Übersetzung für "Vernichtungspolitik" in Englisch

Sie waren die einzigen Überlebenden der Vernichtungspolitik der Deutschen in diesen Ländern.
They were the only survivors of the extermination policy of the Germans in this camp.
ParaCrawl v7.1

Wieder andere Leugner Frage, ob die KZ-Todesfälle nationalsozialistischen Vernichtungspolitik zurückzuführen waren.
Still other deniers question whether the concentration-camp deaths were due to Nazi extermination.
ParaCrawl v7.1

Wiederum wurde die Vernichtungspolitik in den 90er Jahren nach dem Aufschwung der kurdischen nationalen Befreiungsbewegung intensiviert.
Again, the extermination policies were intensified in the '90's after the upsurge of Kurdish national liberation movement.
ParaCrawl v7.1

Sie waren Opfer politischer und sozialer Verfolgung, der NS-Rassenpolitik sowie der Eroberungs- und Vernichtungspolitik.
They have been victims of political and social persecution, Nazi racial politics, and repression and extermination policies.
ParaCrawl v7.1

Der deutsche Länderbericht hält fest, dass„Sinti und Roma Opfer des Naziregimes und der Vernichtungspolitik des Dritten Reichs waren.
In Germany it is reported that “Sinti and Roma were the victim s of Nazism and the extermination policy of the Third Reich.
EUbookshop v2

Die Resolution enthält auch eine Entschuldigung für Deutschlands Rolle in dem Völkermord (die deutsche Monarchie war ein Verbündeter der Osmanischen Türkei während des Ersten Weltkrieges und schritt nicht ein – trotz der bereits damals ausreichenden Beweise für die Vernichtungspolitik) und ruft die Türkei auf, ihre Rolle bei den ethnischen Säuberungen aufzuarbeiten.
The resolution also contains an apology for Germany's role in the Genocide (The German Monarchy was anally of Ottoman Turkey during World War I, and did not intervene despite ample evidence of a policy of extermination) and calls on Turkey to examine its role in the ethnic cleansing.
Wikipedia v1.0

Im nationalsozialistischen Deutschland war die Entziehung privaten Kunstbesitzes ein wichtiger Teil der gegen die jüdische Bevölkerung gerichteten Enteignungs- und Vernichtungspolitik...
The seizure of privately held art was an important element of the policy of expropriation and extermination directed against the Jewish population in National Socialist Germany...
ParaCrawl v7.1

Angesichts des millionenfachen Todes und des Ausmaßes der Zerstörung durch die nationalsozialistische Vernichtungspolitik und den Zweiten Weltkrieg greifen westliche Komponisten zu einer anderen musikalischen Sprache: zu Atonalität und der Zwölftontechnik.
In the light of the millions of deaths and the extent of the destruction caused by the National Socialist policy of annihilation and the Second World War, western composers have drawn on a different musical language: atonality and serialism.
ParaCrawl v7.1

Mein Anliegen war es, Voraussetzungen der nationalsozialistischen Vernichtungspolitik, ihre praktische Umsetzung sowie ihre "technische" Organisation darzustellen und dabei ständig die konkreten Auswirkungen für die Opfer im Blick zu behalten - möglichst am konkreten Beispiel einzelner Schicksale, Verhaltensweisen und Ereignisse.
It was my concern to demonstrate the preconditions of Nazi extermination policy, its practical implementation, and its "technical" organization, while constantly focusing on the consequences of these policies for the victims. Wherever possible, individual lives, behavior patterns and specific occurrences serve as examples.
ParaCrawl v7.1

Jiangs Vernichtungspolitik gegen Falun Gong, "ruiniert ihren Ruf, beutet sie finanziell aus und zerstört sie physisch", erlaubt es Tianshan Wooltex für Arbeitslager und Gefängnisse Raum und finanzielle Unterstützung zu liefern, um die Häftlinge auszubeuten.
Jiang's annihilation policy against Falun Gong, "defame their reputations, bankrupt them financially and destroy them physically" allowed Tianshan Wooltex to provide space and financial support for labour camps and prisons that engage in the exploitation of detainees.
ParaCrawl v7.1

