Übersetzung für "Vernichtungspolitik" in Englisch
Sie
waren
die
einzigen
Überlebenden
der
Vernichtungspolitik
der
Deutschen
in
diesen
Ländern.
They
were
the
only
survivors
of
the
extermination
policy
of
the
Germans
in
this
camp.
ParaCrawl v7.1
Wieder
andere
Leugner
Frage,
ob
die
KZ-Todesfälle
nationalsozialistischen
Vernichtungspolitik
zurückzuführen
waren.
Still
other
deniers
question
whether
the
concentration-camp
deaths
were
due
to
Nazi
extermination.
ParaCrawl v7.1
Wiederum
wurde
die
Vernichtungspolitik
in
den
90er
Jahren
nach
dem
Aufschwung
der
kurdischen
nationalen
Befreiungsbewegung
intensiviert.
Again,
the
extermination
policies
were
intensified
in
the
'90's
after
the
upsurge
of
Kurdish
national
liberation
movement.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
Opfer
politischer
und
sozialer
Verfolgung,
der
NS-Rassenpolitik
sowie
der
Eroberungs-
und
Vernichtungspolitik.
They
have
been
victims
of
political
and
social
persecution,
Nazi
racial
politics,
and
repression
and
extermination
policies.
ParaCrawl v7.1
Der
deutsche
Länderbericht
hält
fest,
dass„Sinti
und
Roma
Opfer
des
Naziregimes
und
der
Vernichtungspolitik
des
Dritten
Reichs
waren.
In
Germany
it
is
reported
that
“Sinti
and
Roma
were
the
victim
s
of
Nazism
and
the
extermination
policy
of
the
Third
Reich.
EUbookshop v2
Die
Resolution
enthält
auch
eine
Entschuldigung
für
Deutschlands
Rolle
in
dem
Völkermord
(die
deutsche
Monarchie
war
ein
Verbündeter
der
Osmanischen
Türkei
während
des
Ersten
Weltkrieges
und
schritt
nicht
ein
–
trotz
der
bereits
damals
ausreichenden
Beweise
für
die
Vernichtungspolitik)
und
ruft
die
Türkei
auf,
ihre
Rolle
bei
den
ethnischen
Säuberungen
aufzuarbeiten.
The
resolution
also
contains
an
apology
for
Germany's
role
in
the
Genocide
(The
German
Monarchy
was
anally
of
Ottoman
Turkey
during
World
War
I,
and
did
not
intervene
despite
ample
evidence
of
a
policy
of
extermination)
and
calls
on
Turkey
to
examine
its
role
in
the
ethnic
cleansing.
Wikipedia v1.0
Im
nationalsozialistischen
Deutschland
war
die
Entziehung
privaten
Kunstbesitzes
ein
wichtiger
Teil
der
gegen
die
jüdische
Bevölkerung
gerichteten
Enteignungs-
und
Vernichtungspolitik...
The
seizure
of
privately
held
art
was
an
important
element
of
the
policy
of
expropriation
and
extermination
directed
against
the
Jewish
population
in
National
Socialist
Germany...
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
millionenfachen
Todes
und
des
Ausmaßes
der
Zerstörung
durch
die
nationalsozialistische
Vernichtungspolitik
und
den
Zweiten
Weltkrieg
greifen
westliche
Komponisten
zu
einer
anderen
musikalischen
Sprache:
zu
Atonalität
und
der
Zwölftontechnik.
In
the
light
of
the
millions
of
deaths
and
the
extent
of
the
destruction
caused
by
the
National
Socialist
policy
of
annihilation
and
the
Second
World
War,
western
composers
have
drawn
on
a
different
musical
language:
atonality
and
serialism.
ParaCrawl v7.1
Mein
Anliegen
war
es,
Voraussetzungen
der
nationalsozialistischen
Vernichtungspolitik,
ihre
praktische
Umsetzung
sowie
ihre
"technische"
Organisation
darzustellen
und
dabei
ständig
die
konkreten
Auswirkungen
für
die
Opfer
im
Blick
zu
behalten
-
möglichst
am
konkreten
Beispiel
einzelner
Schicksale,
Verhaltensweisen
und
Ereignisse.
