Übersetzung für "Versorgungsvertrag" in Englisch
Ein
Versorgungsvertrag
nach
§
111
SGB
besteht
nicht.
A
supply
contract
according
to
§
111
SGB
does
not
exist.
CCAligned v1
Die
Kostenübernahme
ist
durch
einen
Versorgungsvertrag
mit
den
gesetzlichen
Krankenkassen
geregelt.
The
cost
acceptance
is
regulated
by
a
supply
contract
with
state
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Krankenhausplan
eines
Landes
aufgenommen
sind
oder
mit
denen
ein
Versorgungsvertrag
geschlossen
wurde
(zugelassene
Krankenhäuser).
The
sickness
funds
pay
inpatient
care
in
university
clinics
and
hospitals
included
in
the
Land's
hospital
requirement
plan
or
with
which
agreements
have
been
concluded
(approved
hospitals).
EUbookshop v2
Durch
den
integrierten
Versorgungsvertrag
(IV)
mit
den
Kooperationskassen
muss
der
Aufpreis
nicht
gezahlt
werden.
Due
to
the
integrated
supply
contract
(IV)
with
the
cooperation
insurances
the
private
cost
have
not
to
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Gassektor
sind
Kunden
mit
Versorgerwahlrecht
berechtigt,
aber
nicht
verpflichtet,
den
Versorger
zu
wechseln
und
können
somit
im
Zusammenhang
mit
einem
öffentlichen
Versorgungsvertrag
bei
ihrem
jeweiligen
Regionalversorger
bleiben.
As
in
the
gas
sector,
eligible
customers
have
the
right,
but
not
the
obligation
to
switch
suppliers,
and
may
thus
stay
with
their
respective
regional
supplier
in
the
context
of
a
public
utility
contract.
DGT v2019
Außerdem
könne
eine
außerhalb
des
deutschen
Hoheitsgebiets
niedergelassene
Apotheke
mit
einem
deutschen
Krankenhaus
einen
Versorgungsvertrag
schließen,
wenn
sie
die
genannten
Voraussetzungen
erfülle.
Furthermore,
a
pharmacy
established
outside
German
territory
is
able
to
enter
into
a
supply
contract
with
a
German
hospital
provided
that
it
satisfies
the
conditions.
EUbookshop v2
Zur
Geeignetheit
der
streitigen
Bestimmungen
ist
zu
bemerken,
dass
derartige
Bestimmungen,
soweit
sie
verlangen,
dass
sämtliche
mit
dem
Versorgungsvertrag
zusammenhängenden
Leistungen
einem
Apotheker
in
der
Nähe
übertragen
werden,
geeignet
sind,
das
Ziel
einer
sicheren
und
qualitativ
hochwertigen
Versorgung
der
deutschen
Krankenhäuser
zu
erreichen
und
somit
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
zu
schützen,
was
im
Übrigen
von
der
Kommission
nicht
bestritten
wird.
First,
in
relation
to
whether
the
contested
provisions
are
appropriate,
it
must
be
observed
that
in
so
far
as
they
require
that
all
the
services
associated
with
the
supply
contract
must
be
entrusted
to
a
pharmacist
in
the
vicinity,
those
provisions
are
such
as
to
achieve
the
objective
of
ensuring
that
the
supply
of
products
to
German
hos
-pitals
is
reliable
and
of
good
quality
and
therefore
of
protecting
public
health,
which
the
Commission
does
not
dispute.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
den
Apotheken,
die
sich
in
einer
Grenzregion
nahe
dem
betreffenden
deutschen
Krankenhaus
befinden,
müssen
in
anderen
Mitgliedstaaten
niedergelassene
Apotheken,
die
einen
Versorgungsvertrag
mit
diesem
Krankenhaus
schließen
möchten,
entweder
ihre
Niederlassung
in
die
Nähe
des
betreffenden
Krankenhauses
verlegen
oder
in
dessen
Nähe
eine
weitere
Apotheke
eröffnen.
Pharmacies
established
in
other
Member
States,
unless
they
are
in
a
border
region
and
near
to
the
German
hospital
concerned,
which
wish
to
conclude
a
supply
contract
with
such
a
hospital
must
either
transfer
their
dispensary
to
the
vicinity
of
the
hospital
concerned
or
open
another
pharmacy
near
to
the
hospital.
EUbookshop v2
Die
Krankenkassen
zahlen
für
ihre
Versicherten
die
stationäre
Versorgung
in
Hochschulkliniken
und
in
Krankenhäusern,
die
in
den
Krankenhausplan
eines
Bundeslandes
aufgenommen
sind
oder
mit
denen
die
Landesverbände
der
Krankenkassen
einen
Versorgungsvertrag
abgeschlossen
haben
(zugelassene
Krankenhäuser).
