Übersetzung für "Vertragseinhaltung" in Englisch

Das Verifizierungssystem arbeitet effizient und ermöglicht mit großer Zuverlässigkeit die Kontrolle der Vertragseinhaltung.
The verification system is effective and makes it possible to check that the treaty is being complied with to a highly reliable degree.
Europarl v8

Sie haben die wichtige Frage der Vertragseinhaltung aufgegriffen.
You have addressed the important question of contract compliance.
Europarl v8

Mit Hilfe dieses Messnetzes kann die Vertragseinhaltung verlässlich überwacht werden kann.
This monitoring network allows to reliably verify compliance with the treaty.
ParaCrawl v7.1

Erstens sind die schwächsten Bestimmungen des JCPOA jene, die die Vertragseinhaltung und ihre Verifizierung betreffen.
First, the JCPOA’s weakest provisions – both cumbersome and open to competing interpretations – are those covering compliance and verification.
News-Commentary v14

In diesem Sinne wäre etwa an die Vorlage konkreter Vorschläge zur Vertragseinhaltung im Bereich der Massenvernichtungswaffen sowie der damit verbundenen Rolle des UN-Sicherheitsrats zu denken.
Perhaps one way to move ahead would be to produce a concrete proposal on compliance with the treaty on weapons of mass destruction and the UN Security Council’s role in ensuring it.
Europarl v8

Es ist jetzt höchste Zeit, sich mit einer besser integrierten Struktur für die Normsetzung auf dem Gebiet der Umwelt, die wissenschaftliche Auseinandersetzung und die Überwachung der Vertragseinhaltung zu befassen.
It is now high time to consider a more integrated structure for environmental standard-setting, scientific discussion and monitoring treaty compliance.
MultiUN v1

Kenntnis nehmend von den Schlussbemerkungen des Menschenrechtsausschusses, des Ausschusses für die Beseitigung der Rassendiskriminierung, des Ausschusses für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, des Ausschusses für die Rechte des Kindes und des Ausschusses für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau zu den jüngsten ihnen von Irak vorgelegten Berichten, in denen diese Organe zur Überwachung der Vertragseinhaltung auf ein breites Spektrum von Menschenrechtsproblemen verweisen und die Auffassung vertreten, dass die Regierung Iraks nach wie vor durch ihre vertraglichen Verpflichtungen gebunden ist, und gleichzeitig auf die negativen Auswirkungen von Sanktionen auf das tägliche Leben der Bevölkerung, namentlich der Frauen und Kinder, hinweisend,
Taking note of the concluding observations of the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the recent reports submitted to them by Iraq, in which these treaty-monitoring bodies point to a wide range of human rights problems and express the view that the Government of Iraq remains bound by its treaty obligations, while pointing to the adverse effect of sanctions on the daily life of the population, in particular women and children,
MultiUN v1

Aber das Land verstößt klar gegen seine Verpflichtungen gemäß dem Atomwaffensperrvertrag, so wie sie von der mit der Überwachung der Vertragseinhaltung betrauten Internationalen Atomenergieagentur festgelegt sind.
Nonetheless, it is in clear violation of its obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty, as determined by the International Atomic Energy Agency, which is charged with monitoring the treaty.
News-Commentary v14

Ein weiterer Fragenkomplex, mit dem es sich noch weiter auseinanderzusetzen gilt, umfasst die Rolle und das Mandat des Menschenrechtsrates im Verhältnis zu den anderen Bestandteilen des Menschenrechtssystems der Vereinten Nationen, insbesondere dem Amt des Hohen Kommissars, anderen Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, die sich mit Menschenrechten befassen, den Organen zur Überwachung der Vertragseinhaltung, der Generalversammlung, dem Sicherheitsrat, dem Wirtschafts- und Sozialrat und der vorgeschlagenen neuen Kommission für Friedenskonsolidierung.
Another set of issues requiring further elaboration concerns the role and mandate of the Human Rights Council vis-à-vis the other components of the United Nations human rights system, in particular the Office of the High Commissioner, other United Nations agencies and programmes dealing with human rights, the treaty monitoring bodies, the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the proposed new Peacebuilding Commission.
MultiUN v1