It
was
my
concern
to
demonstrate
the
preconditions
of
Nazi
extermination
policy,
its
practical
implementation,
and
its
"technical"
organization,
while
constantly
focusing
on
the
consequences
of
these
policies
for
the
victims.
Wherever
possible,
individual
lives,
behavior
patterns
and
specific
occurrences
serve
as
examples.
ParaCrawl v7.1
Jiangs
Vernichtungspolitik
gegen
Falun
Gong,
"ruiniert
ihren
Ruf,
beutet
sie
finanziell
aus
und
zerstört
sie
physisch",
erlaubt
es
Tianshan
Wooltex
für
Arbeitslager
und
Gefängnisse
Raum
und
finanzielle
Unterstützung
zu
liefern,
um
die
Häftlinge
auszubeuten.
Jiang's
annihilation
policy
against
Falun
Gong,
"defame
their
reputations,
bankrupt
them
financially
and
destroy
them
physically"
allowed
Tianshan
Wooltex
to
provide
space
and
financial
support
for
labour
camps
and
prisons
that
engage
in
the
exploitation
of
detainees.
ParaCrawl v7.1
Das
war
jedoch
nicht
der
Anfang
einer
grundsätzlichen
Wende
in
der
Vernichtungspolitik,
sondern
nur
eine
zusätzliche
Variante.
However,
this
did
not
constitute
the
beginning
of
a
fundamental
shift
in
extermination
policy
but
only
an
additional
variation.
ParaCrawl v7.1
Die
Politiker,
Journalisten
und
Intellektuellen
in
Deutschland,
die
heute
Israels
Vernichtungspolitik
unterstützen
oder
auch
nur
dulden,
werden
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
The
politicians,
journalists
and
intellectuals
in
Germany,
who
support
or
merely
tolerate
Israel’s
policy
of
destruction
today,
will
be
taken
to
account.
ParaCrawl v7.1
Ihre
drei
Töchter
überlebten
die
deutsche
Vernichtungspolitik,
alle
drei
lebten,
zumindest
zeitweise,
in
London.
Their
three
daughters
survived
the
German
policy
of
extermination;
all
three
of
them
lived
in
London,
at
least
some
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
richtig,
allerdings
hatte
die
Vernichtungspolitik
ja
damit
schon
einen
Großteil
der
für
die
Nationalsozialisten
greifbaren
Juden
umgebracht.
This
is
correct,
but
means
that
the
extermination
policy
had
already
killed
a
great
part
of
the
Jews
that
the
National
Socialists
could
get
hold
of.
ParaCrawl v7.1
Im
August
1943
schrieb
der
Vertreter
im
Britischen
Außenministerium,
Roger
Allen,
an
den
Vorsitzenden
des
Joint
Intelligence
Committees,
William
Cavendish-Bentinck,
und
ging
auf
britische
Beobachtungen
(die
die
Juden
allerdings
nicht
erwähnten)
ein,
die
von
polnischen
Untergrundquellen
stammten
und
sich
mit
der
nationalsozialistischen
Vernichtungspolitik
in
Ostpolen
befassten.
In
August
1943,
Roger
Allen,
an
official
in
the
British
Foreign
Office,
wrote
to
William
Cavendish-Bentinck,
chairman
of
the
Joint
Intelligence
Committee,
commenting
on
formal
British
observations
(which
themselves
made
no
mention
of
Jews)
on
a
report
emanating
from
Polish
underground
sources
about
Nazi
extermination
policy
in
eastern
Poland.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
mit
diesem
umfassenden
dreibändigen
Bericht
befasst,
ist
es
wichtig
zu
betonen,
dass
die
Delegierten
des
Internationalen
Roten
Kreuzes
in
dem
von
den
Achsenmächten
besetzten
Europa
auch
nicht
einen
Beweis
für
eine
gewollte
Vernichtungspolitik
der
Juden
fanden.
