Übersetzung für "Vertragseinhaltung" in Englisch
Das
Verifizierungssystem
arbeitet
effizient
und
ermöglicht
mit
großer
Zuverlässigkeit
die
Kontrolle
der
Vertragseinhaltung.
The
verification
system
is
effective
and
makes
it
possible
to
check
that
the
treaty
is
being
complied
with
to
a
highly
reliable
degree.
Europarl v8
Sie
haben
die
wichtige
Frage
der
Vertragseinhaltung
aufgegriffen.
You
have
addressed
the
important
question
of
contract
compliance.
Europarl v8
Mit
Hilfe
dieses
Messnetzes
kann
die
Vertragseinhaltung
verlässlich
überwacht
werden
kann.
This
monitoring
network
allows
to
reliably
verify
compliance
with
the
treaty.
ParaCrawl v7.1
Erstens
sind
die
schwächsten
Bestimmungen
des
JCPOA
jene,
die
die
Vertragseinhaltung
und
ihre
Verifizierung
betreffen.
First,
the
JCPOA’s
weakest
provisions
–
both
cumbersome
and
open
to
competing
interpretations
–
are
those
covering
compliance
and
verification.
News-Commentary v14
In
diesem
Sinne
wäre
etwa
an
die
Vorlage
konkreter
Vorschläge
zur
Vertragseinhaltung
im
Bereich
der
Massenvernichtungswaffen
sowie
der
damit
verbundenen
Rolle
des
UN-Sicherheitsrats
zu
denken.
Perhaps
one
way
to
move
ahead
would
be
to
produce
a
concrete
proposal
on
compliance
with
the
treaty
on
weapons
of
mass
destruction
and
the
UN
Security
Council’s
role
in
ensuring
it.
Europarl v8
Es
ist
jetzt
höchste
Zeit,
sich
mit
einer
besser
integrierten
Struktur
für
die
Normsetzung
auf
dem
Gebiet
der
Umwelt,
die
wissenschaftliche
Auseinandersetzung
und
die
Überwachung
der
Vertragseinhaltung
zu
befassen.
It
is
now
high
time
to
consider
a
more
integrated
structure
for
environmental
standard-setting,
scientific
discussion
and
monitoring
treaty
compliance.
MultiUN v1
Kenntnis
nehmend
von
den
Schlussbemerkungen
des
Menschenrechtsausschusses,
des
Ausschusses
für
die
Beseitigung
der
Rassendiskriminierung,
des
Ausschusses
für
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Rechte,
des
Ausschusses
für
die
Rechte
des
Kindes
und
des
Ausschusses
für
die
Beseitigung
der
Diskriminierung
der
Frau
zu
den
jüngsten
ihnen
von
Irak
vorgelegten
Berichten,
in
denen
diese
Organe
zur
Überwachung
der
Vertragseinhaltung
auf
ein
breites
Spektrum
von
Menschenrechtsproblemen
verweisen
und
die
Auffassung
vertreten,
dass
die
Regierung
Iraks
nach
wie
vor
durch
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
gebunden
ist,
und
gleichzeitig
auf
die
negativen
Auswirkungen
von
Sanktionen
auf
das
tägliche
Leben
der
Bevölkerung,
namentlich
der
Frauen
und
Kinder,
hinweisend,
Taking
note
of
the
concluding
observations
of
the
Human
Rights
Committee,
the
Committee
on
the
Elimination
of
Racial
Discrimination,
the
Committee
on
Economic,
Social
and
Cultural
Rights,
the
Committee
on
the
Rights
of
the
Child
and
the
Committee
on
the
Elimination
of
Discrimination
against
Women
on
the
recent
reports
submitted
to
them
by
Iraq,
in
which
these
treaty-monitoring
bodies
point
to
a
wide
range
of
human
rights
problems
and
express
the
view
that
the
Government
of
Iraq
remains
bound
by
its
treaty
obligations,
while
pointing
to
the
adverse
effect
of
sanctions
on
the
daily
life
of
the
population,
in
particular
women
and
children,
MultiUN v1
Aber
das
Land
verstößt
klar
gegen
seine
Verpflichtungen
gemäß
dem
Atomwaffensperrvertrag,
so
wie
sie
von
der
mit
der
Überwachung
der
Vertragseinhaltung
betrauten
Internationalen
Atomenergieagentur
festgelegt
sind.
