Übersetzung für "Verpflichtungsgeschäft" in Englisch

Der für die Vertragsparteien verbindliche Plan zur Änderung der Güterzuordnung (das schuldrechtliche Verpflichtungsgeschäft) ist zu sondern von der Verwirklichung des Plans (von der erfüllenden Verfügung).
The intention, binding on the parties to the contract, to alter the attribution of goods (the contractual act which creates the obligation) is distinct from the realisation of the intention (the fulfilling disposition).
EUbookshop v2

Eine Erklärung, wenn auch keineswegs eine Rechtfertigung für die Ablehnung der Sicherungsübereignung dürfte ferner darin liegen, dass die betreffenden Länder das Prinzip der Trennung zwischen schuldrechtlichem Verpflichtungsgeschäft und erfüllender dinglicher Verfügung nicht kennen.
An explanation, though certainly not a justification, for the rejection of transfer of title by way of security could further be found in the fact that the countries in question do not recognise the principle of separation between the contractual act giving rise to
EUbookshop v2

Mit Spaltungs- und Übernahmevertrag vom 15. April 2014 wurde ein einer Beteiligung von 50,10% entsprechender Geschäftsanteil an der Knünz Invest Beteiligungs GmbH – somit eine kontrollierende Beteiligung über die Knünz Invest Beteiligungs GmbH – auf die Robo Invest GmbH abgespalten (Spaltung zur Aufnahme) (Verpflichtungsgeschäft).
By means of a separation and takeover agreement dated 15 April 2014 a share of 50.10% in Knünz Invest Beteiligungs GmbH – and thereof a controlling interest in Knünz Invest Beteiligungs GmbH – has been split off to Robo Invest GmbH (de-merger by acquisition) (contractual transaction).
ParaCrawl v7.1

Das Musikhaus Thomann behält sich vor, die versprochene Leistung nicht zu erbringen, wenn sich nach Vertragsschluss herausstellt, dass die Ware nicht verfügbar ist, obwohl ein entsprechendes Verpflichtungsgeschäft abgeschlossen wurde.
Musikhaus Thomann reserves the right to refuse to perform the service promised if it becomes apparent after concluding the Contract that the goods are not available although a corresponding contractual transaction has been concluded.
ParaCrawl v7.1

Sollte ein deutsches Gericht mit der Frage der Beurteilung des anwendbaren Rechts betraut sein, so wird es streng zwischen dem Kaufvertrag als solchen (Verpflichtungsgeschäft) und der Abtretung der Anteile bzw. Übertragung der einzelnen Wirtschaftsgüter unterscheiden (Sicht der lex fori).
If a German court is entrusted with the question of assessing the applicable law, it will make a strict distinction between the purchase contract as such (contractual transaction) and the assignment of the shares or transfer of the individual assets (transfer of the ownership; view of the lex fori).
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Transaktionen erfolgen ohne die Möglichkeit einer weiteren Einflussnahme der meldepflichtigen Person. Dazu ist festzuhalten, dass in diesem Fall lediglich der Abschluss des «Pre-trading Plans» ein meldepflichtiges Verpflichtungsgeschäft darstellt, nicht aber die einzelnen, nachfolgenden Transaktionen.
The individual transactions take place without the person subject to the reporting obligation being able to exert any further influence on them. It should be stated in this context that, in such cases, it is only the conclusion of a "Pre-trading Plan" which constitutes a reportable binding transaction. The individual transactions that follow do not need to be reported.
ParaCrawl v7.1