Übersetzung für "Versicherbar" in Englisch
Die
in
diesem
Artikel
genannten
Bußgelder
sind
nicht
versicherbar.
Fines
referred
to
in
this
article
shall
not
be
insurable.
TildeMODEL v2018
In
welchem
Ausmaß
sind
die
zuschussfähigen
Kosten
versicherbar?
To
what
extent
is
the
eligible
cost
insurable?
TildeMODEL v2018
Ja
Nein
Diese
Person
ist
in
diesem
Tarif
leider
nicht
versicherbar.
Yes
No
This
person
cannot
be
insured
under
this
plan!
ParaCrawl v7.1
Diese
Person
ist
in
diesem
Tarif
leider
nicht
versicherbar.
This
person
cannot
be
insured
under
this
plan!
ParaCrawl v7.1
Gumppenberg:
Grundsätzlich
ist
natürlich
jedes
Bild
versicherbar.
Gumppenberg:
Of
course,
basically
any
picture
is
insurable.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
privaten
Zusatzversicherungen
sind
auch
ambulante
Zusatzleistungen
versicherbar.
In
private
insurances
the
supplementary
ambulatory
services
can
also
be
insured.
ParaCrawl v7.1
Bei
bewusster
Meeresverschmutzung
sind
aufgrund
der
in
den
Versicherungsverträgen
verankerten
Bedingungen
Bußgelder
nicht
versicherbar.
In
cases
of
intentional
pollution,
fines
are
not
insurable
due
to
the
conditions
of
the
insurance
contracts.
TildeMODEL v2018
Bei
allem
Respekt,...
ich
sollte
hinterfragen,
ob
Menschen
überhaupt
als
Fracht
versicherbar
sind.
With
due
respect
I
should
question
whether
human
life
should
be
insurable
as
cargo
at
all.
OpenSubtitles v2018
Prinzipiell
wäre
nahezu
jedes
unvorhersehbare
Risiko
versicherbar,
es
ist
eine
Frage
des
Preises.
In
principle,
almost
any
unforeseeable
risk
can
be
insured;
it
is
only
a
question
of
price.
ParaCrawl v7.1
Motorraeder,
ATVs,
Boote,….
sind
auch
weiterhin
kein
Problem
und
versicherbar.
Motorcycles,
ATVs,
Boats,....
continue
to
be
no
problem
and
insurable.
CCAligned v1
Versicherbar
sind
grundsätzlich
alle
Sachschäden,
die
beim
Transport,
Bau
und
Betrieb
eintreten.
In
principle,
all
material
damage
that
arises
during
transportation,
construction
and
operation
is
insurable.
ParaCrawl v7.1
Nicht
versicherbar
sind
Leistungssportler
und
Sportler,
die
für
ihre
Tätigkeit
ein
Entgelt
erhalten.
Competitive
athletes
and
those
who
receive
remuneration
for
their
work
are
not
insurable.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
hat
möglicherweise
keinen
Versicherungsschutz
für
solche
Ereignisse
oder
diese
sind
möglicherweise
nicht
versicherbar.
These
events
might
not
be
insured
by
the
Company
or
may
be
uninsurable.
ParaCrawl v7.1
Dann
erhebt
sich
schließlich
die
Frage,
ob
dies
für
die
Wirtschaftszweige
noch
bezahlbar
bzw.
versicherbar
ist
oder
ob
es
für
sie
unberechenbar
bleibt.
After
all,
the
question
then
arises
as
to
whether
this
is
affordable
or
insurable
for
the
economic
sectors
or
whether
it
will
remain
incalculable
for
them.
Europarl v8
Ebenso
müssen
wir
die
staatliche
Fürsorge
unterstützen,
zumindest
für
Menschen
mit
schweren
gesundheitlichen
Problemen,
die
im
privaten
Sektor
nicht
versicherbar
wären.
We
must
also
support
state
provision,
at
least
for
those
with
difficult
health
problems
who
would
be
uninsurable
in
the
private
sector.
Europarl v8
Ist
es
denn
einzusehen,
dass
die
öffentliche
Hand
und
damit
die
Gemeinschaft
der
Steuerzahler
für
die
Fehler
anderer
aufkommen
muss,
nur
weil
Risiken
schwer
einschätzbar
oder
kaum
versicherbar
erscheinen?
Can
we
see
why
the
State
and
therefore
the
community
of
taxpayers
should
have
to
pay
for
the
mistakes
of
others,
simply
because
the
risks
appear
to
be
hard
to
assess
or
difficult
to
insure
against?
Europarl v8
Der
geschädigte
Landwirt
muß
nachweisen,
daß
er
die
wesentlichen
Bestandteile
des
Betriebs
gegen
zumindest
eines
der
in
der
Region
normalerweise
als
versicherbar
anerkannten
Risiken
versichert
hat.
Farmers
affected
must
show
that
the
main
activities
on
their
farms
are
insured
against
at
least
one
of
the
risks
generally
accepted
as
insurable
in
the
region.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
Bestimmung
"Bußgelder
sind
nicht
versicherbar"
sieht
der
EWSA
keinen
Anwendungsbereich,
weswegen
dieser
Absatz
auch
gestrichen
werden
sollte.
Regarding
the
provision
that
"fines
are
not
insurable",
the
EESC
believes
that
there
is
no
scope
of
application
for
this
paragraph
and,
hence,
it
should
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
Bestimmung
"Bußgelder
sind
nicht
versicherbar"
sieht
der
EWSA
keinen
Anwendungsbereich,
weswegen
dieser
Absatz
auch
gestrichen
werden
sollte.
Regarding
the
provision
that
"fines
are
not
insurable",
the
EESC
believes
that
there
is
no
scope
of
application
for
this
paragraph
and,
hence,
it
should
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Das
Argument,
wonach
alles
versicherbar
ist,
wenn
nur
die
Prämien
hoch
genug
sind,
entspricht
nicht
der
Realität
und
nach
Ansicht
der
Kommission
nicht
den
Intentionen
des
Gesetzgebers.
The
argument
following
which
anything
is
insurable
if
only
the
premiums
are
high
enough
does
not
reflect
reality,
is
not
a
feasible
approach
and
in
the
Commission’s
view
is
not
what
the
legislator
had
in
mind.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
C
betrachtet
ebenfalls
einige
Risiken
als
nicht
versicherbar,
so
dass
sie
zwangsläufig
beim
Unternehmen
verblieben,
und
ist
der
Ansicht,
dass
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
auf
diesem
Gebiet
kein
Ersatz
für
gewerbliche
Versicherungsgesellschaften
seien.
Company
C
also
considered
certain
risks
to
be
uninsurable
and
are
therefore
forcibly
retained
by
companies,
and
that
in
this
area
captive
insurance
companies
do
not
substitute
commercial
insurers.
DGT v2019
Es
besteht
die
Auffassung,
der
Landwirt
müsse
die
klimatischen
Risiken
tragen,
soweit
sie
versicherbar
sind.
Farmers
are
expected
to
accept
weather
risks,
particularly
where
these
are
insurable.
TildeMODEL v2018
Versicherungsunternehmen
könnten
solche
Schäden
nicht
als
versicherbar
einstufen
und
wenn
doch,
wären
Versicherungsprämien
in
unzumutbarer
Höhe
fällig.
Insurance
companies
cannot
consider
such
damages
as
insurable
or,
to
consider
them
so,
the
insurance
premiums
would
be
beyond
a
reasonable
rate.
DGT v2019