Übersetzung für "Versorgungsniveau" in Englisch

Das Universitätsklinikum Carl Gustav Carus Dresden bietet medizinische Betreuung auf höchstem Versorgungsniveau.
The University Hospital Carl Gustav Carus provides comprehensive medical care at the highest levels.
ParaCrawl v7.1

Der Jachthafen De Bijland bieten mit seinen vielen Einrichtungen ein hohes Versorgungsniveau.
In the yacht port De Bijland you will find high level provisions with many facilities.
ParaCrawl v7.1

Ein neues System von medizinischen Hubschraubern erhöht das Versorgungsniveau in Japan.
A new system of medical helicopters elevates the level of care in Japan.
ParaCrawl v7.1

Das unbefriedigende Versorgungsniveau bei Milch resultiert vor allem aus dem teilweise noch hohen Eigenverbrauch der Landwirtschaft.
The unsatisfactory level of supply in milk is caused by the sometimes high consumption of milk in agriculture itself.
EUbookshop v2

Bei den bestehenden Versorgungszusagen zugunsten der Vorstandsmitglieder hat der Aufsichtsrat kein angestrebtes Versorgungsniveau festgelegt.
The Supervisory Board has not defined a target level of provision for the existing retirement benefit obligations for the members of the Executive Board.
ParaCrawl v7.1

Wir haben sofort die Möglichkeit erkannt, unsere Dienste und unser Versorgungsniveau zu bereichern.
We immediately saw the opportunity to enrich our services and level of care. Download
ParaCrawl v7.1

Die Fördermittel, die wir für dünn besiedelte Gebiete, Inselgruppen und Gebirgsregionen beantragen, sind nicht groß, können aber von entscheidender Bedeutung sein, um dort das notwendige Versorgungsniveau aufrechtzuerhalten.
It is not large amounts of aid we are requesting for sparsely populated areas, the archipelago and mountain areas, but such sums may be crucial to it being possible to maintain services.
Europarl v8

Der Hauptzweck besteht natürlich in der Mittelbeschaffung für den öffentlichen Sektor und dessen Dienstleistungen und somit für ein hohes soziales Versorgungsniveau.
The main reason is, of course, to obtain money for the public sector and public services, thus enabling the provision of good social services.
TildeMODEL v2018

Im Wassersektor hat OFWAT im Vereinigten Königreich die Befugnis, die Preise und das zu erbringende Versorgungsniveau zu regulieren, während die Wasserämter in Frankreich als Umweltregulierungsstellen betrachten werden können, da sie Umweltgebühren einziehen.
In the water sector, OFWAT in the UK has the power to regulate prices and the level of service to be provided, whilst the water agencies in France could be considered as environmental regulators, given that they collect environmental charges.
TildeMODEL v2018

Es sollte auch eine Lösung gefunden werden, um das Versorgungsniveau in den nationalen Gesundheitssystemen zu erhalten.
A solution should also be found to maintain the level of care in the national health systems.
DGT v2019

Die diesbezüglichen Optionen umfassen die Möglichkeit, Asylbewerbern während des Verfahrens dasselbe Versorgungsniveau wie Staatsangehörigen zu gewähren oder aber je nach unterschiedlichen Faktoren jeweils ein anderes Niveau vorzusehen.
The options available in this field included the possibility of granting applicants for asylum the same level of care as nationals throughout the procedure or of granting different levels of care according to a variety of factors.
TildeMODEL v2018

Fast die Hlfte der untersuchten Mitgliedstaaten hat nicht angemessen ermittelt, welches Versorgungsniveau in ihrem Hoheitsgebiet sichergestellt werden muss, bevor der Kapazittsmechanismus eingerichtet wurde.
Almost half of the Member States studied have not adequately established what should be their appropriate level of supply security before putting in place a capacity mechanism.
TildeMODEL v2018

Fast die Hlfte der untersuchten Mitgliedstaaten hat anscheinend nicht anhand angemessener Methoden ermittelt, welches Versorgungsniveau sichergestellt werden muss, bevor der Kapazittsmechanismus eingerichtet wurde.
Almost half of the Member States studied appear not to have adequately established what should be their appropriate level of supply security before putting in place a capacity mechanism.
TildeMODEL v2018

Dabei handelt es sich um ein Perinatal-Zentrum der Versorgungsstufe III (höchstes Versorgungsniveau) mit 171 Betten, das den Bedarf der gesamten Region in den Bereichen Gynäkologie, Geburtshilfe, Neonatologie und Pädiatrie decken wird.
The MFE, a Level III Perinatal Centre (the highest level of care), will have a capacity of 171 beds and will cover the entire region's gynaecology, obstetrics, neonatal care and paediatrics requirements.
TildeMODEL v2018