Das war jedoch nicht der Anfang einer grundsätzlichen Wende in der Vernichtungspolitik, sondern nur eine zusätzliche Variante.
However, this did not constitute the beginning of a fundamental shift in extermination policy but only an additional variation.
ParaCrawl v7.1

Die Politiker, Journalisten und Intellektuellen in Deutschland, die heute Israels Vernichtungspolitik unterstützen oder auch nur dulden, werden zur Rechenschaft gezogen werden.
The politicians, journalists and intellectuals in Germany, who support or merely tolerate Israel’s policy of destruction today, will be taken to account.
ParaCrawl v7.1

Ihre drei Töchter überlebten die deutsche Vernichtungspolitik, alle drei lebten, zumindest zeitweise, in London.
Their three daughters survived the German policy of extermination; all three of them lived in London, at least some of the time.
ParaCrawl v7.1

Das ist richtig, allerdings hatte die Vernichtungspolitik ja damit schon einen Großteil der für die Nationalsozialisten greifbaren Juden umgebracht.
This is correct, but means that the extermination policy had already killed a great part of the Jews that the National Socialists could get hold of.
ParaCrawl v7.1

Im August 1943 schrieb der Vertreter im Britischen Außenministerium, Roger Allen, an den Vorsitzenden des Joint Intelligence Committees, William Cavendish-Bentinck, und ging auf britische Beobachtungen (die die Juden allerdings nicht erwähnten) ein, die von polnischen Untergrundquellen stammten und sich mit der nationalsozialistischen Vernichtungspolitik in Ostpolen befassten.
In August 1943, Roger Allen, an official in the British Foreign Office, wrote to William Cavendish-Bentinck, chairman of the Joint Intelligence Committee, commenting on formal British observations (which themselves made no mention of Jews) on a report emanating from Polish underground sources about Nazi extermination policy in eastern Poland.
ParaCrawl v7.1

Wenn man sich mit diesem umfassenden dreibändigen Bericht befasst, ist es wichtig zu betonen, dass die Delegierten des Internationalen Roten Kreuzes in dem von den Achsenmächten besetzten Europa auch nicht einen Beweis für eine gewollte Vernichtungspolitik der Juden fanden.
In dealing with this comprehensive, three-volume Report, it is important to stress that the delegates of the International Red Cross found no evidence whatever at the camps in Axis- occupied Europe of a deliberate policy to exterminate the Jews.
ParaCrawl v7.1

Als Autor eines bedeutsamen Büchleins über die »Vernichtungspolitik der Nazis erkennt er mutig an, daß man zu diesem Gegenstand noch nicht »über alle notwendige Kenntnis verfügt.
Author of a thin but definitive booklet on “the Nazi Extermination Policy,” Bedarida courageously acknowledged that he did not have “all the necessary knowledge” on this subject.
ParaCrawl v7.1

Der Aufstand von Sobibór gehört zu den wichtigsten Widerstandshandlungen gegen die deutsche Vernichtungspolitik und schloss an eine Reihe von Aktionen an, von denen die Aufstände in den Ghettos von Warschau und Bia?ystok sowie im Vernichtungslager Treblinka die bekanntesten sind.
The Sobibór uprising is among the most important acts of resistance against Germany’s extermination policy and continued a series of actions, among which the uprisings in the ghettos of Warsaw and Bia?ystok and at Treblinka extermination camp are the most well-known.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die deutschen Minderheiten in den Nachbarstaaten des Deutschen Reiches beteiligten sich umfangreich an antisemitischer Agitation und völkischer Destabilisierungspolitik, wobei die Kollaboration anderer Nationen und ihre aktive Beteiligung an der Shoah auch zeigte, dass die antisemitische Vernichtungspolitik eine wenngleich barbarische, so doch integrative Funktion für die Europäisierung des Antisemitismus hatte.
In particular, the German minorities in the states bordering the Third Reich participated in antisemitic agitation and in destabilising nationalist politics, while the collaboration of other nations and their active participation in the Shoah also showed that the antisemitic policy of extermination played an integrative, albeit barbaric, role in the Europeanisation of antisemitism.
ParaCrawl v7.1