In
dealing
with
this
comprehensive,
three-volume
Report,
it
is
important
to
stress
that
the
delegates
of
the
International
Red
Cross
found
no
evidence
whatever
at
the
camps
in
Axis-
occupied
Europe
of
a
deliberate
policy
to
exterminate
the
Jews.
ParaCrawl v7.1
Als
Autor
eines
bedeutsamen
Büchleins
über
die
»Vernichtungspolitik
der
Nazis
erkennt
er
mutig
an,
daß
man
zu
diesem
Gegenstand
noch
nicht
ȟber
alle
notwendige
Kenntnis
verfügt.
Author
of
a
thin
but
definitive
booklet
on
“the
Nazi
Extermination
Policy,”
Bedarida
courageously
acknowledged
that
he
did
not
have
“all
the
necessary
knowledge”
on
this
subject.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufstand
von
Sobibór
gehört
zu
den
wichtigsten
Widerstandshandlungen
gegen
die
deutsche
Vernichtungspolitik
und
schloss
an
eine
Reihe
von
Aktionen
an,
von
denen
die
Aufstände
in
den
Ghettos
von
Warschau
und
Bia?ystok
sowie
im
Vernichtungslager
Treblinka
die
bekanntesten
sind.
The
Sobibór
uprising
is
among
the
most
important
acts
of
resistance
against
Germany’s
extermination
policy
and
continued
a
series
of
actions,
among
which
the
uprisings
in
the
ghettos
of
Warsaw
and
Bia?ystok
and
at
Treblinka
extermination
camp
are
the
most
well-known.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
deutschen
Minderheiten
in
den
Nachbarstaaten
des
Deutschen
Reiches
beteiligten
sich
umfangreich
an
antisemitischer
Agitation
und
völkischer
Destabilisierungspolitik,
wobei
die
Kollaboration
anderer
Nationen
und
ihre
aktive
Beteiligung
an
der
Shoah
auch
zeigte,
dass
die
antisemitische
Vernichtungspolitik
eine
wenngleich
barbarische,
so
doch
integrative
Funktion
für
die
Europäisierung
des
Antisemitismus
hatte.
In
particular,
the
German
minorities
in
the
states
bordering
the
Third
Reich
participated
in
antisemitic
agitation
and
in
destabilising
nationalist
politics,
while
the
collaboration
of
other
nations
and
their
active
participation
in
the
Shoah
also
showed
that
the
antisemitic
policy
of
extermination
played
an
integrative,
albeit
barbaric,
role
in
the
Europeanisation
of
antisemitism.
ParaCrawl v7.1
Steinmeier
und
Merkel
laufen
Gefahr,
Versailles
und
die
gegen
Deutschland
gerichtete
Vernichtungspolitik
auf
Dauer
zu
legitimieren.
Steinmeier
and
Merkel
run
the
risk
of
legitimizing
Versailles
and
the
policy
of
annihilation
against
Germany
in
the
long
run.
ParaCrawl v7.1
In
der
öffentlichen
Debatte
beobachten
wir
häufig
antisemitische
Anspielungen,
wie
sie
z.B.
in
unzulässigen
Vergleichen
der
gegenwärtigen
israelischen
Politik
mit
der
nationalsozialistischen
Vernichtungspolitik
zum
Ausdruck
kommen.
In
the
public
debate
about
these
issues,
we
often
note
antisemitic
allusions,
as
expressed,
for
example,
in
the
intolerable
equation
of
the
Israeli
government’s
present
policies
with
the
National
Socialist
policy
of
annihilation.
ParaCrawl v7.1
Das
Fest
am
23.
April
ist
für
die
in
Deutschland
lebenden
Nachfahren
der
Opfer
der
osmanisch-türkischen
Vernichtungspolitik
umso
schmerzlicher,
als
es
einen
Tag
vor
dem
offiziellen
armenischen
und
aramäisch-assyrischen
Gedenktag
begangen
wird,
der
am
24.
April
an
den
Beginn
des
Genozids
1915/16
erinnert.
