Übersetzung für "Versepos" in Englisch
Heines
Versepos
war
bis
in
unsere
Zeit
hinein
in
Deutschland
sehr
umstritten.
Heine’s
verse-epic
was
much
debated
in
Germany
right
down
to
our
own
times.
WikiMatrix v1
Oberon
ist
ein
Versepos
von
Christoph
Martin
Wieland,
das
1780
zum
ersten
Mal
erschien.
Oberon
is
an
epic
poem
by
the
German
writer
Christoph
Martin
Wieland.
Wikipedia v1.0
Jewgeni
Onegin
(/"Ewgeni
Onegin")
ist
ein
Versepos
des
russischen
Dichters
Alexander
Puschkin.
Eugene
Onegin
(,
BGN/PCGN:
"Yevgeniy
Onegin")
is
a
novel
in
verse
written
by
Alexander
Pushkin.
Wikipedia v1.0
Die
Geschichte
von
Khun
Chang
Khun
Phaen
(,
Aussprache:
)
ist
ein
thailändisches
Versepos
und
einer
der
wichtigsten
Klassiker
der
thailändischen
Literatur.
Khun
Chang
Khun
Phaen
()
is
an
epic
Thai
poem
which
originated
from
a
legend
of
Thai
folklore
and
is
one
of
the
most
notable
works
in
Thai
literature.
Wikipedia v1.0
Sein
Liebe,
Wein,
Rhein
und
Jugend
feierndes
Versepos
"Waldmeisters
Brautfahrt"
erschien
zuerst
1851,
brachte
es
in
dreißig
Jahren
auf
mehr
als
50
Auflagen
und
wurde
ein
sensationeller
Bucherfolg
für
die
damalige
Zeit.
His
celebrated
verse-epic
on
themes
of
love,
wine,
and
youth,
"Waldmeisters
Brautfahrt,"
first
appeared
in
1851
and
enjoyed
sensational
success
for
a
book
at
that
time
–
appearing
in
more
than
50
editions
over
thirty
years.
Wikipedia v1.0
Der
früheste
bekannte
Beleg
stammt
von
William
Langland,
der
um
1393
in
seinem
mittelenglischen
Versepos
"Piers
Plowman"
(„Piers
der
Pflüger“)
schrieb:
„And
holpen
to
erie
þis
half
acre
with
’hoy!
The
earliest
known
example
is
from
William
Langland,
in
whose
1393
epic
poem,
"Piers
the
Ploughman",
the
word
first
appears
in
Middle
English:
'And
holpen
to
erie
þis
half
acre
with
'hoy!
Wikipedia v1.0
Sein
Liebe,
Wein,
Rhein
und
Jugend
feierndes
Versepos
Waldmeisters
Brautfahrt
erschien
zuerst
1851,
brachte
es
in
dreißig
Jahren
auf
mehr
als
50
Auflagen
und
wurde
ein
sensationeller
Bucherfolg
für
die
damalige
Zeit.
His
celebrated
verse-epic
on
themes
of
love,
wine,
and
youth,
Waldmeisters
Brautfahrt,
first
appeared
in
1851
and
enjoyed
sensational
success
for
a
book
at
that
time
–
appearing
in
more
than
50
editions
over
thirty
years.
WikiMatrix v1
Ein
Großteil
des
Reizes,
den
das
Versepos
heute
ausübt,
liegt
darin
begründet,
dass
seine
Botschaft
nicht
eindimensional,
sondern
vieldeutig
die
Gegensätze
in
Heines
Denken
engagiert
zum
Ausdruck
bringt.
A
great
deal
of
the
attraction
which
the
verse-epic
holds
today
is
grounded
in
this,
that
its
message
is
not
one-dimensional,
but
rather
brings
into
expression
the
many-sided
contradictions
or
contrasts
in
Heine’s
thought.
WikiMatrix v1
Im
August
1809
verbrachte
der
schottische
Dichter
Walter
Scott
seine
Ferien
an
diesem
idyllischen
Ort
und
begann
dort
an
seinem
Versepos
The
Lady
of
the
Lake
zu
arbeiten.
In
August
1809,
Scottish
poet
Sir
Walter
Scott
spent
his
holidays
at
this
idyllic
location
and
began
working
on
his
narrative
poem
The
Lady
of
the
Lake
.
ParaCrawl v7.1
Die
Serie
„PARADISELOST“
orientiert
sich
am
gleichnamigen
Versepos
des
englischen
Dichters
John
Milton
aus
dem
17.
Jahrhundert,
das
ebenfalls
in
zwölf
Kapitel
unterteilt
ist
und
vom
Höllensturz
der
gefallenen
Engel,
vom
Sündenfall
und
der
Vertreibung
aus
dem
Paradies
erzählt.
PARADISELOST
dips
into
the
eponymous
17th-century
epic
poem
by
the
English
poet
John
Milton,
which
is
also
divided
up
into
twelve
chapters
that
recount
the
banishment
of
the
fallen
angels
to
hell,
the
Fall
of
Man
and
the
expulsion
from
Paradise.
ParaCrawl v7.1
Zwei
historische
Persönlichkeiten
haben
in
der
Vergangenheit
das
Leben
in
Bad
Säckingen
und
das
Wissen
um
die
Stadt
in
der
Welt
entscheidend
geprägt:
der
heilige
Fridolin,
der
im
Frühmittelalter
als
Missionar
an
den
Hochrhein
kam
und
auf
der
Säckinger
Rheininsel
ein
Doppelkloster
gründete
-
und
der
Dichter
Joseph
Victor
von
Scheffel,
der
mit
seinem
Versepos
"Der
Trompeter
von
Säkkingen"
den
Namen
der
Stadt
in
die
Literaturgeschichte
des
19.