Nonetheless,
it
is
in
clear
violation
of
its
obligations
under
the
Nuclear
Non-Proliferation
Treaty,
as
determined
by
the
International
Atomic
Energy
Agency,
which
is
charged
with
monitoring
the
treaty.
News-Commentary v14
Ein
weiterer
Fragenkomplex,
mit
dem
es
sich
noch
weiter
auseinanderzusetzen
gilt,
umfasst
die
Rolle
und
das
Mandat
des
Menschenrechtsrates
im
Verhältnis
zu
den
anderen
Bestandteilen
des
Menschenrechtssystems
der
Vereinten
Nationen,
insbesondere
dem
Amt
des
Hohen
Kommissars,
anderen
Organisationen
und
Programmen
der
Vereinten
Nationen,
die
sich
mit
Menschenrechten
befassen,
den
Organen
zur
Überwachung
der
Vertragseinhaltung,
der
Generalversammlung,
dem
Sicherheitsrat,
dem
Wirtschafts-
und
Sozialrat
und
der
vorgeschlagenen
neuen
Kommission
für
Friedenskonsolidierung.
Another
set
of
issues
requiring
further
elaboration
concerns
the
role
and
mandate
of
the
Human
Rights
Council
vis-à-vis
the
other
components
of
the
United
Nations
human
rights
system,
in
particular
the
Office
of
the
High
Commissioner,
other
United
Nations
agencies
and
programmes
dealing
with
human
rights,
the
treaty
monitoring
bodies,
the
General
Assembly,
the
Security
Council,
the
Economic
and
Social
Council
and
the
proposed
new
Peacebuilding
Commission.
MultiUN v1
Allen
Vertragsstaaten
des
Vertrags
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
lege
ich
eindringlich
nahe,
nach
wie
vor
bestehenden
Besorgnissen
hinsichtlich
der
Vertragseinhaltung
zu
begegnen,
neue
Initiativen
zur
Stärkung
des
Vertrags
zu
erwägen
und
gleichzeitig
seine
Universalität
anzustreben.
I
urge
all
States
parties
to
the
Treaty
on
the
Non-Proliferation
of
Nuclear
Weapons
to
confront
persisting
concerns
about
compliance
and
to
consider
new
initiatives
to
strengthen
the
treaty
while
striving
for
its
universality.
MultiUN v1
Kenntnis
nehmend
von
den
Schlussbemerkungen
des
Menschenrechtsausschusses,
des
Ausschusses
für
die
Beseitigung
der
Rassendiskriminierung,
des
Ausschusses
für
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Rechte
und
des
Ausschusses
für
die
Rechte
des
Kindes
zu
den
jüngsten
ihnen
von
Irak
vorgelegten
Berichten,
in
denen
diese
Organe
zur
Überwachung
der
Vertragseinhaltung
auf
ein
breites
Spektrum
von
Menschenrechtsproblemen
verweisen
und
die
Auffassung
vertreten,
dass
die
Regierung
Iraks
nach
wie
vor
durch
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
gebunden
ist,
und
gleichzeitig
auf
die
negativen
Auswirkungen
von
Sanktionen
auf
das
tägliche
Leben
der
Bevölkerung,
namentlich
der
Kinder,
hinweisen,
Taking
note
of
the
concluding
observations
of
the
Human
Rights
Committee,
the
Committee
on
the
Elimination
of
Racial
Discrimination,
the
Committee
on
Economic,
Social
and
Cultural
Rights
and
the
Committee
on
the
Rights
of
the
Child
on
the
recent
reports
submitted
to
them
by
Iraq,
in
which
these
treaty-
monitoring
bodies
point
to
a
wide
range
of
human
rights
problems
and
hold
the
view
that
the
Government
of
Iraq
remains
bound
by
its
treaty
obligations,
while
pointing
to
the
adverse
effect
of
sanctions
on
the
daily
life
of
the
population,
in
particular
children,
MultiUN v1
Dessen
Ziele
bestehen
darin,
die
Führungsrolle
bei
Menschenrechtsfragen
wahrzunehmen,
die
Bedeutung
der
Menschenrechte
auf
den
internationalen
und
nationalen
Agenden
zu
betonen,
die
internationale
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
zu
fördern,
die
Tätigkeiten
im
gesamten
System
der
Vereinten
Nationen
anzuregen
und
zu
koordinieren,
die
universale
Ratifikation
und
Anwendung
internationaler
Regelwerke
zu
fördern
und
bei
der
Ausarbeitung
neuer
Normen
behilflich
zu
sein,
die
Menschenrechtsorgane
und
die
Organe
zur
Überwachung
der
Vertragseinhaltung
zu
unterstützen,
schwerwiegende
Verstöße
im
Voraus
zu
erkennen
und
auf
sie
zu
reagieren,
vorbeugende
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
zu
betonen
und
die
Errichtung
nationaler
Menschenrechtsinfrastrukturen
zu
fördern,
Feldtätigkeiten
und
-missionen
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
durchzuführen
und
Erziehung,
Informationen,
Beratende
Dienste
und
technische
Hilfe
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
bereitzustellen.