Allen Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen lege ich eindringlich nahe, nach wie vor bestehenden Besorgnissen hinsichtlich der Vertragseinhaltung zu begegnen, neue Initiativen zur Stärkung des Vertrags zu erwägen und gleichzeitig seine Universalität anzustreben.
I urge all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to confront persisting concerns about compliance and to consider new initiatives to strengthen the treaty while striving for its universality.
MultiUN v1

Kenntnis nehmend von den Schlussbemerkungen des Menschenrechtsausschusses, des Ausschusses für die Beseitigung der Rassendiskriminierung, des Ausschusses für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte und des Ausschusses für die Rechte des Kindes zu den jüngsten ihnen von Irak vorgelegten Berichten, in denen diese Organe zur Überwachung der Vertragseinhaltung auf ein breites Spektrum von Menschenrechtsproblemen verweisen und die Auffassung vertreten, dass die Regierung Iraks nach wie vor durch ihre vertraglichen Verpflichtungen gebunden ist, und gleichzeitig auf die negativen Auswirkungen von Sanktionen auf das tägliche Leben der Bevölkerung, namentlich der Kinder, hinweisen,
Taking note of the concluding observations of the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child on the recent reports submitted to them by Iraq, in which these treaty- monitoring bodies point to a wide range of human rights problems and hold the view that the Government of Iraq remains bound by its treaty obligations, while pointing to the adverse effect of sanctions on the daily life of the population, in particular children,
MultiUN v1

Dessen Ziele bestehen darin, die Führungsrolle bei Menschenrechtsfragen wahrzunehmen, die Bedeutung der Menschenrechte auf den internationalen und nationalen Agenden zu betonen, die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte zu fördern, die Tätigkeiten im gesamten System der Vereinten Nationen anzuregen und zu koordinieren, die universale Ratifikation und Anwendung internationaler Regelwerke zu fördern und bei der Ausarbeitung neuer Normen behilflich zu sein, die Menschenrechtsorgane und die Organe zur Überwachung der Vertragseinhaltung zu unterstützen, schwerwiegende Verstöße im Voraus zu erkennen und auf sie zu reagieren, vorbeugende Maßnahmen auf dem Gebiet der Menschenrechte zu betonen und die Errichtung nationaler Menschenrechtsinfrastrukturen zu fördern, Feldtätigkeiten und -missionen auf dem Gebiet der Menschenrechte durchzuführen und Erziehung, Informationen, Beratende Dienste und technische Hilfe auf dem Gebiet der Menschenrechte bereitzustellen.
Its objectives are to provide the leading role on human rights issues and to emphasize the importance of human rights on the international and national agendas; to promote international cooperation for human rights; to stimulate and coordinate action across the whole United Nations system; to promote universal ratification and implementation of international standards and to assist in the development of new norms; to support human rights organs and treaty monitoring bodies; to anticipate serious violations and react to violations; to emphasize preventive human rights action and to promote the establishment of national human rights infrastructures; to undertake human rights field activities and operations; and to provide education, information, advisory services and technical assistance in the field of human rights.
MultiUN v1

Blockchains erlauben uns code-basierte Verträge zu schließen, -- zwischen Individuen -- um die Kontrolle über die Vertragseinhaltung zu gewährleisten, ohne Intervention eines dritten Vollstreckers.
Blockchains allow us to write code, binding contracts, between individuals and then guarantee that those contracts will bear out without a third party enforcer.
TED2020 v1

Kenntnis nehmend von den abschließenden Bemerkungen der in den vier Verträgen eingesetzten Organe zur Überwachung der Vertragseinhaltung, zuletzt denjenigen, die der Ausschuss für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau im Juli 2005 abgegeben hat,
Taking note of the concluding observations of the treaty monitoring bodies under the four treaties, the most recent of which were given by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in July 2005,
MultiUN v1

