Übersetzung für "Verträglichkeitsprüfung" in Englisch
Die
Kommission
hat
es
versäumt,
eine
ausreichend
umfassende
Verträglichkeitsprüfung
durchzuführen.
The
Commission
has
failed
to
carry
out
a
sufficiently
comprehensive
and
up-to-date
impact
assessment
study.
Europarl v8
Wird
irgendetwas
davon
bei
Ihrer
Verträglichkeitsprüfung
berücksichtigt?
Will
any
of
this
be
taken
into
consideration
in
your
impact
assessments?
Europarl v8
Wir
brauchen
sie,
um
die
Umwelt-
verträglichkeitsprüfung
zu
genehmigen.
We
need
them
to
sign
off
on
the
environmental
impact
assessment.
OpenSubtitles v2018
Die
für
die
dritte
Projektphase
durchgeführte
Verträglichkeitsprüfung
weise
die
gleichen
Unzulänglichkeiten
auf.
The
impact
assessment
carried
out
for
the
third
phase
of
the
development
was
vitiated
by
the
same
inadequacies.
EUbookshop v2
Die
Verträglichkeitsprüfung
wurde
in
Anlehnung
an
die
DIN
55954
durchgeführt.
The
compatibility
test
was
carried
out
in
line
with
German
Standard
Specification
DIN
No.
55954.
EuroPat v2
Die
folgende
Tabelle
stellt
die
Meßergebnisse
des
Schaumzerfallstests
und
der
Verträglichkeitsprüfung
zusammen.
The
results
of
the
foam
collapse
test
and
the
compatibility
test
are
combined
in
the
following
Table.
EuroPat v2
Sein
Thema
ist
die
Umwelt
verträglichkeitsprüfung
im
grenzüberschreitenden
Rahmen.
It
concerns
environmental
impact
assessment
in
a
transboundary
context.
EUbookshop v2
Wir
bieten
Elektromagnetische
Verträglichkeitsprüfung
in
einem
modernen
Labor
BEMC.
We
offer
Electromagnetic
compatibility
testing
in
a
modern
laboratory
BEMC.
CCAligned v1
Bei
Lacken
und
Kunststoffen
wird
eine
Verträglichkeitsprüfung
empfohlen.
Compatibility
testing
is
recommended
for
paints
and
plastics.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
gehört
unter
anderem,
dass
Durchführungsorganisationen
ihre
Tätigkeiten
einer
menschenrechtlichen
Verträglichkeitsprüfung
unterziehen.
This
includes
inter
alia,
that
development
agencies
conduct
human
rights
impact
assessments
for
their
activities
and
programs.
ParaCrawl v7.1
Wertvolle
Weichholzauen
dürfen
auch
von
Umweltministern
nur
nach
einer
entsprechenden
Verträglichkeitsprüfung
abgesägt
werden.
Valuable
Weichholzauen
may
be
sawed
off
also
by
secretaries
of
the
environment
only
after
an
appropriate
compatibility
examination.
ParaCrawl v7.1
Wir
rempfehlen,
im
Zweifel
eine
Verträglichkeitsprüfung
durchzuführen.
When
in
doubt,
we
recommend
a
compatibility
test
to
be
carried
out.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
vor
der
Anwendung
eine
Verträglichkeitsprüfung.
We
recommend
preliminary
compatibility
tests
previous
to
application.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
dieser
Verträglichkeitsprüfung
wird
die
nächste
Kommission
Sozialpartner
konsultieren
und
eine
umfassende
Gesetzesvorlage
vorbringen.
On
the
basis
of
this
impact
assessment,
the
next
Commission
will
consult
social
partners
and
will
come
with
a
comprehensive
legislative
proposal.
Europarl v8
Können
wir
eine
Art
Verträglichkeitsprüfung
für
den
Rechtsakt
durchführen,
ehe
wir
ihn
endgültig
annehmen?
Can
we
do
some
kind
of
regulatory
impact
assessment
before
we
go
down
the
line?
