Übersetzung für "Verschlussmittel" in Englisch
In
den
anderen
Fällen
ist
die
Luke
durch
Verschlussmittel
verschlossen.
In
the
other
cases,
the
hatch
is
closed
by
a
closure.
EuroPat v2
An
diese
noch
endlose
Materialbahn
50a
sind
zuvor
beidseitig
Verschlussmittel
32
angefügt
worden.
Closing
means
32
have
previously
been
joined
to
both
sides
of
the
yet
endless
material
web
50
a
.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
das
Verschlussmittel
als
Klappe
ausgelegt.
Preferably,
the
closure
element
is
configured
as
a
flap.
EuroPat v2
Es
ist
besonders
zweckmäßig,
das
Verschlussmittel
am
ersten
Ende
der
Kondensatleitung
anzuordnen.
It
is
especially
practical
to
mount
the
closure
element
on
the
first
end
of
the
condensate
line.
EuroPat v2
Als
Fixierung
ist
hierbei
vorzugsweise
ein
Rastmechanismus
von
Gehäusewange
und
verschwenkbarem
Verschlussmittel
vorzusehen.
The
fixing
is
preferably
provided
here
by
a
locking
mechanism
composed
of
housing
cheek
and
pivotable
closure
piece.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
die
Verschlussmittel
außerdem
auf
der
Außenseite
des
Hauptteils
4
lösbar
festlegbar.
The
closing
means
may
also
be
fixed
to
the
outside
of
the
main
part
4
.
EuroPat v2
In
Figur
5
ist
der
Blick
auf
das
Verschlussmittel
55
freigegeben.
In
FIG.
5,
the
view
on
the
closing
means
55
is
opened.
EuroPat v2
Weiterhin
vorzugsweise
werden
vor
dem
Teilen
der
Flachmaterialbahn
Verschlussmittel
auf
die
Flachmaterialbahn
aufgebracht.
Furthermore,
closure
means
are
preferably
applied
to
the
web
of
flat
material
before
the
dividing
of
the
web
of
flat
material.
EuroPat v2
Das
Verschlussmittel
155
ist
mischraurnseitig
in
einer
Vertiefung
112
des
Kolbenkörpers
111
angeordnet.
The
closing
means
155
is
arranged
in
a
depression
112
of
the
piston
body
111
on
the
mixing
space
side.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
die
Verschlussmittel
außerdem
auf
der
Außenseite
des
Hauptteils
lösbar
festlegbar.
Preferably,
the
closure
means
can
also
be
detachably
secured
to
the
outer
side
of
the
main
part.
EuroPat v2
Das
Verschlussmittel
kann
dabei
ein
im
Füllgut-Entnahmebereich
angeordneter
Wiederverschluss
sein.
The
closure
means
can
thereby
be
a
reclosure
located
in
the
filling
material
withdrawal
region.
EuroPat v2
Das
Gebinde
2
umfasst
ein
Verschlussmittel
24,
welches
als
Klebestreifen
ausgebildet
ist.
The
container
2
comprises
a
closure
means
24,
which
is
configured
as
an
adhesive
strip.
EuroPat v2
Die
Verschlussmittel
sind
vorzugsweise
am
Dosierkammerboden
entweder
einseitig
oder
beidseitig
angebracht.
Preferably,
the
closing
means
are
attached
to
the
dosing
chamber
bottom
either
on
one
side
or
both
sides.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
als
Verschlussmittel
eine
Hälfte
eines
Bajonettverschlusses
in
Form
eines
Halbkreisbogens
vorgesehen.
Preferably,
one
half
of
a
bayonet
catch
is
provided
as
closure
means
in
the
form
of
a
semicircle.
EuroPat v2
Das
Verschlussmittel
155
ist
mischraumseitig
in
einer
Vertiefung
112
des
Kolbenkörpers
111
angeordnet.
The
closing
means
155
is
arranged
in
a
depression
112
of
the
piston
body
111
on
the
mixing
space
side.
EuroPat v2
Ein
Verschlussmittel
kann
dabei
auch
eine
Funktion
eines
Deckels
übernehmen.
A
closing
means
therein
can
also
assume
a
function
of
a
lid.
EuroPat v2
Als
Verschlussmittel
kommen
hier
insbesondere
Ventile
und/oder
Schieber
in
Betracht.
As
shut-off
means,
especially
valves
and/or
slides
come
into
consideration
in
this
case.
EuroPat v2
Ferner
sind
die
Einsatzmöglichkeiten
derartiger
Verschlussmittel
begrenzt.
Moreover,
possible
applications
of
such
closing
means
are
limited.
EuroPat v2
Es
versteht
sich
jedoch,
dass
zusätzliche
Verschlussmittel
vorgesehen
sein
können.
It
is,
however,
understood,
that
additional
closure
means
can
be
provided.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
Ausgestaltung
ist
das
wenigstens
eine
Verschlussmittel
eine
Klappe.
In
a
further
feature,
the
at
least
one
closure
element
is
a
flap.
EuroPat v2
Die
Verschlussmittel
60
werden
hier
auch
als
Hydrospannung
bezeichnet.
The
closure
means
60
are
also
referred
to
here
as
hydro-clamping.
EuroPat v2
Die
Verschlussmittel
60
sind
vorzugsweise
bei
allen
Ausführungsformen
mehrteilig
aufgebaut/zusammengesetzt.
The
closure
means
60
are
can
be
constructed
and/or
composed
in
multiple
parts.
EuroPat v2
In
besonders
vorteilhafter
Weise
sind
die
ersten
Verschlussmittel
durch
ein
Kletthakentape
gebildet.
With
particular
advantage,
the
first
closing
means
are
formed
by
a
Velcro
hook
tape.
EuroPat v2
Das
Verschlussmittel
kann
dabei
als
Verschlusszapfen
an
die
Drainageplatte
angeformt
sein.
The
closing
means
may
thereby
be
formed
on
the
drainage
plate
as
a
closing
plug.
EuroPat v2
Als
Verschlussmittel
ist
hier
für
jede
Kavität
3
ein
separater
Deckel
12
vorgesehen.
Here,
each
cavity
3
is
provided
with
a
separate
cover
12
serving
as
a
closing
means.
EuroPat v2
Der
Schild
und
die
zugeordneten
Schnürungen
können
auch
als
alleinige
Verschlussmittel
vorgesehen
sein.
The
shield
and
the
assigned
laces
can
also
be
intended
as
the
sole
closing
means.
EuroPat v2