Übersetzung für "Verschwänden" in Englisch

Wie wär’s, wenn wir hier verschwänden?
How about we get out of here?
Tatoeba v2021-03-10

Ich wünschte, alle meine Probleme verschwänden!
I wish all my problems would go away.
Tatoeba v2021-03-10

Weil die im Handumdrehen vom Erdboden verschwänden.
Because they'd run you out of town on a rail.
OpenSubtitles v2018

Es wäre am besten, Sie verschwänden einfach.
It would be convenient--most convenient--if you simply disappeared.
OpenSubtitles v2018

Es hieß, in den Anprobesalons verschwänden manchmal junge Frauen.
It was said that young women sometimes disappeared in fitting rooms.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es, wenn wir von hier verschwänden?
What do you say we get outta here?
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht so, als verschwänden all unsere Probleme.
It's not like all our problems go away.
OpenSubtitles v2018

Mein Körper und mein Lebenserwerb verschwänden!
My body and livelihood disappear!
CCAligned v1

Warum mit ihnen unsere Zeit verschwänden?
Why waste your time with them?
ParaCrawl v7.1

Wenn alle Menschen von der Erde verschwänden,
If all human beingsdisappeared from the Earth,
ParaCrawl v7.1

Die Hoffnungen einer weiteren Generation verschwänden hinter dem Horizont.
The hopes of another generation would fade into the distance.
ParaCrawl v7.1

Was würde von den menschlichen Gefühlen übrigbleiben, wenn die Lehren der Melancholie auch noch verschwänden?
What would remain of human emotion if the apprenticeship of melancholy were removed?
ParaCrawl v7.1

Dies ist sehr wichtig, da viele Menschen, wenn sie schreiben, das Gefühl haben, ihre Briefe verschwänden in einem Faß ohne Boden und niemand würde sie jemals wiederfinden.
This is very important because many people, when they write, feel that their letters disappear into some bottomless pit and nobody ever finds them again.
Europarl v8

Es gibt ein wunderbares Zitat von Jonas Salk, der sagte: "Wenn alle Insekten von der Erde verschwänden, würde innerhalb von 50 Jahren alles Leben enden.
There was a wonderful quote by Jonas Salk, who said, "If all the insects were to disappear from the Earth, within 50 years, all life on Earth would end.
TED2020 v1

Er sagte: "Wenn alle Insekten verschwänden, würde das Leben auf der Erde, so wie wir es kennen, in 50 Jahren verschwinden.
He said, "If all the insects disappeared, life on Earth as we know it would disappear within 50 years.
TED2013 v1.1

Für einige traditionelle Fleischerzeugnisse, die nach speziellen Verfahren hergestellt werden, gelten allerdings gesonderte Bestimmungen, da sie andernfalls vom Markt verschwänden.
Specific provisions are however provided for some traditional meat products, which rely on certain technological processes and would disappear from the market if forced to comply with the general provisions.
TildeMODEL v2018

Nach und nach verschwänden die Grenzen zwischen den Ländern und den Kontinenten, und man könne bereits von wahrhaft weltweiten elektronischen Geschäften sprechen.
Step by step the frontiers between countries and continents are being removed, and one can already speak about a truly global electronic commerce.
TildeMODEL v2018

Er sagte: "Wenn alle Insekten verschwänden, würde das Leben auf der Erde, wie wir es kennen, in 50 Jahren verschwinden.
He said, "If all the insects disappeared, life on Earth as we know it would disappear within 50 years.
TED2020 v1

Denn wenn die Weindestillationen und ihre Beihilfen verschwänden, dann würden die Kosten der im Branntwein verwendeten Destillate um 300% steigen, während die Alkohole aus Melasse und Getreide stabil bleiben würden.
If both the by-products of wine and the aid given for these products were to disappear, the cost of the by-products used to make brandy would increase by 300%, whereas alcoholic products made from molasses and cereals would remain stable.
EUbookshop v2

Dagegen verschwänden an den großen Börsen die lebhaften Händlerversammlungen,- die crowd, der bisherige Inbegriff des Börsenhandels, hätte keine Funktion mehr.
These primary dealers are market makers in the grand manner, each one handling securities at a rate of about $ 100 million a day.
EUbookshop v2

Dagegen hätte die Aufhebung der Preisbindung zur Folge, daßder Handel sich auf leicht verkäufliche Werke beschränke und dementsprechend auf schwierigere verzichte und daß zahlreiche spezialisierteBuch- Buch- handlungen verschwänden.
Theaid had been granted partly in the form of a holding acquired by the publicauthorities in the capital of the undertaking, which was at the same time subdividedinto three manufacturing companies the control of which was taken over by the State, and partly in the form of low-interest loans.
EUbookshop v2

Ohne einheitliche Regelung verschwänden mit Sicherheit zahlreiche süditalienische Kleinbetriebe, die Arbeitslosigkeit stiege an, und wahr scheinlich käme es zu immer stärkeren Konzentrationen und einem Ausbau marktbeherrschender Positionen.
In fact, that policy of cohesion is based essentially on rather modest resources, with which enormous problems are to be resolved, grave problems such as the infrastructure difficulties, lack of training and lack of services in the disadvantaged regions.
EUbookshop v2