Europarl v8
A
–
Zur
Bewertung
der
möglichen
Auswirkungen
des
FLEGT-Genehmigungssystems
hat
die
Kommission
eine
erweiterte
Verträglichkeitsprüfung
vorgenommen.
A
–
The
Commission
has
conducted
an
extended
impact
assessment
to
analyse
the
potential
impact
of
FLEGT.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Ergebnisse
dieser
Umwelt
verträglichkeitsprüfung
haben
die
portugiesischen
Behörden
sich
grundsätzlich
zugunsten
dieses
Projekts
ausgesprochen.
On
the
basis
of
this
impact
study,
the
Portuguese
authorities
issued
an
opinion
which
was
generally
favourable
to
the
project.
EUbookshop v2
Laut
der
von
den
Klägern
unterbreiteten
Information
wird
diese
Autobahn
ohne
jede
vorherige
Umwelt
verträglichkeitsprüfung
gebaut.
Following
the
information
submitted
by
the
plaintiffs
this
motorway
is
being
constructed
without
any
previous
environmental
impact
assessment.
EUbookshop v2
Abschließend
kritisiere
ich
scharf,
daß
die
Richtlinie
nicht
von
einer
Verträglichkeitsprüfung
begleitet
wird.
Lastly,
I
am
highly
critical
of
the
fact
that
the
directive
is
not
accompanied
by
a
study
of
its
impact.
Europarl v8
Empfohlen
werden
ausschließlich
Filzplattenkissen,
Filzrollen,
nach
vorherigen
Verträglichkeitsprüfung
auch
Schaumgummirollen
oder
Soliplattenkissen.
We
recommend
only
felt
plate,
felt
rollers,
after
a
prior
assessment
also
foam
rubber
rolls
or
Soli
plate
pads
.
ParaCrawl v7.1
Da
Sie
nicht
auf
die
Verträglichkeitsprüfung
eingegangen
sind,
außer
um
uns
zu
sagen,
dass
Sie
eine
Prüfung
durchgeführt
haben,
lassen
Sie
mich
über
einige
der
Auswirkungen
auf
unsere
landwirtschaftlichen
Erzeuger
sprechen.
As
you
did
not
address
the
impact
assessment,
other
than
telling
us
you
have
done
an
assessment,
let
me
talk
to
you
about
some
of
the
impacts
on
our
agricultural
producers.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
darum
kümmern,
dass
alle
notwendigen
Verfahren
berücksichtigt
werden,
die
notwendigen
Verfahren,
die
idealerweise
zu
einer
unabhängigen
Verträglichkeitsprüfung
führen,
die
zunächst
vom
Träger
vorgenommen
wird,
falls
notwendig
überprüft
wird
und
von
den
Behörden
der
Mitgliedstaaten
kontrolliert
wird.
We
have
to
take
care
that
all
the
necessary
procedures
are
taken
into
account,
necessary
procedures
which
ideally
should
lead
to
an
independent
impact
assessment,
done
first
hand
by
the
developer,
checked
if
necessary,
and
looked
at
by
the
Member
States'
authorities.
Europarl v8
Darum
diskutieren
wir
heute
die
Notwendigkeit,
einen
unabhängigen
Mechanismus
zur
Verträglichkeitsprüfung
einzuführen,
und
ich
möchte
Sie
fragen,
ob
Sie
glauben,
dass
die
Europäische
Kommission
das
nationale
Recht
der
Mitgliedstaaten
in
dieser
Angelegenheit
regulieren
könnte
oder
im
Falle
eines
internationalen
Projekts,
ob
die
Europäische
Kommission
selbst
bei
solchen
Dingen
eingreifen
könnte?
That
is
why
today,
we
are
discussing
the
need
to
establish
an
independent
impact
assessment
mechanism
and
I
would
like
to
ask
whether
you
think
that
the
European
Commission
could
regulate
Member
State
national
law
in
this
matter,
or,
supposing
it
is
an
international
project,
whether
the
European
Commission
itself
could
intervene
in
such
things?
Europarl v8