The
celebrations
on
April
23
are
especially
painful
for
the
descendants
of
the
Armenian
and
Assyrian
Aramaic
victims
of
the
Ottoman-Turkish
policy
of
extermination,
because
it
is
being
held
one
day
before
the
official
commemorations
of
the
beginning
of
the
genocide
of
1915/16
–
on
April
24.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
bezieht
sich
Agambens
Analyse
auch
nicht
einfach
auf
das
Gegenüber
einer
repräsentativen
Politik“
in
einem
zwar
situationalen,
aber
doch
in
vielerlei
Hinsicht
verallgemeinerungsfähigen
Sinn,
sondern
auf
den
institutionellen
Apparat
einer
industrialisierten,
auf
die
von
ihr
Verfolgten
unmittelbar
zugreifenden
Vernichtungspolitik,
die
sich
jeder
Verallgemeinerung
entzieht.
In
fact,
Agamben’s
analysis
does
not
relate
simply
to
the
counterpart
of
“representative
politics
in
a
sense
that
might
be
situational
but
is
also
capable
of
generalization
in
many
respects,
but
rather
to
the
institutional
apparatus
of
an
industrialized
politics
of
annihilation
that
directly
takes
hold
of
those
it
persecutes,
a
politics
that
eludes
any
generalization.
ParaCrawl v7.1
Juden
erscheinen
in
der
populären
Darstellung
zum
Teil
noch
eher
als
Henker
(NKVD-Leute,
Kommunisten
von
Marx
bis
Trockij,
Kaganovi_
als
"Verantwortlicher"
für
die
Hungerkatastrophe
in
der
Ukraine)
denn
als
Opfer
der
nationalsozialistischen
Vernichtungspolitik.
In
popular
imagination,
Jews
still
tend
to
be
portrayed
as
executioners
(NKVD
men,
communists
from
Marx
to
Trotsky,
Kaganovich
as
"the
man
responsible
for
the
catastrophic
famine
in
Ukraine")
than
as
victims
of
the
National
Socialists'
policy
of
annihilation.
ParaCrawl v7.1
Es
konnten
nur
diejenigen
mithalten,
die
ebensolch
brutale
Vernichtungspolitik
betrieben,
z.B.
die
"USA"
ab
1772
gegenüber
den
Indianern
und
mit
Schwarzensklaverei,
oder
diejenigen
Staaten,
die
konsequent
keine
europäisch-"christliche"
Invasion
zuliessen
wie
z.B.
China
oder
Japan.
Only
those
could
go
with
the
mainstream
who
were
also
applying
the
same
destructive
policy,
e.g.
"U.S.A."
since
1772
against
the
natives
of
"America"
and
with
the
same
slavery
systems,
or
those
states
who
were
not
permitting
any
European
"Christian"
invasion
like
e.g.
China
or
Japan.
ParaCrawl v7.1
Eben
jene
Zeugnisse,
die
von
der
Shoah,
von
der
vielförmigen
Gewalt
der
nazistischen
Vernichtungspolitik
sowie
vom
Leben
und
Sterben
unter
der
Bedingung
dieser
Gewalt
sprechen,
sind
es
also
auch,
die
meine
Auseinandersetzung
mit
der
Frage
der
Zeugenschaft
in
erster
Linie
situieren
–
und
zwar
in
einem
postnazistischen
Kontext.
Precisely
those
testimonies
that
speak
of
the
Shoah,
of
the
manifold
violence
of
the
Nazi
annihilation
policy
and
of
living
and
dying
under
the
condition
of
this
violence
are
the
ones
that
primarily
situate
my
own
preoccupation
with
the
question
of
testimony
–
namely
within
a
post-Nazi
context.
ParaCrawl v7.1
Auch
sie
sind
Teil
des
immensen
Verlusts,
den
der
deutsche
Film
durch
die
Vertreibungs-
und
Vernichtungspolitik
der
Nazis
erlitten
hat.
They,
too,
were
an
example
of
the
huge
toll
taken
on
German
film
by
the
Nazis'
policies
of
expulsion
and
destruction.
ParaCrawl v7.1