Die Vertragseinhaltung hatte in den USA und in Kanada positive Auswirkungen im Hinblick auf die Beschäftigung von Frauen und Angehörigen ethnischer Minderheiten.
Contract compliance has had a positive effect concerning the employment of women and minorities in the USA and Canada.
EUbookshop v2

Ist sich die Kommission darüber im klaren, daß der Richtlinienvorschlag betreffend das Vergabewesen für öffentliche Dienstleistungen in seiner derzeitigen Fassung die Möglichkeit einschränken könnte, mit Hilfe des Grundsatzes der Vertragseinhaltung sicherzustellen, daß Auftragnehmer die Grundsätze der Chancengleichheit und der guten Sitten beachten, und daß ebenfalls unklar ist, ob ein Bieter imstande wäre, im Lastenheft Mindestlöhne auszweisen?
Is the Commission aware that as the Draft Directive on the Procurement of Public Services stands at the moment, it could restrict the possibility of using contract compliance to ensure that contractors comply with equal opportunities good practice and that it is also unclear whether a tenderer would be able to specify minimum rates of pay in the specification.
EUbookshop v2

Warum ist die Kommission so passiv, wenn es darum geht, in der Frage der Tiertransporte die Vertragseinhaltung zu überwachen - viel passiver als auf vielen anderen Gebieten?
Why is the Commission so passive - much more passive than in many other areas - when it comes to being the Guardian of the Treaties on the issue of protecting animals in transit?
Europarl v8

Er behandelt zum einen Einzelfälle, die ihm von den Vertragsparteien oder von Beobachterorganisationen als Vertretern der Zivilgesellschaft vorgelegt werden, und zum anderen prüft er den generellen Stand der Vertragseinhaltung anhand der periodisch vorzulegenden Staatenberichte.
It deals with individual cases referred by the Contracting Parties or by observer organisations as representatives of civil society, and also looks at the general state of compliance based on the national reports which Contracting Parties are obliged to submit periodically.
ParaCrawl v7.1

Mit unserer bestandsbasierten Finanzleitungs –Anwendung können Sie Prüfungen und Kontrollen der Preisstellung einfach anwenden und die Vertragseinhaltung gewährleisten.
With our inventory-based Finance Manager application, you can easily apply pricing audits and controls to ensure contract compliance.
ParaCrawl v7.1

Wir sind entschlossen, Fortschritte fr ein rechtsverbindliches Protokoll, einschlielich wirksamer Verifikationsmanahmen zur erweiterten Vertragseinhaltung und Frderung der Transparenz, zu erzielen, um so die Umsetzung des bereinkommens ber das Verbot von biologischen Waffen und Toxinwaffen zu strken.
We are determined to achieve progress on a legally binding protocol including effective verification measures to enhance compliance and promote transparency that strengthens the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention.
ParaCrawl v7.1

Der Überprüfungsausschuss ist das zentrale Kontrollorgan der Alpenkonvention zur Sicherstellung der Vertragseinhaltung sowohl der Alpenkonvention als auch seiner Durchführungsprotokolle.
The Compliance Committee is the main body for safeguarding compliance with the Alpine Convention itself and its Protocols.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man erreichen, dass die USA oder Israel den Vertrag zum Verbot von Atomwaffen unterzeichnen, bevor sie andere Länder zur Vertragseinhaltung zwingen?
How can we get the US or Israel to sign the Nuclear Non-Proliferation Treaty before forcing other countries to comply with the treaty?
ParaCrawl v7.1

Wir sind entschlossen, ein rechtsverbindliches Protokoll einschlielich wirksamer Verifikationsmanahmen voranzubringen, um die Vertragseinhaltung zu verbessern und Transparenz zu frdern und so die Implementierung des bereinkommens ber das Verbot biologischer und Toxinwaffen zu strken.
We are determined to achieve progress on a legally binding protocol including effective verification measures to enhance compliance and promote transparency that strengthens the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention.
ParaCrawl v7.1