Übersetzung für "Vertragsgemäßheit" in Englisch
Der
Kunde
wird
sie
bei
Vertragsgemäßheit
innerhalb
von
14
Tagen
in
Textform
genehmigen.
The
customer
is
to
approve
them
in
accordance
with
the
contract
within
14
days
in
text
form.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nicht
verpflichtet,
die
Ware
vor
Bereitstellung
auf
Ihre
Vertragsgemäßheit
zu
untersuchen.
We
are
not
obligated
to
inspect
the
goods
for
conformity
with
the
contract
prior
to
provision.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
hat
die
Vertragsgemäßheit
der
gelieferten
Leistungen
in
jedem
Fall
unverzüglich
nach
Erhalt
zu
prüfen.
The
Customer
shall
in
all
cases
be
obliged
to
inspect
the
supplied
goods
immediately
on
receipt
to
ensure
conformity
with
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Artikel
2
Absatz
2
führt
als
Kriterien
zur
Beurteilung
der
Vertragsgemäßheit
der
Verbrauchsgüter
zunächst
die
Übereinstimmung
mit
der
abgegebenen
Beschreibung
(bzw.
einer
Probe
oder
einem
Muster)
und
die
Eignung
für
die
gewöhnlichen
oder
dem
Verkäufer
bekannten
bestimmten
Zwecke
an.
The
first
criterion
listed
in
Article
2(2)
to
assess
conformity
with
the
contract
is
whether
the
goods
comply
with
the
description
(of
a
sample
or
model)
and
are
suited
for
a
particular
purpose
which
is
either
self-evident
or
described
by
the
seller.
TildeMODEL v2018
Für
die
Vertragsgemäßheit
eines
Verbrauchsgutes
kann
nach
Auffassung
des
Ausschusses
der
dafür
gezahlte
Preis
nur
dann
ein
Entscheidungskriterium
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
Buchstabe
d)
sein,
wenn
sich
aus
der
sonstigen
Produktbeschreibung
ergibt,
daß
mit
einer
verminderten
Qualität
zu
rechnen
ist
(etwa
wenn
auf
Waren
"zweiter
Wahl"
hingewiesen
wird).
The
Committee
feels
that
the
price
paid
for
a
good
may
only
be
used
as
a
criterion
for
conformity
with
the
contract
as
indicated
in
Article
2(2)d)
where
there
are
other
indications
that
the
quality
of
the
good
is
in
some
way
impaired
(for
example,
if
the
goods
are
labelled
as
"seconds").
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
der
Erfüllung
eines
Vertrages
über
die
Lieferung
einer
Partie
Damen-Skianzüge,
die
von
der
in
Hanau
(Bundesrepublik
Deutschland)
ansässigen
Firma
Dunlop
bei
der
Firma
Tessili
in
Como
(Italien)
bestellt
worden
war,
kam
es
zu
Meinungsverschiedenheiten
über
die
Vertragsgemäßheit
der
gelieferten
Ware.
In
connexion
with
the
performance
of
a
contract
for
the
supply
of
a
quantity
of
ladies
ski-suits
which
had
been
ordered
by
the
Dunlop
company
based
in
Hanau
(Federal
Republic
of
Germany)
from
the
Tessili
undertaking
in
Como
(Italy),
differences
of
opinion
arose
as
to
whether
the
goods
delivered
were
in
comformity
with
the
contract.
EUbookshop v2
Der
Kunde
hat
die
Vertragsgemäßheit
der
gelieferten
Produkte
unverzüglich
nach
Erhalt
zu
prüfen
und
dabei
entdeckte
Mängel
uns
unverzüglich
anzuzeigen.
The
customer
must
verify
conformity
of
the
delivered
products
with
the
contract
immediately
upon
receipt
and
must
report
any
detected
defects
to
us
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Hahne
ist
in
keinem
Fall
-
auch
nicht
bei
Verwendung
von
INCOTERMS
-
verpflichtet,
den
Kunden
von
der
Lieferung
zu
informieren
oder
die
Ware
anlässlich
der
Lieferung
auf
ihre
Vertragsgemäßheit
zu
untersuchen.
Under
no
circumstances,
not
even
when
INCOTERMS
are
agreed
Hahne
is
obliged
to
inform
the
customer
of
the
delivery
or
to
examine
the
goods
with
respect
to
their
conformity
with
the
contract
on
the
occasion
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
von
Mängelansprüchen
hat
der
Käufer
die
Ware
unverzüglich
auf
ihre
Vertragsgemäßheit,
insbesondere
Sorten-,
Mengen-
und
Gewichtsabweichungen
sowie
erkennbare
Sachmängel
zu
untersuchen
und
die
in
den
geltenden
DIN-Normen
aufgestellten
Untersuchungspflichten
einzuhalten.
