Übersetzung für "Verteilungskampf" in Englisch

Wachstumsrückgang wird dazu führen, dass der Verteilungskampf unter den Parteimitgliedern bösartig wird.
When growth falters, the food fight among party members will become vicious.
News-Commentary v14

Die Lösung liegt jedoch nicht in einem Verteilungskampf über Steuern und Transfers.
And the solution of focusing the distribution battle on taxes and transfers is a trap.
ParaCrawl v7.1

Thomas Wagner: Der Verteilungskampf zwischen den Mediengattungen verschärft sich.
Thomas Wagner: The battle for market share between different types of media is intensifying.
ParaCrawl v7.1

Der Klassenkampf ist vor diesem Hintergrund ein Verteilungskampf um den Mehrwert.
Concerning this background class struggle is a fight about the distribution of the surplus value.
ParaCrawl v7.1

Denn der Verteilungskampf um die begehrten Marktanteile im Bereich mobiler und web-basierter Bezahlsysteme hat erst begonnen.
After all, the battle to secure the much sought-after market shares in the areas of mobile and web-based payment systems has only just begun.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint mir mittlerweile müßig, über die Chancenlosigkeit der Kunst im politischen Verteilungskampf zu klagen.
It now appears pointless to complain about the lack of political support for the arts when it comes to dividing up the public financial pie.
ParaCrawl v7.1

Angesichts sozialer Ungleichheit und Verunsicherung überraschen die politische Polarisierung und der zunehmende Verteilungskampf wenig.
In light of social inequality and uncertainty, political polarization and the mounting struggle for a piece of the pie come as little surprise.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mir einmal eine persönliche Anmerkung an dieser Stelle erlauben - es ist ja auch für mich wahrscheinlich der letzte Auftritt im Europäischen Parlament -, ist es doch interessant zu sehen, daß so eine Agenda wie die Agenda 2000 natürlich auch ein Verteilungskampf ist zwischen den Mitgliedstaaten.
If you will allow me, I will make a personal comment now - after all this is probably also my last appearance in the European Parliament. It is interesting to note that an agenda such as Agenda 2000 is of course also a fight between the Member States for the money available for distribution.
Europarl v8

Es ist sehr interessant, daß wir schon jetzt einen mehr oder weniger versteckten Verteilungskampf innerhalb der Europäischen Union mitbekommen, der mich sehr daran erinnert, was wir Anfang der 80er Jahre schon einmal diskutiert haben.
It is very interesting that we are now faced with a more or less concealed fight over distribution within the European Union which very much reminds me of what we have already discussed at the beginning of the 1980s.
Europarl v8

Der grundlegende wirtschaftliche Mechanismus, der den Lauf der Welt bestimmte, war der Verteilungskampf zwischen Arbeitern und Kapitalisten.
The fundamental economic mechanism that determined how the world worked was the struggle for rents between workers and capitalists.
News-Commentary v14

Wenn Sie mir einmal eine persönliche Anmerkung an dieser Stelle erlauben — es ist ja auch für mich wahrscheinlich der letzte Auftritt im Europäischen Parlament —, ist es doch interessant zu sehen, daß so eine Agenda wie die Agenda 2000 natürlich auch ein Verteilungskampf ist zwischen den Mitgliedstaaten.
If you will allow me, I will make a personal comment now — after all this is probably also my last appearance in the European Parliament. It is interesting to note that an agenda such as Agenda 2000 is of course also a fight between the Member States for the money available for distribution.
EUbookshop v2

Dankert ankert schon jetzt einen mehr oder weniger versteckten Verteilungskampf innerhalb der Europäischen Union mitbekommen, der mich sehr daran erinnert, was wir Anfang der 80er Jahre schon einmal diskutiert haben.
It is very interesting that we are now faced with a more or less concealed fight over distribution within the European Union which very much reminds me of what we have already discussed at the beginning of the 1980s.
EUbookshop v2

Die Fragmentierung der Mediennutzung und ein härterer Verteilungskampf um Zuschauer und Werbeerlöse – das sind die Herausforderungen, denen sich das Fernsehen in den kommenden Jahren stellen wird.
The fragmentation of media use and a tougher battle for shares in the audience market and for advertising revenues – these are the challenges that television will face in the coming years.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es nicht nur um die gängige und gewöhnliche Konkurrenzdebatte im Verteilungskampf, sondern auch darum, der Meinung Paroli zu bieten, Kunst und Kultur seien Luxus.
This is not just about the frequent and standard debate on competition in the distribution battle, but also about standing up to the opinion that art and culture are luxuries.
ParaCrawl v7.1

Evelyn Regner, Mitglied des Europäischen Parlaments, präzisierte ihre Vorstellungen zum Thema, ob das Urheberrecht im Digitalen Zeitalter reformierbar oder obsolet ist, dahingehend, dass für sie eine Reform des Urheberrechtes auf einen Verteilungskampf hinausläuft.
Evelyn Regner, Member of the European Parliament, specified her ideas on the subject whether copyright in the digital age could be reformed or whether it was obsolete and explained that in her opinion a copyright reform would amount to a battle over distribution.
ParaCrawl v7.1

Im weltweiten Verteilungskampf haben die Attentäter die massenhafte Sympathie und Unterstützung der Zukurzgekommenen, der Unterdrückten, der Ausgebeuteten.
In the worldwide struggle over the distribution of wealth, the assailants have the strong sympathy and support of the excluded, the oppressed, the exploited.
ParaCrawl v7.1

Die Konkurrenz und der Verteilungskampf im Niedriglohnsektor werden so rassistisch aufgeladen – und gerade die Menschen, die in ihren Ländern nicht zuletzt wegen der deutschen Austeritätspolitik keine Perspektive mehr haben, werden erneut ins Aus gestellt.
Competition and struggles for distribution in the low­wage sector become racially charged – and those people who do not have any perspective anymore in their countries due to German austerity policies are again put offside.
ParaCrawl v7.1