Übersetzung für "Versorgungsanwärter" in Englisch
Die
Information
der
Versorgungsanwärter
wurde
ausgebaut.
The
amount
of
information
to
be
given
to
recipients
of
pensions
has
been
increased.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muss
das
derzeitige
Mindestschutzniveau
für
Versorgungsanwärter
und
Leistungsempfänger
verbessert
werden.
This
is
all
the
more
important
as
longevity
and
market
risks
are
increasingly
borne
by
members
and
beneficiaries
rather
than
the
IORP
or
the
sponsoring
undertaking.
DGT v2019
Darüber
hinaus
muss
das
derzeitige
Mindestschutzniveau
für
Versorgungsanwärter
und
Leistungsempfänger
angehoben
werden.
Moreover,
the
current
minimum
level
of
protection
for
members
and
beneficiaries
needs
to
be
increased.
TildeMODEL v2018
Die
vom
Versorgungsanwärter
gewählte
Anlageoption
ist
hervorzuheben.
The
member's
current
investment
option
shall
be
marked
prominently.
TildeMODEL v2018
Andere
Artikel
sehen
vor,
dass
die
Versorgungsanwärter
Zugang
zu
diesen
Jahresabschlüssen
erhalten
sollen.
Other
articles
provide
that
members
should
have
access
to
those
accounts.
Europarl v8
Vor
dem
Beitritt
sollten
potenzielle
Versorgungsanwärter
alle
für
eine
fundierte
Entscheidung
erforderlichen
Informationen
erhalten.
Information
thereon
should
therefore
be
provided
only
with
respect
to
schemes
where
members
bear
investment
risk
or
can
take
investment
decisions.
DGT v2019
Die
ordnungsgemäße
Unterrichtung
der
Versorgungsanwärter
und
der
Leistungsempfänger
eines
Rentensystems
ist
von
entscheidender
Bedeutung.
Proper
information
for
members
and
beneficiaries
of
a
pension
scheme
is
crucial.
TildeMODEL v2018
Die
neue
Richtlinie
bringt
für
Einrichtungen
der
betriebliche
Altersversorgung
sowie
für
Versorgungsanwärter
und
Leistungsempfänger
folgende
Vorteile:
Under
the
new
Directive,
workplace
pension
funds
and
their
members
and
beneficiaries
will
benefit
from
the
following:
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
verfügen
über
unterschiedliche
Anpassungsinstrumente
in
Abhängigkeit
von
der
Entwicklung
der
Rentenansprüche
der
erwerbstätigen
Versorgungsanwärter.
Member
States
have
different
instruments
for
making
this
adjustment,
depending
in
particular
on
how
the
rights
of
active
members
develop.
TildeMODEL v2018
Deshalb
muss
eine
eindeutige
Trennung
zwischen
diesem
Unternehmen
und
der
Einrichtung
gewährleistet
sein,
und
es
müssen
Mindestvorkehrungen
zum
Schutz
der
Versorgungsanwärter
getroffen
werden.
This
makes
it
necessary
to
ensure
that
there
is
a
clear
separation
between
that
undertaking
and
the
institution
and
that
minimum
prudential
standards
are
laid
down
to
protect
members.
JRC-Acquis v3.0
Der
von
einer
zugelassenen
Person
ordnungsgemäß
geprüfte
Jahresabschluss
und
Lagebericht,
die
ein
den
tatsächlichen
Verhältnissen
entsprechendes
Bild
der
Vermögenslage,
Verbindlichkeiten
und
der
Finanzlage
der
Einrichtung
unter
Berücksichtigung
jedes
von
ihr
betriebenen
Altersversorgungssystems
widerspiegeln,
sind
eine
wesentliche
Informationsquelle
für
die
Versorgungsanwärter
und
die
Leistungsempfänger
des
Systems
sowie
für
die
zuständigen
Behörden.
The
annual
accounts
and
annual
reports,
reflecting
a
true
and
fair
view
of
the
institution's
assets,
liabilities
and
financial
position,
taking
into
account
each
pension
scheme
operated
by
an
institution,
and
duly
approved
by
an
authorised
person,
are
an
essential
source
of
information
for
members
and
beneficiaries
of
a
scheme
and
the
competent
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Der
Mindestbetrag
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
muss
einerseits
ausreichend
sein,
damit
die
Zahlung
der
bereits
laufenden
Leistungen
an
die
Leistungsempfänger
fortgesetzt
werden
kann
und
muss
andererseits
die
Verpflichtungen
widerspiegeln,
die
sich
aufgrund
der
erworbenen
Rentenanwartschaften
der
Versorgungsanwärter
ergeben.
