in
the
initiation
and
conclusion
of
contracting
agreements
in
the
field
of
public
street
lighting.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
uns
bestellen
wollen,
dann
finden
Sie
her
ein
aktuelles
Vertragsmuster,
Stage
–
Plan,
Repertoireliste
und
CV.
If
you
are
interested
in
booking
our
band,
here
you
will
find
and
up-to-date
contract
sample,
stage
plan,
repertoire
and
a
band
CV.
CCAligned v1
Die
Vertragsmuster
sollen
dazu
dienen,
Wissens-
und
Technologietransfer
zwischen
Universitäten
und
Unternehmen
noch
effizienter
zu
gestalten
und
Transfer-
und
Innovationsprozesse
zu
beschleunigen.
The
sample
contracts
are
intended
to
make
the
process
of
knowledge
and
technology
transfer
between
universities
and
companies
more
efficient
and
to
accelerate
transfer
and
innovation
processes.
CCAligned v1
Die
KonzernDatenschutzbeauftragte
definiert
und
etabliert
Standards
und
erforderliche
Kernprozesse
wie
Richtlinien,
Vertragsmuster
und
Formulare
in
Bezug
auf
den
Datenschutz
für
den
gesamten
Luftfahrtkonzern.
The
Group
Data
Protection
Commissioner
defines
and
establishes
standards,
and
the
required
core
processes
such
as
guidelines,
sample
contracts
and
forms
with
regard
to
data
protection
for
the
entire
aviation
group.
ParaCrawl v7.1
Damit
stellen
wir
sicher,
dass
sämtliche
Vertragsmuster
von
Beginn
an
stets
individuell
zu
den
Erfordernissen
Ihres
Projekts
passen.
We
can
therefore
guarantee
from
the
start
that
all
sample
contracts
are
continually
attuned
to
your
project´s
specific
requirements.
ParaCrawl v7.1
Unternehmensweite
Standards
–
wie
allgemeine
Geschäftsbedingungen,
Vertragsmuster
für
verschiedene
Anwendungsfälle
oder
Ausführungsbestimmungen
in
Form
von
Organisationsrichtlinien
–
werden
laufend
fortentwickelt
und
verringern
neue
rechtliche
Risiken
für
DEUTZ.
Groupwide
standards
such
as
the
general
terms
and
conditions
of
business,
sample
contracts
for
various
uses
and
implementation
provisions
in
the
form
of
organisational
guidelines
are
refined
on
an
ongoing
basis
and
reduce
the
level
of
new
legal
risks
at
DEUTZ.
ParaCrawl v7.1
In
der
Situation,
wenn
die
beim
Käufer
geltenden
Vertragsbedingungen,
Geschäftsordnungen
oder
Vertragsmuster
im
Widerspruch
zur
Fassung
der
AGB
stehen,
gelten
im
Verhältnis
zwischen
den
Vertragsparteien
die
Bestimmungen
der
AGB
vorrangig.
Should
the
provisions
of
agreements,
regulations
or
mechanisms
or
patterns
of
agreements
binding
at
the
Purchaser's
be
contrary
to
the
provisions
of
these
GTCS,
the
provisions
of
these
GTCS
shall
take
precedence
in
relations
between
the
Parties.
ParaCrawl v7.1