Übersetzung für "Verseucht" in Englisch

In diesem Jahr ist die bulgarische Schwarzmeerküste dreimal durch Ölschlamm verseucht worden.
This year the Bulgarian Black Sea coast was polluted by oil slicks on three occasions.
Europarl v8

Die Bevölkerung eines ganzen Landes könnte in nur einer Nacht verseucht werden.
Whole communities could be contaminated overnight.
Europarl v8

Wir wissen, dass unsere Körper heute mit Chemikalien verseucht sind.
We know that our bodies are contaminated by chemicals now.
Europarl v8

Demzufolge werden in einigen Jahren sämtliche ökologischen und nicht ökologischen Kulturen verseucht sein.
Within a few years, then, all organic and non-organic crops will be contaminated.
Europarl v8

Mehr als die Hälfte der Häuser war verseucht, 129 Menschen starben.
More than half of these houses were infected, and 129 people died.
Wikipedia v1.0

Mehr als die Hälfte der Häuser war verseucht, 52 Menschen starben.
More than half of all houses were infected and 52 people died.
Wikipedia v1.0

Alle großen Flüsse des Landes sind verseucht.
All of the country’s major rivers are contaminated.
News-Commentary v14

Diese Frist kann verlängert werden, wenn die Gülle stark verseucht ist.
This period may be extended if the slurry has been heavily contaminated.
TildeMODEL v2018

Sie waren im Sumpf und sind verseucht.
They've been in the swamp and they're contaminated.
OpenSubtitles v2018

Glaubt Ihr vielleicht die Kinder wären nicht von der Pest verseucht.
Do you think perhaps that the children are not contaminated by the plague?
OpenSubtitles v2018

Ich würde nicht auf dieses Holz vertrauen, wahrscheinlich verseucht.
I wouldn't put much faith in that wood, probably contaminated.
OpenSubtitles v2018

Er ist total mit Krokodilen verseucht.
It's infested with crocodiles.
OpenSubtitles v2018

Kambodscha, das Kosovo, Laos und Vietnam sind immer noch stark verseucht.
Laos and Vietnam are still highly contaminated.
TildeMODEL v2018

Wissen Sie, dass die Roten die Luft an der Ostküste verseucht haben?
Do you know that the air on the east coast of America is polluted by the Reds?
OpenSubtitles v2018

Er ist von diesen Dingern verseucht.
It's INFESTED with these things.
OpenSubtitles v2018

Es ist eh alles radioaktiv verseucht.
It's all contaminated with radiation, anyway.
OpenSubtitles v2018

Würden nichts anfassen wollen, damit sie nicht verseucht werden.
Wouldn't want to touch anything in case they got contaminated.
OpenSubtitles v2018