The
minimum
amount
of
technical
provisions
should
both
be
sufficient
for
benefits
already
in
payment
to
beneficiaries
to
continue
to
be
paid
and
reflect
the
commitments
that
arise
out
of
members'
accrued
pension
rights.
JRC-Acquis v3.0
Jeder
Mitgliedstaat
sorgt
für
eine
rechtliche
Trennung
zwischen
einem
Trägerunternehmen
und
einer
Einrichtung
der
betrieblichen
Altersversorgung,
damit
bei
einem
etwaigen
Konkurs
des
Trägerunternehmens
das
Vermögen
der
Einrichtung
der
betrieblichen
Altersversorgung
im
Interesse
der
Versorgungsanwärter
und
Leistungsempfänger
gesichert
ist.
Each
Member
State
shall
ensure
that
there
is
a
legal
separation
between
a
sponsoring
undertaking
and
an
institution
for
occupational
retirement
provision
in
order
that
the
assets
of
the
institution
are
safeguarded
in
the
interests
of
members
and
beneficiaries
in
the
event
of
bankruptcy
of
the
sponsoring
undertaking.
JRC-Acquis v3.0
Die
Versorgungsanwärter
erhalten
jährlich
eine
Kurzinformation
über
die
Lage
der
Einrichtung
sowie
den
aktuellen
Stand
der
Finanzierung
ihrer
erworbenen
individuellen
Versorgungsansprüche.
Members
shall
receive
every
year
brief
particulars
of
the
situation
of
the
institution
as
well
as
the
current
level
of
financing
of
their
accrued
individual
entitlements.
JRC-Acquis v3.0
Ein
Mitgliedstaat
kann
diese
Richtlinie
mit
Ausnahme
von
Artikel
19
ganz
oder
teilweise
auf
Einrichtungen
mit
Standort
in
seinem
Hoheitsgebiet
nicht
anwenden,
die
Altersversorgungssysteme
betreiben,
denen
insgesamt
weniger
als
100
Versorgungsanwärter
angeschlossen
sind.
With
the
exception
of
Article
19,
Member
States
may
choose
not
to
apply
this
Directive,
in
whole
or
in
part,
to
any
institution
located
in
their
territories
which
operates
pension
schemes
which
together
have
less
than
100
members
in
total.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
Rechte
der
Versorgungsanwärter
und
der
Leistungsempfänger
angemessen
zu
schützen,
sollten
die
Einrichtungen
außerdem
eine
Mischung
der
Vermögenswerte
wählen
können,
die
der
genauen
Art
und
Dauer
ihrer
Verbindlichkeiten
entspricht.
Furthermore,
in
order
to
protect
adequately
the
rights
of
members
and
beneficiaries,
institutions
should
be
able
to
opt
for
an
asset
allocation
that
suits
the
precise
nature
and
duration
of
their
liabilities.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Richtlinie
zielt
auf
eine
Mindestharmonisierung
ab
und
sollte
die
Mitgliedstaaten
daher
nicht
daran
hindern,
strengere
Bestimmungen
beizubehalten
oder
einzuführen,
um
Versorgungsanwärter
und
Leistungsempfänger
betrieblicher
Altersversorgungssysteme
zu
schützen,
sofern
diese
Bestimmungen
mit
den
Verpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
nach
dem
Unionsrecht
im
Einklang
stehen.
This
Directive
is
aimed
at
minimum
harmonisation
and
therefore
should
not
preclude
Member
States
from
maintaining
or
introducing
further
provisions
in
order
to
protect
members
and
beneficiaries
of
occupational
pension
schemes,
provided
that
such
provisions
are
consistent
with
Member
States'
obligations
under
Union
law.
DGT v2019
Um
die
Mobilität
von
Arbeitnehmern
zwischen
den
Mitgliedstaaten
noch
mehr
zu
erleichtern,
soll
mit
dieser
Richtlinie
für
eine
gute
Unternehmensführung,
die
Bereitstellung
von
Informationen
für
Versorgungsanwärter
sowie
die
Transparenz
und
die
Sicherheit
der
betrieblichen
Altersversorgung
gesorgt
werden.
In
order
to
facilitate
further
the
mobility
of
workers
between
Member
States,
this
Directive
aims
to
ensure
good
governance,
the
provision
of
information
to
scheme
members
and
the
transparency
and
safety
of
occupational
retirement
provision.
DGT v2019