Übersetzung für "Versuchslauf" in Englisch
Über
Leitung
3
wurde
in
diesem
Versuchslauf
kein
Ether
in
den
Reaktor
eingespeist.
In
this
test
run
no
ether
was
charged
through
line
3
to
the
reactor.
EuroPat v2
Nach
dem
Versuchslauf
werden
die
Prüfkörper
gereinigt
und
vermessen.
After
the
experimental
run
the
test
bodies
are
cleaned
and
measured.
EuroPat v2
Zudem
wurden
vor
und
nach
dem
Versuchslauf
Blutproben
entnommen.
Blood
samples
were
also
taken
before
and
after
the
test.
ParaCrawl v7.1
Ein
Versuchslauf
mit
Testpersonen
ist
noch
in
diesem
Jahr
geplant.
A
test
run
with
test
persons
is
planned
to
take
place
this
year.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
vorausgesetzt,
daß
Störungen
durch
optimale
Einstellung
der
Packungsmaschine
vor
dem
Versuchslauf
ausgeschlossen
werden.
It
is
presupposed
that
disturbances
may
be
ruled
out
by
optimally
setting
up
the
packaging
machine
before
the
trial.
EuroPat v2
Beim
nächsten
Versuchslauf
wird
die
Zündung
der
Brennkammer
mittels
Propangas
vom
Prüfstand
aus
erfolgen.
For
the
next
test
run,
the
combustion
chamber
will
be
ignited
from
the
test
stand
using
propane
gas.
ParaCrawl v7.1
Patienten,
die
auf
diese
Quellen
nicht
zurückgreifen
können,
werden
von
Europa
im
Dunkeln
gelassen,
und
deshalb
dürfte
der
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
für
einen
Versuchslauf
sinnvoll
und
auf
jeden
Fall
ein
erster
Schritt
in
die
richtige
Richtung
sein.
Patients
who
have
no
access
to
these
resources
are
kept
in
the
dark
by
Europe,
and
it
is
for
this
reason
too
that
I
think
that
the
Commission's
proposal
to
come
up
with
a
trial
project
is
sound
and
is
in
any
case
a
good
first
step.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
Kommission
muss
ihr
Vorschlag
beibehalten
werden,
um
eine
gewisse
berechtigte
Information
der
Patienten
sicherzustellen,
die
allerdings
in
einem
ersten
Versuchslauf
nur
auf
bestimmte
Erkrankungen
begrenzt
bleiben
soll.
The
Commission
is
of
the
opinion
that
its
proposal
should
be
maintained
in
order
to
ensure
that
patients
are
provided
with
certain
information
which
is
legitimate
but
limited
solely
to
certain
conditions
during
the
first
stage
of
trials.
TildeMODEL v2018
Beim
kontinuierlichen
Versuchslauf
nach
Beispiel
7
(unbegrenzte
Abwassermenge)
wurde
zunächst
bis
zu
KF
=
10
aufkonzentriert,
d.h.
bis
zum
Durchsatz
von
2300
l
Abwasser
und
Erzeugung
von
2070
l
Permeat
wurde
kein
Konzentrat
abgenommen.
In
the
continuous
experimental
run
according
to
Example
7
(unlimited
effluent
quantity),
the
concentrating
was
initially
taken
up
to
CF=10,
that
is
to
say
no
concentrate
was
taken
off
until
2300
1
of
effluent
had
been
put
through
and
2070
1
of
permeate
had
been
produced.
EuroPat v2
In
Fig.7
sind
die
mit
einem
Farbmeßgerät
direkt
gemessenen
Farbabweichungen
von
12
verschiedenen
Farbflächen
und
einer
Schattenton-Balance
eingetragen,
die
sich
beim
Vergleich
zweier
Exemplare
aus
dem
der
Fig.6
zugrundeliegenden
Versuchslauf
ergaben.
In
FIG.
7
are
plotted
the
colour
deviations
measured
directly
with
a
colorimeter
of
12
different
coloured
areas
and
a
shadow
balance
which
resulted
from
the
comparison
of
two
samples
from
the
test
run
on
which
FIG.
6
is
based.
EuroPat v2
Der
Algorithmus
des
Programms
zur
Detektierung
von
relevanten
Streckungen
sieht
vor,
dass
das
Schattensignal
während
zwei
Minuten
in
einem
Vorlauf
aufgenommen
und
danach
während
10
Minuten
für
den
Versuchslauf
erfasst
und
ausgewertet
wird.
The
algorithm
of
the
program
to
detect
relevant
stretchings
provides
that
the
shadow
signal
is
taken
up
during
2
min
in
a
prerun
and
then
detected
and
evaluated
for
10
min
for
the
experimental
run.
EuroPat v2
Für
die
kundenseitige
Musterproduktion,
den
großtechnischen
Versuchslauf
oder
Testläufe
am
Automaten
stellen
wir
den
entwickelten
Blend
in
gewünschten
Losgrößen
zur
Verfügung.
We
provide
the
blend
developed
in
the
desired
batch
size
for
sample
production
at
the
customer's
premises,
large-scale
test
runs
or
test
runs
in
vending
machines.
ParaCrawl v7.1
Davon
wurden
für
jeden
Versuchslauf
1200
g
Scheiben
abgewogen
und
diese
Charge
dann
standardisiert
in
einem
Wasserbad
gewaschen.
Therefrom
for
each
test
run
1,200
g
slices
were
weighed
and
then
that
charge
was
washed
in
a
water
bath
in
a
standardised
manner.
EuroPat v2
Anhand
der
offenbarten
Versuchsergebnisse
kann
man
ersehen,
dass
die
Ausbeute
an
TCD-Alkohol
DM
in
dem
30
tägigen
Versuchslauf
von
85
%
auf
65
%
abfällt.
With
reference
to
the
experimental
results
disclosed,
it
can
be
seen
that
the
yield
of
TCD-alcohol
DM
falls
from
85%
to
65%
within
the
30-day
experimental
period.
EuroPat v2
Nach
jedem
Versuchslauf
wurde
der
Reaktor
vollständig
entleert,
neu
mit
Silicium
befüllt
und
48
h
nach
Reaktionsbeginn
die
Proben
genommen.
After
each
experimental
run,
the
reactor
was
emptied
completely,
refilled
with
silicon
and
the
samples
were
again
taken
48
h
after
the
start
of
the
reaction.
EuroPat v2
Ein
Versuchslauf,
in
dem
verbleibende
Zyanidkonzentrationen
reduziert
wurden,
hat
signifikante
Aussichten
auf
eine
Verbesserung
der
Goldausbringung
gezeigt
und
wird
zurzeit
optimiert.
A
plant
trial,
in
which
residual
cyanide
concentrations
were
reduced,
has
shown
significant
promise
to
improve
gold
recoveries
and
is
being
optimized.
ParaCrawl v7.1