Übersetzung für "Verteilungskampf" in Englisch
Wachstumsrückgang
wird
dazu
führen,
dass
der
Verteilungskampf
unter
den
Parteimitgliedern
bösartig
wird.
When
growth
falters,
the
food
fight
among
party
members
will
become
vicious.
News-Commentary v14
Die
Lösung
liegt
jedoch
nicht
in
einem
Verteilungskampf
über
Steuern
und
Transfers.
And
the
solution
of
focusing
the
distribution
battle
on
taxes
and
transfers
is
a
trap.
ParaCrawl v7.1
Thomas
Wagner:
Der
Verteilungskampf
zwischen
den
Mediengattungen
verschärft
sich.
Thomas
Wagner:
The
battle
for
market
share
between
different
types
of
media
is
intensifying.
ParaCrawl v7.1
Der
Klassenkampf
ist
vor
diesem
Hintergrund
ein
Verteilungskampf
um
den
Mehrwert.
Concerning
this
background
class
struggle
is
a
fight
about
the
distribution
of
the
surplus
value.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
Verteilungskampf
um
die
begehrten
Marktanteile
im
Bereich
mobiler
und
web-basierter
Bezahlsysteme
hat
erst
begonnen.
After
all,
the
battle
to
secure
the
much
sought-after
market
shares
in
the
areas
of
mobile
and
web-based
payment
systems
has
only
just
begun.
ParaCrawl v7.1
Es
erscheint
mir
mittlerweile
müßig,
über
die
Chancenlosigkeit
der
Kunst
im
politischen
Verteilungskampf
zu
klagen.
It
now
appears
pointless
to
complain
about
the
lack
of
political
support
for
the
arts
when
it
comes
to
dividing
up
the
public
financial
pie.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
sozialer
Ungleichheit
und
Verunsicherung
überraschen
die
politische
Polarisierung
und
der
zunehmende
Verteilungskampf
wenig.
In
light
of
social
inequality
and
uncertainty,
political
polarization
and
the
mounting
struggle
for
a
piece
of
the
pie
come
as
little
surprise.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mir
einmal
eine
persönliche
Anmerkung
an
dieser
Stelle
erlauben
-
es
ist
ja
auch
für
mich
wahrscheinlich
der
letzte
Auftritt
im
Europäischen
Parlament
-,
ist
es
doch
interessant
zu
sehen,
daß
so
eine
Agenda
wie
die
Agenda
2000
natürlich
auch
ein
Verteilungskampf
ist
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
If
you
will
allow
me,
I
will
make
a
personal
comment
now
-
after
all
this
is
probably
also
my
last
appearance
in
the
European
Parliament.
It
is
interesting
to
note
that
an
agenda
such
as
Agenda
2000
is
of
course
also
a
fight
between
the
Member
States
for
the
money
available
for
distribution.
Europarl v8
Es
ist
sehr
interessant,
daß
wir
schon
jetzt
einen
mehr
oder
weniger
versteckten
Verteilungskampf
innerhalb
der
Europäischen
Union
mitbekommen,
der
mich
sehr
daran
erinnert,
was
wir
Anfang
der
80er
Jahre
schon
einmal
diskutiert
haben.
It
is
very
interesting
that
we
are
now
faced
with
a
more
or
less
concealed
fight
over
distribution
within
the
European
Union
which
very
much
reminds
me
of
what
we
have
already
discussed
at
the
beginning
of
the
1980s.
Europarl v8
Der
grundlegende
wirtschaftliche
Mechanismus,
der
den
Lauf
der
Welt
bestimmte,
war
der
Verteilungskampf
zwischen
Arbeitern
und
Kapitalisten.
The
fundamental
economic
mechanism
that
determined
how
the
world
worked
was
the
struggle
for
rents
between
workers
and
capitalists.