Steinmeier und Merkel laufen Gefahr, Versailles und die gegen Deutschland gerichtete Vernichtungspolitik auf Dauer zu legitimieren.
Steinmeier and Merkel run the risk of legitimizing Versailles and the policy of annihilation against Germany in the long run.
ParaCrawl v7.1

In der öffentlichen Debatte beobachten wir häufig antisemitische Anspielungen, wie sie z.B. in unzulässigen Vergleichen der gegenwärtigen israelischen Politik mit der nationalsozialistischen Vernichtungspolitik zum Ausdruck kommen.
In the public debate about these issues, we often note antisemitic allusions, as expressed, for example, in the intolerable equation of the Israeli government’s present policies with the National Socialist policy of annihilation.
ParaCrawl v7.1

Das Fest am 23. April ist für die in Deutschland lebenden Nachfahren der Opfer der osmanisch-türkischen Vernichtungspolitik umso schmerzlicher, als es einen Tag vor dem offiziellen armenischen und aramäisch-assyrischen Gedenktag begangen wird, der am 24. April an den Beginn des Genozids 1915/16 erinnert.
The celebrations on April 23 are especially painful for the descendants of the Armenian and Assyrian Aramaic victims of the Ottoman-Turkish policy of extermination, because it is being held one day before the official commemorations of the beginning of the genocide of 1915/16 – on April 24.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich bezieht sich Agambens Analyse auch nicht einfach auf das Gegenüber einer repräsentativen Politik“ in einem zwar situationalen, aber doch in vielerlei Hinsicht verallgemeinerungsfähigen Sinn, sondern auf den institutionellen Apparat einer industrialisierten, auf die von ihr Verfolgten unmittelbar zugreifenden Vernichtungspolitik, die sich jeder Verallgemeinerung entzieht.
In fact, Agamben’s analysis does not relate simply to the counterpart of “representative politics in a sense that might be situational but is also capable of generalization in many respects, but rather to the institutional apparatus of an industrialized politics of annihilation that directly takes hold of those it persecutes, a politics that eludes any generalization.
ParaCrawl v7.1

Juden erscheinen in der populären Darstellung zum Teil noch eher als Henker (NKVD-Leute, Kommunisten von Marx bis Trockij, Kaganovi_ als "Verantwortlicher" für die Hungerkatastrophe in der Ukraine) denn als Opfer der nationalsozialistischen Vernichtungspolitik.
In popular imagination, Jews still tend to be portrayed as executioners (NKVD men, communists from Marx to Trotsky, Kaganovich as "the man responsible for the catastrophic famine in Ukraine") than as victims of the National Socialists' policy of annihilation.
ParaCrawl v7.1

Es konnten nur diejenigen mithalten, die ebensolch brutale Vernichtungspolitik betrieben, z.B. die "USA" ab 1772 gegenüber den Indianern und mit Schwarzensklaverei, oder diejenigen Staaten, die konsequent keine europäisch-"christliche" Invasion zuliessen wie z.B. China oder Japan.
Only those could go with the mainstream who were also applying the same destructive policy, e.g. "U.S.A." since 1772 against the natives of "America" and with the same slavery systems, or those states who were not permitting any European "Christian" invasion like e.g. China or Japan.
ParaCrawl v7.1

Eben jene Zeugnisse, die von der Shoah, von der vielförmigen Gewalt der nazistischen Vernichtungspolitik sowie vom Leben und Sterben unter der Bedingung dieser Gewalt sprechen, sind es also auch, die meine Auseinandersetzung mit der Frage der Zeugenschaft in erster Linie situieren – und zwar in einem postnazistischen Kontext.
Precisely those testimonies that speak of the Shoah, of the manifold violence of the Nazi annihilation policy and of living and dying under the condition of this violence are the ones that primarily situate my own preoccupation with the question of testimony – namely within a post-Nazi context.
ParaCrawl v7.1

Auch sie sind Teil des immensen Verlusts, den der deutsche Film durch die Vertreibungs- und Vernichtungspolitik der Nazis erlitten hat.
They, too, were an example of the huge toll taken on German film by the Nazis' policies of expulsion and destruction.
ParaCrawl v7.1