Übersetzung für "Versuchslauf" in Englisch

Über Leitung 3 wurde in diesem Versuchslauf kein Ether in den Reaktor eingespeist.
In this test run no ether was charged through line 3 to the reactor.
EuroPat v2

Nach dem Versuchslauf werden die Prüfkörper gereinigt und vermessen.
After the experimental run the test bodies are cleaned and measured.
EuroPat v2

Zudem wurden vor und nach dem Versuchslauf Blutproben entnommen.
Blood samples were also taken before and after the test.
ParaCrawl v7.1

Ein Versuchslauf mit Testpersonen ist noch in diesem Jahr geplant.
A test run with test persons is planned to take place this year.
ParaCrawl v7.1

Es wird vorausgesetzt, daß Störungen durch optimale Einstellung der Packungsmaschine vor dem Versuchslauf ausgeschlossen werden.
It is presupposed that disturbances may be ruled out by optimally setting up the packaging machine before the trial.
EuroPat v2

Beim nächsten Versuchslauf wird die Zündung der Brennkammer mittels Propangas vom Prüfstand aus erfolgen.
For the next test run, the combustion chamber will be ignited from the test stand using propane gas.
ParaCrawl v7.1

Patienten, die auf diese Quellen nicht zurückgreifen können, werden von Europa im Dunkeln gelassen, und deshalb dürfte der Vorschlag der Europäischen Kommission für einen Versuchslauf sinnvoll und auf jeden Fall ein erster Schritt in die richtige Richtung sein.
Patients who have no access to these resources are kept in the dark by Europe, and it is for this reason too that I think that the Commission's proposal to come up with a trial project is sound and is in any case a good first step.
Europarl v8

Nach Ansicht der Kommission muss ihr Vorschlag beibehalten werden, um eine gewisse berechtigte Information der Patienten sicherzustellen, die allerdings in einem ersten Versuchslauf nur auf bestimmte Erkrankungen begrenzt bleiben soll.
The Commission is of the opinion that its proposal should be maintained in order to ensure that patients are provided with certain information which is legitimate but limited solely to certain conditions during the first stage of trials.
TildeMODEL v2018

Beim kontinuierlichen Versuchslauf nach Beispiel 7 (unbegrenzte Abwassermenge) wurde zunächst bis zu KF = 10 aufkonzentriert, d.h. bis zum Durchsatz von 2300 l Abwasser und Erzeugung von 2070 l Permeat wurde kein Konzentrat abgenommen.
In the continuous experimental run according to Example 7 (unlimited effluent quantity), the concentrating was initially taken up to CF=10, that is to say no concentrate was taken off until 2300 1 of effluent had been put through and 2070 1 of permeate had been produced.
EuroPat v2

In Fig.7 sind die mit einem Farbmeßgerät direkt gemessenen Farbabweichungen von 12 verschiedenen Farbflächen und einer Schattenton-Balance eingetragen, die sich beim Vergleich zweier Exemplare aus dem der Fig.6 zugrundeliegenden Versuchslauf ergaben.
In FIG. 7 are plotted the colour deviations measured directly with a colorimeter of 12 different coloured areas and a shadow balance which resulted from the comparison of two samples from the test run on which FIG. 6 is based.
EuroPat v2

Der Algorithmus des Programms zur Detektierung von relevanten Streckungen sieht vor, dass das Schattensignal während zwei Minuten in einem Vorlauf aufgenommen und danach während 10 Minuten für den Versuchslauf erfasst und ausgewertet wird.
The algorithm of the program to detect relevant stretchings provides that the shadow signal is taken up during 2 min in a prerun and then detected and evaluated for 10 min for the experimental run.
EuroPat v2

Für die kundenseitige Musterproduktion, den großtechnischen Versuchslauf oder Testläufe am Automaten stellen wir den entwickelten Blend in gewünschten Losgrößen zur Verfügung.
We provide the blend developed in the desired batch size for sample production at the customer's premises, large-scale test runs or test runs in vending machines.
ParaCrawl v7.1

Davon wurden für jeden Versuchslauf 1200 g Scheiben abgewogen und diese Charge dann standardisiert in einem Wasserbad gewaschen.
Therefrom for each test run 1,200 g slices were weighed and then that charge was washed in a water bath in a standardised manner.
EuroPat v2

Anhand der offenbarten Versuchsergebnisse kann man ersehen, dass die Ausbeute an TCD-Alkohol DM in dem 30 tägigen Versuchslauf von 85 % auf 65 % abfällt.
With reference to the experimental results disclosed, it can be seen that the yield of TCD-alcohol DM falls from 85% to 65% within the 30-day experimental period.
EuroPat v2

Nach jedem Versuchslauf wurde der Reaktor vollständig entleert, neu mit Silicium befüllt und 48 h nach Reaktionsbeginn die Proben genommen.
After each experimental run, the reactor was emptied completely, refilled with silicon and the samples were again taken 48 h after the start of the reaction.
EuroPat v2

Ein Versuchslauf, in dem verbleibende Zyanidkonzentrationen reduziert wurden, hat signifikante Aussichten auf eine Verbesserung der Goldausbringung gezeigt und wird zurzeit optimiert.
A plant trial, in which residual cyanide concentrations were reduced, has shown significant promise to improve gold recoveries and is being optimized.
ParaCrawl v7.1