Its
objectives
are
to
provide
the
leading
role
on
human
rights
issues
and
to
emphasize
the
importance
of
human
rights
on
the
international
and
national
agendas;
to
promote
international
cooperation
for
human
rights;
to
stimulate
and
coordinate
action
across
the
whole
United
Nations
system;
to
promote
universal
ratification
and
implementation
of
international
standards
and
to
assist
in
the
development
of
new
norms;
to
support
human
rights
organs
and
treaty
monitoring
bodies;
to
anticipate
serious
violations
and
react
to
violations;
to
emphasize
preventive
human
rights
action
and
to
promote
the
establishment
of
national
human
rights
infrastructures;
to
undertake
human
rights
field
activities
and
operations;
and
to
provide
education,
information,
advisory
services
and
technical
assistance
in
the
field
of
human
rights.
MultiUN v1
Blockchains
erlauben
uns
code-basierte
Verträge
zu
schließen,
--
zwischen
Individuen
--
um
die
Kontrolle
über
die
Vertragseinhaltung
zu
gewährleisten,
ohne
Intervention
eines
dritten
Vollstreckers.
Blockchains
allow
us
to
write
code,
binding
contracts,
between
individuals
and
then
guarantee
that
those
contracts
will
bear
out
without
a
third
party
enforcer.
TED2020 v1
Kenntnis
nehmend
von
den
abschließenden
Bemerkungen
der
in
den
vier
Verträgen
eingesetzten
Organe
zur
Überwachung
der
Vertragseinhaltung,
zuletzt
denjenigen,
die
der
Ausschuss
für
die
Beseitigung
der
Diskriminierung
der
Frau
im
Juli
2005
abgegeben
hat,
Taking
note
of
the
concluding
observations
of
the
treaty
monitoring
bodies
under
the
four
treaties,
the
most
recent
of
which
were
given
by
the
Committee
on
the
Elimination
of
Discrimination
against
Women
in
July
2005,
MultiUN v1
Die
Vertragseinhaltung
hatte
in
den
USA
und
in
Kanada
positive
Auswirkungen
im
Hinblick
auf
die
Beschäftigung
von
Frauen
und
Angehörigen
ethnischer
Minderheiten.
Contract
compliance
has
had
a
positive
effect
concerning
the
employment
of
women
and
minorities
in
the
USA
and
Canada.
EUbookshop v2
Ist
sich
die
Kommission
darüber
im
klaren,
daß
der
Richtlinienvorschlag
betreffend
das
Vergabewesen
für
öffentliche
Dienstleistungen
in
seiner
derzeitigen
Fassung
die
Möglichkeit
einschränken
könnte,
mit
Hilfe
des
Grundsatzes
der
Vertragseinhaltung
sicherzustellen,
daß
Auftragnehmer
die
Grundsätze
der
Chancengleichheit
und
der
guten
Sitten
beachten,
und
daß
ebenfalls
unklar
ist,
ob
ein
Bieter
imstande
wäre,
im
Lastenheft
Mindestlöhne
auszweisen?
