Übersetzung für "Verrennen" in Englisch

Damit sie sich da nicht in irgendwas verrennen.
Just so, you know, they don't get the wrong idea.
OpenSubtitles v2018

Am besten, sich nicht zu verrennen, Bernard.
It is best to not obsess over this, Bernard.
OpenSubtitles v2018

Wir verrennen uns in die Details des Lebens!
You can get caught up in the frills of life!
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht von Ehrgeiz eingenommen, verrennen sich nicht in Meinungsverschiedenheiten.
They don't obsess over their differences.
QED v2.0a

Allzu leicht kann man sich in Details verrennen oder überfordert fühlen.
You can easily get bogged down in details or feel overchallenged.
ParaCrawl v7.1

Sie verrennen sich allerdings in eine Sackgasse, was die Planung der finanziellen Ressourcen betrifft.
However, you are bogged down in an impasse with regard planning your financial resources.
ParaCrawl v7.1

Beschränkt Euch für den Anfang auf wenige Produkte, hier kann man sich leicht verrennen.
Hardware Limit yourself to a few products in the beginning, you can easily get carried away.
ParaCrawl v7.1

Aber so sind sie blind und verrennen sich in die tote Materie und ersticken in ihr.
But now they are blind and they get lost in the dead matter and they suffocate in it.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten im Rahmen der Konfliktbeilegung die Voraussetzungen für den Frieden auf allen Ebenen mit allen Beteiligten stärken, statt uns in der Geschlechterfrage zu verrennen.
Let us instead make conflict resolution an issue through which the conditions for peace at all levels and involving all players can be strengthened, rather than getting bogged down in gender issues.
Europarl v8

Ich möchte dafür plädieren, dass wir uns bei unseren Diskussionen nicht in Streitereien über Einzelfragen verrennen, etwa darüber, ob es sich in Darfur um einen Völkermord handelt oder nicht.
I should like to make a plea that in our discussions we do not get too bogged down on issues such as whether this is or is not genocide in Darfur.
Europarl v8

Nun dürfen wir uns nicht in kühle finanzielle Berechnungen verrennen, die im Vergleich zu dem Gewinn, der uns alle durch die Erweiterung erwartet, von mikroskopischer Größenordnung sind.
We must not now let the process be taken over by cold financial calculations of microscopic significance compared with the gains to be had by us all from enlargement.
Europarl v8

Es ist einfacher sich zu verrennen, wenn es nicht viel gibt, was einen bremsen würde.
It is easier to get carried away when not much is keeping you anchored.
News-Commentary v14

Ja, wir verrennen uns in das, was wir tun... und für wen wir uns halten.
Yes, we get caught up in what we're doing... who we think we are.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Mut haben, das zu sagen, und uns nicht in diese Diskussion verrennen.
We were of the opinion, therefore, that the six items agreed at Mons should be included in the accord.
EUbookshop v2

Auf die Frage nach Freier Software an Schulen verrennen sich die Sozialdemokraten in Phrasen und technische Schlagwörter wie "digitale Schule", "Whiteboards" und "WLAN", ohne jedoch politische Lösungen aufzuzeigen.
"DFD and the FSFE are really happy about the Digital Freedom Foundation taking over Document Freedom Day and we look forward to this cooperation." says Erik Albers, DFD's campaign manager.
ParaCrawl v7.1