Übersetzung für "Verpesten" in Englisch
Es
sollte
verboten
werden,
die
Welt
so
mit
Gestank
zu
verpesten.
There
oughta
be
a
law
against
fouling
the
air!
OpenSubtitles v2018
Nicht
da
lang,
willst
du
mir
den
Saloon
verpesten?
The
can
needs
emptying.
Not
this
way,
you'll
stink
out
the
saloon.
Go
round
the
back.
OpenSubtitles v2018
Wärst
du
in
Rom,
würdest
du
uns
jedenfalls
nicht
so
verpesten!
If
you
were
in
Rome,
you
would
stink
a
little
less.
OpenSubtitles v2018
Die
kochen
immer
Tintenfisch
und
verpesten
mir
die
Bude.
They're
always
cooking
calamari.
It
stinks
my
place
up
to
high
hell.
OpenSubtitles v2018
Sie
lassen
jeden
Neuankömmling
aus
Louisiana
das
Clubhouse
verpesten.
Louisiana
turd
stink
up
the
clubhouse.
OpenSubtitles v2018
Und
sein
Hunger
wird
austreten
und
die
Luft
verpesten.
His
hunger
will
seep
out
and
poison
the
air.
OpenSubtitles v2018
Die
die
Luft
verpesten,
unsere
Gewässer
vergiften!
Who've
polluted
our
air,
who've
poisoned
our
water!
OpenSubtitles v2018
Es
braucht
mehr
als
lhre
Zigarette,
um
sie
zu
verpesten.
It'll
take
more
than
your
cigarette
to
pollute
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Giftmüll
verbrennen,
die
Luft
verpesten,
das
Ozon
zerstören.
We
gotta
burn
this
toxic
waste,...
..pollute
the
air
and
rip
up
the
ozone!
OpenSubtitles v2018
Müssen
Sie
das
ganze
Cockpit
verpesten?
Must
you
pollute
the
entire
cockpit,
Mr.
Dugan?
OpenSubtitles v2018
Warum
wechseln
Sie
nicht
die
Uniform,
bevor
Sie
hier
alles
verpesten?
Why
don't
you
change
your
uniform
before
you
stink
up
the
place?
OpenSubtitles v2018
Ihr
kleiner
Stamm
soll
unsere
Landluft
nicht
verpesten.
SYKES:
We
don't
want
your
little
tribe
dirtying
up
our
country
air.
OpenSubtitles v2018
Sind
die
noch
in
Ordnung
oder
verpesten
Sie
damit
die
frische
Frühlingsluft?
Are
they
ok
do
you
pollute
the
fresh
spring
air?
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
kleine
Öl-Förder-Anlagen
und
große
Raffinerien
verpesten
die
Luft.
More
and
more
small
oil
production
plants
and
big
refineries
pollute
the
air.
ParaCrawl v7.1
Willst
du
hier
die
Luft
verpesten,
oder
gibst
du
mir
endlich
die
Schleimbohnen?
You
gonna
sit
in
your
stink,
or
you
gonna
pass
the
slime
pods?
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
nicht
weiterhin
die
Atmosphäre
verpesten,
die
Ozeane
verseuchen
und
das
Land
ausbeuten.
We
cannot
continue
to
pollute
the
atmosphere
poison
the
ocean
and
exhaust
the
land.
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
in
Worte
fassen,
in
Formeln,
nur
um
das
Klima
zu
verpesten.
Putting
names
on
things,
formulas...
Just
to
stink
up
the
atmosphere.
OpenSubtitles v2018