Is
the
Commission
aware
that
as
the
Draft
Directive
on
the
Procurement
of
Public
Services
stands
at
the
moment,
it
could
restrict
the
possibility
of
using
contract
compliance
to
ensure
that
contractors
comply
with
equal
opportunities
good
practice
and
that
it
is
also
unclear
whether
a
tenderer
would
be
able
to
specify
minimum
rates
of
pay
in
the
specification.
EUbookshop v2
Warum
ist
die
Kommission
so
passiv,
wenn
es
darum
geht,
in
der
Frage
der
Tiertransporte
die
Vertragseinhaltung
zu
überwachen
-
viel
passiver
als
auf
vielen
anderen
Gebieten?
Why
is
the
Commission
so
passive
-
much
more
passive
than
in
many
other
areas
-
when
it
comes
to
being
the
Guardian
of
the
Treaties
on
the
issue
of
protecting
animals
in
transit?
Europarl v8
Er
behandelt
zum
einen
Einzelfälle,
die
ihm
von
den
Vertragsparteien
oder
von
Beobachterorganisationen
als
Vertretern
der
Zivilgesellschaft
vorgelegt
werden,
und
zum
anderen
prüft
er
den
generellen
Stand
der
Vertragseinhaltung
anhand
der
periodisch
vorzulegenden
Staatenberichte.
It
deals
with
individual
cases
referred
by
the
Contracting
Parties
or
by
observer
organisations
as
representatives
of
civil
society,
and
also
looks
at
the
general
state
of
compliance
based
on
the
national
reports
which
Contracting
Parties
are
obliged
to
submit
periodically.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserer
bestandsbasierten
Finanzleitungs
–Anwendung
können
Sie
Prüfungen
und
Kontrollen
der
Preisstellung
einfach
anwenden
und
die
Vertragseinhaltung
gewährleisten.
With
our
inventory-based
Finance
Manager
application,
you
can
easily
apply
pricing
audits
and
controls
to
ensure
contract
compliance.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
entschlossen,
Fortschritte
fr
ein
rechtsverbindliches
Protokoll,
einschlielich
wirksamer
Verifikationsmanahmen
zur
erweiterten
Vertragseinhaltung
und
Frderung
der
Transparenz,
zu
erzielen,
um
so
die
Umsetzung
des
bereinkommens
ber
das
Verbot
von
biologischen
Waffen
und
Toxinwaffen
zu
strken.
We
are
determined
to
achieve
progress
on
a
legally
binding
protocol
including
effective
verification
measures
to
enhance
compliance
and
promote
transparency
that
strengthens
the
implementation
of
the
Biological
and
Toxin
Weapons
Convention.
ParaCrawl v7.1
Der
Überprüfungsausschuss
ist
das
zentrale
Kontrollorgan
der
Alpenkonvention
zur
Sicherstellung
der
Vertragseinhaltung
sowohl
der
Alpenkonvention
als
auch
seiner
Durchführungsprotokolle.
The
Compliance
Committee
is
the
main
body
for
safeguarding
compliance
with
the
Alpine
Convention
itself
and
its
Protocols.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
erreichen,
dass
die
USA
oder
Israel
den
Vertrag
zum
Verbot
von
Atomwaffen
unterzeichnen,
bevor
sie
andere
Länder
zur
Vertragseinhaltung
zwingen?
How
can
we
get
the
US
or
Israel
to
sign
the
Nuclear
Non-Proliferation
Treaty
before
forcing
other
countries
to
comply
with
the
treaty?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
entschlossen,
ein
rechtsverbindliches
Protokoll
einschlielich
wirksamer
Verifikationsmanahmen
voranzubringen,
um
die
Vertragseinhaltung
zu
verbessern
und
Transparenz
zu
frdern
und
so
die
Implementierung
des
bereinkommens
ber
das
Verbot
biologischer
und
Toxinwaffen
zu
strken.
We
are
determined
to
achieve
progress
on
a
legally
binding
protocol
including
effective
verification
measures
to
enhance
compliance
and
promote
transparency
that
strengthens
the
implementation
of
the
Biological
and
Toxin
Weapons
Convention.
ParaCrawl v7.1