The
sickness
funds
pay
in-patient
care
in
university
clinics
and
hospitals
included
in
the
respective
Land’s
hospital
requirement
plan
or
with
which
the
Länder
associations
of
sickness
insurance
funds
have
concluded
agreements
(approved
hospitals).
EUbookshop v2
In
diesen
Staaten
niedergelassene
Apotheken
hätten
außerdem
die
Möglichkeit,
die
interne
Krankenhausapotheke
oder
eine
externe
Apotheke,
die
die
in
den
streitigen
Bestimmungen
vorgesehenen
Anforderungen
erfülle,
mit
Arzneimitteln
zu
beliefern,
ohne
dass
sie
hierzu
zwingend
einen
Versorgungsvertrag
schließen
müssten.
Moreover,
pharmacies
established
in
other
Member
States
have
the
opportunity
to
supply
medicinal
products
to
a
hospital’s
internal
pharmacy
or
to
an
external
pharmacy
which
satisfies
the
conditions
laid
down
by
the
contested
provisions,
and
are
not
obliged
to
conclude
a
supply
contract
for
that
purpose.
EUbookshop v2
Die
Krankenkassen
gewähren
stationäre
Versorgung
in
Hochschulkliniken
und
in
Krankenhäusern,
die
in
den
Krankenhausplan
eines
Landes
aufgenommen
sind
oder
mit
denen
ein
Versorgungsvertrag
geschlossen
wurde
(zugelassene
Krankenhäuser).
The
sickness
funds
approve
inpatient
care
in
university
clinics
and
hospitals
included
in
the
Land's
hospital
require
ment
plan
or
with
which
agreements
have
been
con
cluded
(approved
hospitals).
EUbookshop v2
Der
Versorgungsvertrag
entspricht
dem
Niveau
bestehender
Kaufverträge,
die
CAT
mit
anderen
Kunden
abgeschlossen
hat,
bei
denen
die
Wasserkosten
auf
einem
transparenten
Verrechnungsmodell
mit
Fixkosten
und
variablen
Kosten
basieren.
The
Supply
Contract
will
be
in
line
with
existing
sales
and
purchase
contracts
that
CAT
has
with
other
customers,
where
water
costs
are
based
on
a
transparent
model
of
fixed
and
variable
costs.
ParaCrawl v7.1
Da
die
dreijährige
Wartezeit
für
den
Eintritt
der
vertraglichen
Unverfallbarkeit
bei
der
betrieblichen
Altersversorgung
nicht
erreicht
wurde,
bestehen
unter
dem
Versorgungsvertrag
nur
Ansprüche,
die
Dr.
Gunnar
Wiedenfels
aus
Anwartschaften
aus
Entgeltumwandlung
erworben
hat.
Since
the
three-year
waiting
period
for
the
contractual
vesting
was
not
reached,
the
pension
agreement
provides
only
for
entitlements
that
Dr.
Gunnar
Wiedenfels
obtained
from
deferred
compensation.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
muss
sichergestellt
werden,
dass
elektrische
Energie
nur
solchen
Nutzern
zur
Verfügung
gestellt
wird,
welche
einen
gültigen
Versorgungsvertrag
mit
einem
Energieversorger
haben.
In
addition,
it
must
be
ensured
that
electrical
energy
is
only
made
available
to
such
users
that
have
a
valid
supply
contract
with
an
energy
provider.
EuroPat v2
Es
ist
sehr
häufig,
die
periodische
oder
kontinuierliche
Zufuhr
einer
bestimmten
Sache
oder
kontrahiert.
In
diesem
Fall,
unterzeichnen
ein
Versorgungsvertrag...
It
is
very
common,
that
periodic
or
continuous
supply
of
a
certain
thing
or
being
contracted.
In
this
case,
sign
a
supply
contract…
CCAligned v1
Da
die
dreijährige
Wartezeit
für
den
Eintritt
der
vertraglichen
Unverfallbarkeit
bei
der
betrieblichen
Altersversorgung
nicht
erreicht
wird,
bestehen
unter
dem
Versorgungsvertrag
nur
Ansprüche,
die
Dr.
Gunnar
Wiedenfels
aus
Anwartschaften
aus
Entgeltumwandlung
erworben
hat.
Since
the
three-year
waiting
period
for
the
contractual
vesting
has
not
been
reached,
the
pension
agreement
provides
only
for
entitlements
that
Dr.
Gunnar
Wiedenfels
obtained
from
deferred
compensation.
ParaCrawl v7.1
Durch
einen
Integrierten
Versorgungsvertrag
ist
die
Kostenerstattung
außerhalb
des
regulären
Budgets
einer
Behandlung
im
Krankenhaus
oder
als
ambulanter
Patient
gewährleistet.
By
means
of
an
integrated
care
contract
reimbursement
is
guaranteed
beyond
the
regular
budget
of
treatment
in
a
hospital
or
as
an
outpatient.