News-Commentary v14
Wenn
Sie
mir
einmal
eine
persönliche
Anmerkung
an
dieser
Stelle
erlauben
—
es
ist
ja
auch
für
mich
wahrscheinlich
der
letzte
Auftritt
im
Europäischen
Parlament
—,
ist
es
doch
interessant
zu
sehen,
daß
so
eine
Agenda
wie
die
Agenda
2000
natürlich
auch
ein
Verteilungskampf
ist
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
If
you
will
allow
me,
I
will
make
a
personal
comment
now
—
after
all
this
is
probably
also
my
last
appearance
in
the
European
Parliament.
It
is
interesting
to
note
that
an
agenda
such
as
Agenda
2000
is
of
course
also
a
fight
between
the
Member
States
for
the
money
available
for
distribution.
EUbookshop v2
Dankert
ankert
schon
jetzt
einen
mehr
oder
weniger
versteckten
Verteilungskampf
innerhalb
der
Europäischen
Union
mitbekommen,
der
mich
sehr
daran
erinnert,
was
wir
Anfang
der
80er
Jahre
schon
einmal
diskutiert
haben.
It
is
very
interesting
that
we
are
now
faced
with
a
more
or
less
concealed
fight
over
distribution
within
the
European
Union
which
very
much
reminds
me
of
what
we
have
already
discussed
at
the
beginning
of
the
1980s.
EUbookshop v2
Die
Fragmentierung
der
Mediennutzung
und
ein
härterer
Verteilungskampf
um
Zuschauer
und
Werbeerlöse
–
das
sind
die
Herausforderungen,
denen
sich
das
Fernsehen
in
den
kommenden
Jahren
stellen
wird.
The
fragmentation
of
media
use
and
a
tougher
battle
for
shares
in
the
audience
market
and
for
advertising
revenues
–
these
are
the
challenges
that
television
will
face
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
nicht
nur
um
die
gängige
und
gewöhnliche
Konkurrenzdebatte
im
Verteilungskampf,
sondern
auch
darum,
der
Meinung
Paroli
zu
bieten,
Kunst
und
Kultur
seien
Luxus.
This
is
not
just
about
the
frequent
and
standard
debate
on
competition
in
the
distribution
battle,
but
also
about
standing
up
to
the
opinion
that
art
and
culture
are
luxuries.
ParaCrawl v7.1
Evelyn
Regner,
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments,
präzisierte
ihre
Vorstellungen
zum
Thema,
ob
das
Urheberrecht
im
Digitalen
Zeitalter
reformierbar
oder
obsolet
ist,
dahingehend,
dass
für
sie
eine
Reform
des
Urheberrechtes
auf
einen
Verteilungskampf
hinausläuft.
Evelyn
Regner,
Member
of
the
European
Parliament,
specified
her
ideas
on
the
subject
whether
copyright
in
the
digital
age
could
be
reformed
or
whether
it
was
obsolete
and
explained
that
in
her
opinion
a
copyright
reform
would
amount
to
a
battle
over
distribution.
ParaCrawl v7.1
Im
weltweiten
Verteilungskampf
haben
die
Attentäter
die
massenhafte
Sympathie
und
Unterstützung
der
Zukurzgekommenen,
der
Unterdrückten,
der
Ausgebeuteten.
In
the
worldwide
struggle
over
the
distribution
of
wealth,
the
assailants
have
the
strong
sympathy
and
support
of
the
excluded,
the
oppressed,
the
exploited.
ParaCrawl v7.1
Die
Konkurrenz
und
der
Verteilungskampf
im
Niedriglohnsektor
werden
so
rassistisch
aufgeladen
–
und
gerade
die
Menschen,
die
in
ihren
Ländern
nicht
zuletzt
wegen
der
deutschen
Austeritätspolitik
keine
Perspektive
mehr
haben,
werden
erneut
ins
Aus
gestellt.
Competition
and
struggles
for
distribution
in
the
lowwage
sector
become
racially
charged
–
and
those
people
who
do
not
have
any
perspective
anymore
in
their
countries
due
to
German
austerity
policies
are
again
put
offside.
ParaCrawl v7.1