Übersetzung für "Verrennen" in Englisch
Damit
sie
sich
da
nicht
in
irgendwas
verrennen.
Just
so,
you
know,
they
don't
get
the
wrong
idea.
OpenSubtitles v2018
Am
besten,
sich
nicht
zu
verrennen,
Bernard.
It
is
best
to
not
obsess
over
this,
Bernard.
OpenSubtitles v2018
Wir
verrennen
uns
in
die
Details
des
Lebens!
You
can
get
caught
up
in
the
frills
of
life!
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
von
Ehrgeiz
eingenommen,
verrennen
sich
nicht
in
Meinungsverschiedenheiten.
They
don't
obsess
over
their
differences.
QED v2.0a
Allzu
leicht
kann
man
sich
in
Details
verrennen
oder
überfordert
fühlen.
You
can
easily
get
bogged
down
in
details
or
feel
overchallenged.
ParaCrawl v7.1
Sie
verrennen
sich
allerdings
in
eine
Sackgasse,
was
die
Planung
der
finanziellen
Ressourcen
betrifft.
However,
you
are
bogged
down
in
an
impasse
with
regard
planning
your
financial
resources.
ParaCrawl v7.1
Beschränkt
Euch
für
den
Anfang
auf
wenige
Produkte,
hier
kann
man
sich
leicht
verrennen.
Hardware
Limit
yourself
to
a
few
products
in
the
beginning,
you
can
easily
get
carried
away.
ParaCrawl v7.1
Aber
so
sind
sie
blind
und
verrennen
sich
in
die
tote
Materie
und
ersticken
in
ihr.
But
now
they
are
blind
and
they
get
lost
in
the
dead
matter
and
they
suffocate
in
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
im
Rahmen
der
Konfliktbeilegung
die
Voraussetzungen
für
den
Frieden
auf
allen
Ebenen
mit
allen
Beteiligten
stärken,
statt
uns
in
der
Geschlechterfrage
zu
verrennen.
Let
us
instead
make
conflict
resolution
an
issue
through
which
the
conditions
for
peace
at
all
levels
and
involving
all
players
can
be
strengthened,
rather
than
getting
bogged
down
in
gender
issues.
Europarl v8
Ich
möchte
dafür
plädieren,
dass
wir
uns
bei
unseren
Diskussionen
nicht
in
Streitereien
über
Einzelfragen
verrennen,
etwa
darüber,
ob
es
sich
in
Darfur
um
einen
Völkermord
handelt
oder
nicht.
I
should
like
to
make
a
plea
that
in
our
discussions
we
do
not
get
too
bogged
down
on
issues
such
as
whether
this
is
or
is
not
genocide
in
Darfur.
Europarl v8
Nun
dürfen
wir
uns
nicht
in
kühle
finanzielle
Berechnungen
verrennen,
die
im
Vergleich
zu
dem
Gewinn,
der
uns
alle
durch
die
Erweiterung
erwartet,
von
mikroskopischer
Größenordnung
sind.
We
must
not
now
let
the
process
be
taken
over
by
cold
financial
calculations
of
microscopic
significance
compared
with
the
gains
to
be
had
by
us
all
from
enlargement.
Europarl v8
Es
ist
einfacher
sich
zu
verrennen,
wenn
es
nicht
viel
gibt,
was
einen
bremsen
würde.
It
is
easier
to
get
carried
away
when
not
much
is
keeping
you
anchored.
News-Commentary v14
Ja,
wir
verrennen
uns
in
das,
was
wir
tun...
und
für
wen
wir
uns
halten.
Yes,
we
get
caught
up
in
what
we're
doing...
who
we
think
we
are.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Mut
haben,
das
zu
sagen,
und
uns
nicht
in
diese
Diskussion
verrennen.
We
were
of
the
opinion,
therefore,
that
the
six
items
agreed
at
Mons
should
be
included
in
the
accord.
EUbookshop v2
Auf
die
Frage
nach
Freier
Software
an
Schulen
verrennen
sich
die
Sozialdemokraten
in
Phrasen
und
technische
Schlagwörter
wie
"digitale
Schule",
"Whiteboards"
und
"WLAN",
ohne
jedoch
politische
Lösungen
aufzuzeigen.
"DFD
and
the
FSFE
are
really
happy
about
the
Digital
Freedom
Foundation
taking
over
Document
Freedom
Day
and
we
look
forward
to
this
cooperation."
says
Erik
Albers,
DFD's
campaign
manager.
ParaCrawl v7.1