ParaCrawl v7.1
Sobald
der
Versorgungsvertrag
unterzeichnet
wurde,
muss
CAT
die
vertraglich
zugesagte
Wassermenge
innerhalb
von
12
Monaten
nach
Tierra
Amarilla
liefern.
Once
the
Supply
Contract
has
been
signed,
CAT
must
supply
the
agreed
quantity
of
water
to
Exeter
at
Tierra
Amarilla
within
12
months.
ParaCrawl v7.1
Finanziert
wird
das
Projekt
über
einen
integrierten
Versorgungsvertrag,
den
die
AOK
Nordost
mit
den
Kliniken
abgeschlossen
hat.
The
project
is
financed
with
an
integrated
care
contract
agreed
by
AOK
Northeast
and
the
hospitals.
ParaCrawl v7.1
Zudem
hat
die
Klampfer
Gruppe
mit
Heidelberg
einen
Consumables
Versorgungsvertrag
für
die
bereits
im
Jahr
2016
gelieferte
Speedmaster
XL
106
geschlossen,
auf
der
das
Unternehmen
bisher
über
40
Millionen
bedruckte
Bogen
jährlich
produziert.
It
has
also
concluded
a
consumables
supply
agreement
with
Heidelberg
for
the
Speedmaster
XL
106
supplied
back
in
2016,
on
which
the
company
has
so
far
been
printing
over
40
million
sheets
per
year.
ParaCrawl v7.1
Unlängst
hatte
Pure
Energy
Minerals
Limited
(TSXV:
PE)
einen
Versorgungsvertrag
mit
Tesla
Motors
Inc.
(NASDAQ:
TSLA)
geschlossen,
demnach
will
Pure
zukünftig
Lithiumoxid
aus
seinem
Vorkommen
im
Clayton
Valley
liefern.
Recently
Pure
Energy
Minerals
Limited
signed
a
supply
agreement
with
Tesla
Motors
Inc
(TSLA-Nasdaq)
to
potentially
supply
lithium
hydroxide
from
its
Clayton
Valley
Lithium
Brine
D
eposit
.
ParaCrawl v7.1
Vom
Versorgungsvertrag
bis
zum
letzten
Verbraucher:
Unser
integriertes
Serviceportal
AdvantageTM
Navigator
verschafft
Ihnen
den
nötigen
Überblick.
From
the
supplier
contract
to
the
last
consumer:
our
AdvantageTM
Navigator
service
portal
will
provide
you
with
the
necessary
overview.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
haben
Sie
mindestens
für
die
letzten
drei
Jahre
oder
–
falls
Ihr
aktueller
Versorgungsvertrag
seit
weniger
als
drei
Jahren
besteht
–
ab
Vertragsbeginn
Anspruch
auf
kumulierte
Daten
zu
Ihrem
Verbrauch.
You
also
have
the
right
to
access
cumulative
data
on
your
consumption
covering
at
least
the
3
previous
years
or
since
the
start
of
your
current
supply
contract
if
that
is
more
recent.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Pflegedienst
die
Voraussetzungen
erfüllt,
schließen
die
Landesverbände
der
Pflegekassen
mit
Ihnen
einen
Versorgungsvertrag
ab.
If
your
care
service
fulfils
the
requirements,
the
state
associations
of
the
care
insurance
companies
will
conclude
a
supply
contract
with
you.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
muß
man
die
Kommission
auch
daran
erinnern,
was
wir
auch
im
Hinblick
auf
die
Zahlungsfristen
erwarten.
Denn
die
Vertragsfreiheit
ist,
wie
einige
Redner
schon
gesagt
haben,
zwar
heilig,
sie
hat
jedoch
auch
ihre
Grenzen,
denn
in
der
Praxis
handelt
es
sich
bei
offiziell
freien
Verträgen
in
Wirklichkeit
oft
um
Beitrittsverträge
wie
die,
die
ich
unterzeichne,
wenn
ich
mit
einem
Elektrizitätswerk
einen
Versorgungsvertrag
abschließe.
However,
we
need
to
remind
the
Commission
that
we
expect
something
to
be
done
about
payment
periods,
because,
as
some
speakers
have
already
said,
contractual
freedom
is
sacred
but
it
also
has
its
limits
and,
in
practice,
what
are
officially
free
contracts
are
in
fact
commitments,
like
the
contract
that
I
sign
for
electricity
from
an
electricity
supplier.
Europarl v8
Exeter
kann
die
Option
jederzeit
ausüben
und
mit
CAT
einen
Kaufvertrag
für
die
Wasserversorgung
("Versorgungsvertrag")
aushandeln.
Im
Anschluss
daran
werden
die
Optionszahlungen
eingestellt.
Exeter
can
exercise
the
Option
at
any
time
and
negotiate
a
water
sales
and
purchase
contract
(the
"Supply
Contract")
with
CAT,
following
which
Option
payments
cease.
ParaCrawl v7.1