Trotz der Fortschritte müssen noch viele Anstrengungen unternommen werden, um ein zufriedenstellendes Versorgungsniveau vor allem für Kinder unter drei Jahren zu erreichen.
Although there has been some progress made, a lot still needs to be done to achieve satisfactory levels of childcare provision, particularly for the under-3s.
TildeMODEL v2018

Dabei werden oft mögliche Aus wirkungen auf das Bildungssystem (Aus- und Weiterbildung), das Gesundheitswesen sowie das generelle Versorgungsniveau der Bürger eines Landes übersehen.
These discussions are often concerned with mapping out possible effects on the educational system (training and further training), the health system and the general level of welfare provision for the citizens of a country.
EUbookshop v2

Untersuchungen haben ergeben, daß sich das Versorgungsniveau für Arbeitnehmer sogar verbessern könnte, während es für Erwerbstätige in Führungspositionen deutlich absinkt.
Studies show that on average the change might even improve the pension cover of employees while the pension cover of those in executive positions will clearly decline.
EUbookshop v2

Um ein annehmbares Versorgungsniveau sicherzustellen und das Unternehmertum zu erhalten, wird folgende Maßnahme für nationale politische Entscheidungsträger vorgeschlagen, welche auch schon in einigen Ländern in die Praxis umgesetzt wurde:
In order to guarantee an acceptable service level and to safeguard entrepreneurship, the following policy suggestion for national policy makers, already brought into practice by a few countries, is made:
EUbookshop v2

Ihre Besonderheit ist, dass sie das Versorgungsniveau und die Versorgungsstrukturen (geographisch und sektoral) grundsätzlich auf 6 verschiedenen Fertigungsstufen darstellen.
Their special feature is that they show the level of supply and the supply structures (geographical and sectoral), generally at six different production stages.
EUbookshop v2

Demgegenüber tendiert bei einem relativ hohen Versorgungsniveau der heimischen Bevölkerung die Entwicklung vor allem in Ungarn, aber auch in Polen und in gewisser Weise in der DDR in Richtung auf eine Steigerung der Fleischexporte.
In contrast to this, there is both a relatively high level of consumption by the country's own population and a trend toward the increase of the export of meat, in Hungary especially but also in Poland and also to a definite degree in the GDR.
EUbookshop v2

Die anderen Handlungsstränge betreen die materiellen Aspekte der Lebensqualität und zielen darauf ab, das Versorgungsniveau in den entlegeneren Teilen dieses Gebiets zu verbessern.
The other strands concern the physical aspects of quality of life, which aim to improve the level of services in the remoter parts of the area.
EUbookshop v2

Die Gesundheit der Bürger und die soziale Verteilung von Gesundheit in der Bevölkerung hängen nicht nur vom Zugang zum medizinischen Versorgungssystem und dem Versorgungsniveau ab, sondern werden maßgeblich von sozialen Faktoren bestimmt.
The citizens‘ health and the social distribution of health within the population do not only depend on the access to the medical care system and the level of health care services, it is largely determined by social factors.
ParaCrawl v7.1

Deutschland kann auch mit seiner guten Infrastruktur des Gesundheitswesens punkten, einem hohen Versorgungsniveau für Patienten sowie gut ausgebildeten Medizinern und einem hohen Standard der klinischen Forschung.
Germany also scores top marks with its good healthcare infrastructure, a good level of care for patients, well-educated medical professionals and high standards regarding clinical research.
ParaCrawl v7.1

Bei der Bemessung werden für jedes Vorstandsmitglied das jeweilige angestrebte Versorgungsniveau – auch nach Dauer der Vorstandszugehörigkeit – sowie der daraus abgeleitete jährliche und langfristige Aufwand für das Unternehmen berücksichtigt.
This calculation takes into consideration the targeted level of retirement provision for each Board of Management member — also according to the period of membership — and the resulting annual and long-term expense for the Company.
ParaCrawl v7.1

In Kombination mit dem umfassenden Know-how unserer Spezialisten-Teams aus Medizinern, Therapeuten und Orthopädietechnikern entstehen Produkte auf höchstem Versorgungsniveau.
Combined with the know-how of our specialist teams of doctors, therapists and orthopaedic technicians, we are able to develop the highest quality care products.
ParaCrawl v7.1