Jahrhunderts
führte.
Two
historical
personages
have
most
influenced
Bad
Säckingen's
past
and
introduced
the
name
of
the
town
to
the
world:
Saint
Fridolin,
who
came
as
a
missionary
to
our
region
in
the
early
Middle
Ages
and
founded
the
monastery
on
the
island
in
the
Rhine
at
Bad
Saeckingen
-
and
the
poet
Joseph
Victor
von
Scheffel,
who
wrote
the
epic
poem
"Der
Trompeter
von
Säkkingen"
and
introduced
the
name
of
our
town
into
the
history
of
literature.
ParaCrawl v7.1
Seine
1865
in
München
uraufgeführte,
in
Grundzügen
auf
einem
mittelalterlichen
Versepos
basierende
Oper
Tristan
und
Isolde
nannte
Richard
Wagner
eine
»Handlung
in
drei
Aufzügen«–
im
Grunde
eine
paradoxe
Bezeichnung,
zeichnet
sich
das
Werk
gerade
auch
dadurch
aus,
dass
in
ihm
äußerlich
auffallend
wenig
passiert.
Richard
Wagner’s
opera
Tristan
und
Isolde
premiered
in
Munich
in1865
and
is
based
in
its
outline
on
a
medieval
epic
poem.
He
called
it
a
“drama
in
three
acts”–
for
all
intents
and
purposes
a
paradoxical
designation,
given
that
the
work
is
characterised
precisely
by
the
fact
that
remarkably
little
happens
on
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Untersuchung
merklich
heterogener
Dichtungen,
die
in
unterschiedlicher
Weise
auf
Traditionen
(homerisches
Epos,
Idylle,
indische
und
religiöse
Epik)
und
moderne
Vorbilder
zurückgreifen
und
die
Erfahrung
des
Ersten
Weltkriegs
reflektieren,
wird
zugleich
die
Bandbreite
an
Experimenten
im
Feld
des
Versepos
darstellbar.
The
investigation
of
distinctly
heterogeneous
epics,
which
refer
in
different
ways
to
traditions
(Homeric
epic,
idyll,
Indian
and
religious
epic)
and
modern
models
and
reflect
the
experience
of
the
First
World
War,
also
allows
the
range
of
experiments
in
the
field
of
the
epic
poem
to
be
represented.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
verzeichnete
die
Literaturwissenschaft
der
Weimarer
Republik
eine
Art
»Wiedergeburt
des
Versepos«
(so
Martin
Rockenbach
1929)
und
Robert
Musil
stellte
anlässlich
Döblins
Manas
fest:
»unser
Roman
hat
das
Epos
so
gründlich
überwunden,
daß
sich
an
der
Spitze
der
Entwicklung
bereits
wieder
das
Bedürfnis
nach
einer
Gegenschwingung
merken
läßt,
was
durchaus
nicht
das
gleiche
ist
wie
eine
Umkehr.«
Nevertheless,
the
literary
studies
of
the
Weimar
Republic
witnessed
a
kind
of
»rebirth
of
the
verse
epic«
(Martin
Rockenbach,
1929)
and
Robert
Musil
stated
on
the
occasion
of
Döblin's
Manas:
»Our
novel
has
overcome
the
epic
so
thoroughly
that
the
need
for
a
counter-vibration
can
be
felt
again
at
the
vanguard
of
our
development,
which
is
certainly
not
the
same
as
a
reversal«.
ParaCrawl v7.1
Doch
bald
führte
ihn
sein
Weg
nach
Capri,
wo
er
in
wenigen
Wochen
sein
Versepos
schrieb.
But
soon
he
moved
on
to
Capri,
and
in
only
a
few
weeks
he
wrote
his
epic
poem.
ParaCrawl v7.1
Das
ausufernde
Versepos
erzählt
in
verschlungenen
Handlungen
von
großen
Rittertaten,
von
der
Macht
der
Liebe
und
karikiert
eine
untergehende
Aristokratie.
The
sprawling
epic
poem
with
intricate
plots
recounts
acts
of
great
chivalry,
shows
the
power
of
love,
and
caricatures
an
aristocracy
in
decline.
ParaCrawl v7.1
Für
den
fünften
Teil
seiner
Serie
„PARADISELOST“,
die
ans
gleichnamige
Versepos
des
englischen
Literaten
John
Milton
angelehnt
ist,
hat
Marold
Langer-Philippsen
mit
Marek
Pia?ek
und
einer
Vielzahl
Studierender
der
Universität
Žilina
zusammengearbeitet.
For
the
fifth
part
of
his
PARADISELOST
series
that
draws
on
the
eponymous
epic
poem
by
the
English
writer
John
Milton,
Marold
Langer-Philippsen
collaborated
with
Marek
Pia?ek
and
students
of
the
University
of
Žilina.
ParaCrawl v7.1
Der
Text,
ein
nur
in
dieser
Handschrift
überliefertes
lateinisches
Versepos
von
rund
1700
Distichen,
ist
in
drei
Bücher
eingeteilt.
The
text,
an
epic
poem
in
Latin
in
about
1700
distichs
that
has
survived
only
in
this
manuscript,
is
divided
into
three
books.
ParaCrawl v7.1