Übersetzung für "Vermögensauseinandersetzung" in Englisch
Der
Vorschlag
zur
Vermögensauseinandersetzung
betrifft
verheiratete
wie
unverheiratete
Paare
gleichermaßen.
The
proposal
on
the
distribution
of
assets
concerns
all
couples,
whether
married
or
not.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vermögensauseinandersetzung
berücksichtigt
das
Gericht
den
Ehevertrag
der
Ehegatten.
For
the
distribution
of
the
assets,
the
court
shall
take
into
account
the
spouses'
agreement.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ende
des
Ersten
Weltkriegs
und
der
Monarchie
kam
das
Marmorpalais
nach
der
Vermögensauseinandersetzung
zwischen
dem
preußischen
Staat
und
dem
Haus
Hohenzollern
1926
in
die
Obhut
der
preußischen
Schlösserverwaltung
und
wurde
im
August
1932
als
Schlossmuseum
eröffnet.
When
World
War
I
and
along
with
it
the
German
monarchy
came
to
an
end,
the
Marmorpalais
was
placed
under
the
control
of
the
Prussian
palaces
administration
in
1926
as
a
result
of
a
settlement
between
the
Prussian
state
and
the
Hohenzollern
family
regarding
property
claims.
Wikipedia v1.0
Das
zur
Anwendung
auf
den
ehelichen
Güterstand
berufene
Recht
sollte
für
diesen
Güterstand
angefangen
bei
der
Einteilung
des
Vermögens
eines
oder
beider
Ehegatten
in
verschiedene
Kategorien
während
der
Ehe
und
nach
ihrer
Auflösung
bis
hin
zur
Vermögensauseinandersetzung
gelten.
The
law
determined
as
the
law
applicable
to
the
matrimonial
property
regime
should
govern
the
matrimonial
property
regime
from
the
classification
of
property
of
one
or
both
spouses
into
different
categories
during
the
marriage
and
after
its
dissolution,
to
the
liquidation
of
the
property.
TildeMODEL v2018
Es
könnte
sich
daher
lohnen
festzustellen,
welche
Behörden
z.B.
im
Falle
einer
Trennung
eines
Paares,
das
im
Ausland
eine
eingetragene
Partnerschaft
eingegangen
ist,
über
die
Vermögensauseinandersetzung
entscheiden.
For
all
that,
it
could
be
useful
to
determine
which
authorities
have
jurisdiction
to
rule,
e.g.
at
the
time
of
separation,
on
the
distribution
of
the
assets
of
a
couple
who
acquired
registered
partnership
status
abroad.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Verabschiedung
des
„Gesetzes
über
die
Vermögensauseinandersetzung
zwischen
dem
Preußischen
Staat
und
den
Mitgliedern
des
vormals
regierenden
Preußischen
Königshauses“,
am
26.
Oktober
1926,
kam
das
Jagdschloss
Grunewald
in
den
Besitz
des
preußischen
Staates
und
anschließend
in
die
Obhut
der
1927
gegründeten
preußischen
Verwaltung
der
Staatlichen
Schlösser
und
Gärten.
After
the
passing
of
the
"Act
on
the
Dispute
of
Property
between
the
Prussian
State
and
the
Members
of
the
Formerly
Governing
Prussian
Royal
House"
on
26
October
1926,
the
Grunewald
Hunting
Lodge
came
into
the
possession
of
the
Prussian
State
and
then
into
the
care
of
the
Prussian
Administration
of
State
Castles
and
Gardens,
founded
in
1927.
WikiMatrix v1
Diese
Institutionen
sind
aus
der
preußischen
„Verwaltung
der
Staatlichen
Schlösser
und
Gärten“
hervorgegangen,
die
nach
der
Vermögensauseinandersetzung
zwischen
dem
Haus
Hohenzollern
und
dem
preußischen
Staat
am
1.
April
1927
gegründet
worden
war
und
1945
aufgelöst
wurde.
These
institutions
were
formed
from
the
Prussian
State
Palaces
and
Gardens
Administration
that
had
been
founded
on
1
April
1927
as
a
result
of
the
apportionment
of
assets
and
liabilities
between
the
House
of
Hohenzollern
and
the
Prussian
state
and
which
was
disbanded
in
1945.
WikiMatrix v1
Wird
das
eheliche
Vermögen
im
Rahmen
des
Ehescheidungsverfahrens
aufgeteilt,
sind
ungarische
Gerichte
ebenfalls
für
die
Vermögensauseinandersetzung
zuständig,
wenn
sie
für
die
Durchführung
des
Scheidungsverfahrens
zuständig
sind.
In
case
the
matrimonial
property
is
distributed
in
the
course
of
divorce
proceedings,
Hungarian
courts
are
also
competent
for
the
distribution
if
they
have
jurisdiction
for
the
divorce
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Sie
begleitet
Privatpersonen
und
Unternehmerfamilien
umfassend
in
allen
Rechtsfragen
"rund
um
die
Familie"
von
der
Gestaltung
von
Eheverträgen
über
die
Beratung
und
Vertretung
bei
sämtlichen
Fragestellungen
im
Zusammenhang
mit
Trennung
und
Scheidung
(z.B.
Unterhalt,
Vermögensauseinandersetzung,
Versorgungsausgleich,
Umgang)
bis
hin
zur
Vermögens-
und
Unternehmensnachfolge
(z.B.
Gestaltung
von
Testamenten
und
Erbverträgen).
She
provides
comprehensive
advice
to
private
individuals
and
business-owning
families
on
all
legal
issues
concerning
the
family,
from
the
drafting
of
pre-
and
post-nuptial
agreements
to
advice
and
representation
on
all
issues
relating
to
separation
and
divorce
(e.g.
maintenance,
distribution
of
assets,
pension
rights
adjustment,
contact)
through
to
asset
transfer
and
corporate
succession
(e.g.
creation
of
wills
and
contracts
of
inheritance).
ParaCrawl v7.1
Falls
ein
bestimmter
Vermögensgegenstand
mit
Schulden
belastet
ist,
werden
diese
von
demjenigen
Ehegatten
getragen,
der
nach
der
Vermögensauseinandersetzung
Eigentum
an
diesem
Vermögensgegenstand
erworben
hat.
If
a
specific
asset
is
burdened
with
debt,
it
shall
be
covered
by
the
spouse
who
gained
ownership
of
the
asset
following
distribution.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
betonen,
dass
eine
solche
Vereinbarung
und
die
damit
verbundenen
Handlungen
immer
günstiger
und
billiger
sind,
als
die
Vermögensauseinandersetzung
auf
dem
Gerichtsweg.
It
should
be
stressed
that
such
an
agreement
and
the
actions
associated
with
it
are
always
more
suitable
and
less
expensive
than
having
the
courts
divide
the
property.
ParaCrawl v7.1