To
comply
with
warranty
claims,
the
Purchaser
has
to
inspect
the
goods
immediately
with
respect
to
their
conformity,
particularly
types,
quantities
and
weight
deviations
as
well
as
discernible
material
defects
and
comply
with
the
duties
of
inspection
specified
in
the
applicable
DIN
standards.
ParaCrawl v7.1
Vertragsgemäßheit
und
Mangelfreiheit
unserer
Ware
bemessen
sich
ausschließlich
nach
den
ausdrücklichen
Vereinbarungen
über
Qualität
und
Mängel
der
bestellten
Ware.
The
stipulations
of
contract
and
lack
of
damages
to
our
goods
are
proportionate
only
to
the
express
agreements
on
quality
and
claims
of
the
ordered
goods.
ParaCrawl v7.1
Bei
vorangegangenen
Zwischenabnahmen
ist
nur
die
Vertragsgemäßheit
des
letzten
übergebenen
Leistungsteils
und
das
Zusammenwirken
aller
Teile
Gegenstand
der
Abnahmeprüfung
für
die
letzte
Teilleistung.
In
the
case
of
previous
interim
approvals,
only
the
contractual
conformity
of
the
last
delivered
part
of
the
service
and
the
interaction
of
all
parts
are
the
subject
of
the
acceptance
test
for
the
last
item
of
service.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
die
Vertragsgemäßheit
der
gelieferten
Ware
sowie
der
zur
Korrektur
übersandten
Vor-,
Zwischen-
und
Haupterzeugnisse
unverzüglich
nach
Empfang
am
Bestimmungsort
zu
prüfen
und
etwaige
Mängel
unverzüglich
schriftlich
anzuzeigen.
The
customer
must
investigate
the
conformity
of
the
goods
to
the
contract
and
also
the
preliminary
products,
intermediate
products
and
main
products
immediately
following
receipt
at
the
point
of
destination
and
must
notify
us
in
written
form
of
any
existing
faults.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
der
Zweck
der
jeweiligen
Garantie
sich
lediglich
auf
die
Vertragsgemäßheit
der
zugrundeliegenden
Lieferung,
nicht
aber
auf
das
Risiko
von
Mangelfolgeschäden
erstreckte.
This
does
not
apply
if
the
prevailing
guarantee
only
has
the
purpose
of
ensuring
conformity
with
the
contract
and
does
not
cover
the
risk
of
harm
resulting
from
a
defect.
ParaCrawl v7.1
Soweit
derartige
Umstände
Einfluss
auf
die
Verfügbarkeit
oder
Funktionalität
der
von
der
GBTEC
AG
erbrachten
Leistung
haben,
hat
dies
keine
Auswirkung
auf
die
Vertragsgemäßheit
der
erbrachten
Leistungen.
Where
such
circumstances
have
an
influence
on
the
availability
or
functionality
of
services
provided
by
GBTEC
AG,
this
shall
have
no
effect
on
the
contractual
conformity
of
the
services
provided.
ParaCrawl v7.1
Soweit
derartige
Umstände
Einfluss
auf
die
Verfügbarkeit
oder
Funktionalität
der
von
MeisterLabs
erbrachten
Leistung
haben,
hat
dies
keine
Auswirkung
auf
die
Vertragsgemäßheit
der
erbrachten
Leistungen.
Insofar
as
such
circumstances
impact
on
the
availability
or
functionality
of
the
service
provided
by
MeisterLabs,
this
shall
have
no
impact
on
the
conformity
with
contract
of
the
services
rendered.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
die
Vertragsgemäßheit
der
Ware
sowie
der
zur
Korrektur
übersandten
Vor-
und
Zwischenerzeugnisse
in
jedem
Fall
unverzüglich
zu
prüfen.
The
customer
shall,
without
exception,
immediately
verify
the
conformance
of
the
goods
and
any
preliminary
or
intermediate
products
sent
to
the
customer
for
correction.
ParaCrawl v7.1
Der
AG
hat
die
Vertragsgemäßheit
der
Ware
sowie
der
zur
Korrektur
übersandten
Vor-
und
Zwischenerzeugnisse
in
jedem
Fall
unverzüglich
zu
prüfen.
The
customer
must
in
every
case
immediately
inspect
the
contractual
conformance
of
all
the
good
as
well
as
the
preliminary
and
interim
products
sent
to
him,
her
or
it
for
correction.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Kunde
Unternehmer,
gelten
die
nachfolgenden
Regelungen:
(1)
Der
Kunde
hat
die
Vertragsgemäßheit
der
gelieferten
Produkte
unverzüglich
nach
Erhalt
zu
prüfen
und
dabei
entdeckte
Mängel
uns
unverzüglich
anzuzeigen.
If
the
customer
is
an
enterprise,
the
follwowing
regulations
apply:
(1)
The
customer
must
verify
conformity
of
the
delivered
products
with
the
contract
immediately
upon
receipt
and
must
report
any
detected
defects
to
us
without
delay.
ParaCrawl v7.1